書解篇第八二
關燈
小
中
大
【題解】
本篇着重對儒家經籍以外的諸子百家的著述進行辯解。
“書”即是指這類著述,因為通篇采用對答的形式,故取名《書解》。
漢代提倡尊孔讀經,用天人感應、谶緯迷信解說儒家經書以宣揚君權神授的儒生倍受朝廷器重,他們的學說被立為官學,不少人因此爬上博士高位。
而對現實有所指責的作者及其著述,因為“失經傳之實,違聖人質”而被斥為“于世無補”的“玉屑”,其前車之鑒就是“身下秦獄”的韓非。
那些“遠聖從後複重為者”的著述,被說成是不可“采用而施行”的“妄”作。
王充指出,世儒說經都是“虛說”,而文儒“卓絕不循”的著作才是“實篇”。
“書亦為本,經亦為末,末失事實,本得道質”。
“知屋漏者在宇下,知政失者在草野,知經誤者在諸子”。
他強調“後人複作,猶前人之造”,“文義與經相薄”,決不能以儒家經書的是非為是非,“使言非五經,雖是不見聽”。
對創作問題,王充反對“積閑暇之思”,主張面對現實,“感僞起妄,源流氣烝”,認為“問事彌多而見彌博”,即是說社會是創作的源泉。
王充把五經和諸子的位置颠倒過來,在五經立為官學的情況下,這是極為大膽的。
他借古喻今,為“後人複作”鳴不平,更是對漢代官學的挑戰。
【原文】 82·1或曰:“士之論高,何必以文?” 【注釋】 文:這裡指文采。
【譯文】 有人說:“士人的議論高明,為什麼一定要依靠借助文采呢?” 【原文】 82·2答曰:“夫人有文質乃成。
物有華而不實,有實而不華者。
《易》曰:“聖人之情見乎辭。
”出口為言,集紮為文,文辭施設,實情敷烈。
夫文德,世服也。
空書為文,實行為德,著之于衣為服。
故曰:德彌盛者文彌缛,德彌彰者人彌明。
大人德擴,其文炳;小人德熾,其文斑。
官尊而文繁,德高而文積。
華而睆者,大夫之箦(11),曾子寝疾(12),命元起易(13)。
由此言之,衣服以品賢,賢以文為差。
愚傑不别,須文以立折。
非唯于人,物亦鹹然。
龍鱗有文,于蛇為神;鳳羽五色,于鳥為君;虎猛,毛蚡■(14);龜知(15),背負文。
四者體不質,于物為聖賢。
且夫山無林,則為土山;地無毛,則為瀉土(16);人無文,則為仆人(17)。
土山無麋鹿,瀉土無五谷,人無文德不為聖賢。
上天多文而後土多理(18),二氣協和,聖賢禀受,法象本類(19),故多文彩。
瑞應符命(20),莫非文者。
晉唐叔虞(21),魯成季友(22),惠公夫人号曰仲子(23),生而怪奇,文在其手。
張良當貴(24),出與神會,老父授書,卒封留侯(25)。
河神,故出圖;洛靈,故出書。
竹帛所記怪奇之物(26),不出潢洿(27)。
物以文為表,人以文為基。
棘子成欲彌文(28),子貢譏之。
謂文不足奇者,子成之徒也。
【注釋】 答曰:“王充的回答。
”以下“答曰”均同。
文:文華、辭采。
質:樸實。
華:同“花”。
引文參見《周易·系辭下》。
紮:同“劄”。
古代書寫用的竹簡、木簡。
敷:布,陳列。
烈:通“列”。
羅列。
敷烈:充分表達出來,顯現。
文德:參見61·10注。
人:當作“文”,形近而誤。
小人:對“大人”而言,指比大人地位低的君子。
參見61·7注。
睆(huǎn緩):光滑。
(11)箦(é則):席子。
(12)寝疾:病重卧床不起。
(13)命元起易:參見55·12注。
(14)蚡■:同“紛綸”。
花紋很多的樣子。
(15)龜知:古人用龜甲占蔔以斷吉兇,因此就認為龜有智,能先知。
(16)瀉:當作“潟”,形近而誤。
下同。
潟土:不生長草木的鹽堿地。
(17)仆:通“樸”。
未成器的東西。
(18)文:指日、月、星辰。
後土:大地。
理:紋理,指山川陵谷等。
《意林》引《論衡》佚文曰:“天有日月辰星謂之文,地有山川陵谷謂之理。
” (19)本類:指天地。
(20)符命:指預示帝王受命于天的吉兆。
(21)晉唐叔虞:參見54·8注。
(22)魯成季友:參見54·8注。
(23)惠公:魯惠公。
仲子:宋仲子。
參見23·19注。
(24)張良:參見7·4注。
(25)留侯:張良的封爵。
“留”是他的封地,在今江蘇沛縣東南。
(26)竹帛:泛指書籍。
(27)洿:同“污”。
潢洿:小水坑。
(28)棘子成:衛國大夫。
彌:通“弭(mǐ米)”。
止,取消。
文:指禮節儀式。
棘子成欲彌文:棘子成認為隻要具有遵守禮儀的思想就行了,不必要表面的禮儀。
子貢譏諷他說,如果把毛去掉,虎豹皮和犬羊皮就沒法區别了。
參見《論語·顔淵》。
【譯文】 回答說:“人要具備文和質兩個方面才算完美。
物有隻開花不結果的,有隻結果不開花的。
《易》上說:“聖人的情感通過文辭表達出來。
”說出口就成了語言,把簡劄編在一起就成了文章,文辭書寫出來,真實的情感就顯現了。
體現德行的文采,就是社會的服飾。
隻見之于文字叫“文”,實際去做叫“德”,裝飾在衣上叫“服”。
所以說:道德越高的文飾就越多采,道德越明顯的文飾就越鮮明。
官大位尊的人道德豐盈,他的文飾就鮮明;君子的道德高尚,他的文飾就華麗。
官高位尊文飾就繁多,道德高尚文飾就豐盛。
華麗而又光滑的,是大夫享用的席子,曾子病重卧床,讓兒子把這種席子換掉。
由此說來,以穿的服飾來區别賢人,賢人是以文采的多少來區分高低。
愚昧傑出不能分别,必須要靠文采來判斷。
不僅人類是如此,萬物也都是這樣。
龍的鱗上有花紋,在蛇類中是神物;鳳的羽毛有五色,在鳥類中是首領;老虎威猛,毛色花紋很多;龜智慧,背甲上有花紋。
這四種動物的軀體花色華麗,在動物類中是聖賢。
如果山沒有林木,就是土山;地上不長草木,就是潟土;人沒有文采,就是無用的人。
土山上不會有麋鹿,潟土上不會生五谷,人沒有體現德行的文采就不會是聖賢。
上天多日月星辰而大地多山川陵谷,陰陽二氣協和,聖賢承受此二氣,仿效天地,所以文采繁多。
祥瑞吉兆,沒有不以文采來顯現的。
晉唐叔虞,魯成季友
“書”即是指這類著述,因為通篇采用對答的形式,故取名《書解》。
漢代提倡尊孔讀經,用天人感應、谶緯迷信解說儒家經書以宣揚君權神授的儒生倍受朝廷器重,他們的學說被立為官學,不少人因此爬上博士高位。
而對現實有所指責的作者及其著述,因為“失經傳之實,違聖人質”而被斥為“于世無補”的“玉屑”,其前車之鑒就是“身下秦獄”的韓非。
那些“遠聖從後複重為者”的著述,被說成是不可“采用而施行”的“妄”作。
王充指出,世儒說經都是“虛說”,而文儒“卓絕不循”的著作才是“實篇”。
“書亦為本,經亦為末,末失事實,本得道質”。
“知屋漏者在宇下,知政失者在草野,知經誤者在諸子”。
他強調“後人複作,猶前人之造”,“文義與經相薄”,決不能以儒家經書的是非為是非,“使言非五經,雖是不見聽”。
對創作問題,王充反對“積閑暇之思”,主張面對現實,“感僞起妄,源流氣烝”,認為“問事彌多而見彌博”,即是說社會是創作的源泉。
王充把五經和諸子的位置颠倒過來,在五經立為官學的情況下,這是極為大膽的。
他借古喻今,為“後人複作”鳴不平,更是對漢代官學的挑戰。
【原文】 82·1或曰:“士之論高,何必以文?” 【注釋】 文:這裡指文采。
【譯文】 有人說:“士人的議論高明,為什麼一定要依靠借助文采呢?” 【原文】 82·2答曰:“夫人有文質乃成。
物有華而不實,有實而不華者。
《易》曰:“聖人之情見乎辭。
”出口為言,集紮為文,文辭施設,實情敷烈。
夫文德,世服也。
空書為文,實行為德,著之于衣為服。
故曰:德彌盛者文彌缛,德彌彰者人彌明。
大人德擴,其文炳;小人德熾,其文斑。
官尊而文繁,德高而文積。
華而睆者,大夫之箦(11),曾子寝疾(12),命元起易(13)。
由此言之,衣服以品賢,賢以文為差。
愚傑不别,須文以立折。
非唯于人,物亦鹹然。
龍鱗有文,于蛇為神;鳳羽五色,于鳥為君;虎猛,毛蚡■(14);龜知(15),背負文。
四者體不質,于物為聖賢。
且夫山無林,則為土山;地無毛,則為瀉土(16);人無文,則為仆人(17)。
土山無麋鹿,瀉土無五谷,人無文德不為聖賢。
上天多文而後土多理(18),二氣協和,聖賢禀受,法象本類(19),故多文彩。
瑞應符命(20),莫非文者。
晉唐叔虞(21),魯成季友(22),惠公夫人号曰仲子(23),生而怪奇,文在其手。
張良當貴(24),出與神會,老父授書,卒封留侯(25)。
河神,故出圖;洛靈,故出書。
竹帛所記怪奇之物(26),不出潢洿(27)。
物以文為表,人以文為基。
棘子成欲彌文(28),子貢譏之。
謂文不足奇者,子成之徒也。
【注釋】 答曰:“王充的回答。
”以下“答曰”均同。
文:文華、辭采。
質:樸實。
華:同“花”。
引文參見《周易·系辭下》。
紮:同“劄”。
古代書寫用的竹簡、木簡。
敷:布,陳列。
烈:通“列”。
羅列。
敷烈:充分表達出來,顯現。
文德:參見61·10注。
人:當作“文”,形近而誤。
小人:對“大人”而言,指比大人地位低的君子。
參見61·7注。
睆(huǎn緩):光滑。
(11)箦(é則):席子。
(12)寝疾:病重卧床不起。
(13)命元起易:參見55·12注。
(14)蚡■:同“紛綸”。
花紋很多的樣子。
(15)龜知:古人用龜甲占蔔以斷吉兇,因此就認為龜有智,能先知。
(16)瀉:當作“潟”,形近而誤。
下同。
潟土:不生長草木的鹽堿地。
(17)仆:通“樸”。
未成器的東西。
(18)文:指日、月、星辰。
後土:大地。
理:紋理,指山川陵谷等。
《意林》引《論衡》佚文曰:“天有日月辰星謂之文,地有山川陵谷謂之理。
” (19)本類:指天地。
(20)符命:指預示帝王受命于天的吉兆。
(21)晉唐叔虞:參見54·8注。
(22)魯成季友:參見54·8注。
(23)惠公:魯惠公。
仲子:宋仲子。
參見23·19注。
(24)張良:參見7·4注。
(25)留侯:張良的封爵。
“留”是他的封地,在今江蘇沛縣東南。
(26)竹帛:泛指書籍。
(27)洿:同“污”。
潢洿:小水坑。
(28)棘子成:衛國大夫。
彌:通“弭(mǐ米)”。
止,取消。
文:指禮節儀式。
棘子成欲彌文:棘子成認為隻要具有遵守禮儀的思想就行了,不必要表面的禮儀。
子貢譏諷他說,如果把毛去掉,虎豹皮和犬羊皮就沒法區别了。
參見《論語·顔淵》。
【譯文】 回答說:“人要具備文和質兩個方面才算完美。
物有隻開花不結果的,有隻結果不開花的。
《易》上說:“聖人的情感通過文辭表達出來。
”說出口就成了語言,把簡劄編在一起就成了文章,文辭書寫出來,真實的情感就顯現了。
體現德行的文采,就是社會的服飾。
隻見之于文字叫“文”,實際去做叫“德”,裝飾在衣上叫“服”。
所以說:道德越高的文飾就越多采,道德越明顯的文飾就越鮮明。
官大位尊的人道德豐盈,他的文飾就鮮明;君子的道德高尚,他的文飾就華麗。
官高位尊文飾就繁多,道德高尚文飾就豐盛。
華麗而又光滑的,是大夫享用的席子,曾子病重卧床,讓兒子把這種席子換掉。
由此說來,以穿的服飾來區别賢人,賢人是以文采的多少來區分高低。
愚昧傑出不能分别,必須要靠文采來判斷。
不僅人類是如此,萬物也都是這樣。
龍的鱗上有花紋,在蛇類中是神物;鳳的羽毛有五色,在鳥類中是首領;老虎威猛,毛色花紋很多;龜智慧,背甲上有花紋。
這四種動物的軀體花色華麗,在動物類中是聖賢。
如果山沒有林木,就是土山;地上不長草木,就是潟土;人沒有文采,就是無用的人。
土山上不會有麋鹿,潟土上不會生五谷,人沒有體現德行的文采就不會是聖賢。
上天多日月星辰而大地多山川陵谷,陰陽二氣協和,聖賢承受此二氣,仿效天地,所以文采繁多。
祥瑞吉兆,沒有不以文采來顯現的。
晉唐叔虞,魯成季友