訂鬼篇第六五
關燈
小
中
大
字的怪現象。
有的妖氣模仿成人的形狀,有的則是人含着妖氣表現出一種怪異現象。
妖氣模仿人的形狀的,就是大家所見到的鬼;人含着妖氣表現出怪異現象的,就是巫師一類的人。
因此核實巫師的言辭,并不是有什麼根據而說出來的,那些預示吉兇的話,是通過巫師的口自己迸發出來的,就像兒童唱的歌謠一樣。
童謠是兒童的嘴裡自動唱出來的,巫師話語中的意思也是自動流露出來的,嘴裡自動唱出來,意思自動流露出來,那麼鬼之成為人形,也就和聲音是妖氣自動形成的,聲音是自動發出來的,同屬于一回事情。
【原文】 65·11世稱纣之時,夜郊鬼哭,及倉颉作書,鬼夜哭。
氣能象人聲而哭,則亦能象人形而見,則人以為鬼矣。
鬼之見也,人之妖也。
天地之間,禍福之至,皆有兆象,有漸不卒然,有象不猥來。
天地之道,人将亡,兇亦出;國将亡,妖亦見。
猶人且吉,吉祥至;國且昌,昌瑞到矣。
故夫瑞應妖祥,其實一也。
而世獨謂鬼者不在妖祥之中,謂鬼猶神而能害人,不通妖祥之道,不睹物氣之變也。
【注釋】 夜郊鬼哭:《帝王世紀》:“帝纣六月大風雨,飄牛馬,或鬼哭,或山鳴。
”倉颉:亦作蒼颉。
參見11·3注。
卒:同“猝”。
【譯文】 世人說纣的時候,夜晚郊外有鬼在哭,到倉颉創造文字時,有鬼在晚上哭泣。
妖氣既然能模仿人的聲音而哭泣,那麼也能模仿人形而出現,人們就認為是鬼了。
鬼的出現,是一種像人形的妖氣。
天地之間,禍福的到來,都有征兆,是有苗頭的不會突然到來,先有迹象不會猝然到來。
天地間的道理,人将要死亡,兇兆也就出現了;國家将要滅亡,妖象也就出現了。
如同人将有吉事,吉祥的征兆就出現;國家将要昌盛,昌盛的征兆就出現一樣。
所以那些瑞應和妖祥,作為一種征兆實質上是一樣的。
然而世人唯獨說鬼不在妖祥之中,說鬼就像神一樣能夠害人,這是不懂得吉兇征兆出現的道理,看不到物氣發生的變化。
【原文】 65·12國将亡,妖見;其亡非妖也。
人将死,鬼來,其死非鬼也。
亡國者,兵也;殺人者,病也。
何以明之?齊襄公将為賊所殺,遊于姑棼,遂田于貝丘,見大豕。
從者曰:“公子彭生也。
”公怒曰:“彭生敢見!”引弓射之,豕人立而啼。
公懼,墜于車,傷足喪履,而為賊殺之。
夫殺襄公者,賊也。
先見大豕于路,則襄公且死之妖也。
人謂之彭生者,有似彭生之狀也。
世人皆知殺襄公者非豕,而獨謂鬼能殺人,一惑也。
【注釋】 齊襄公:參見9·8注。
姑棼(fén墳):古地名,在今山東淄博市北。
田:通“畋”。
打獵。
貝丘:古地名,在今山東博興南。
彭生:齊襄公的堂弟,為襄公所殺。
《史記·齊世家》集解:“公見彘,從者乃見彭生,鬼改形為豕也。
” 以上事參見《左傳·莊公八年》。
【譯文】 國家将要滅亡,妖象就會出現;然而國家的滅亡,并不是由于妖象造成的。
人将要死了,鬼就會到來,然而人死不是由于鬼造成的。
使國家滅亡的是戰争;殺人緻死的是疾病。
用什麼來證明這一點呢?齊襄公将要被賊人殺死,他巡遊于姑棼,接着又在貝丘打獵,在路上看見一頭大豬。
随從的人說:“豬是公子彭生變的。
”齊襄公發怒說:“彭生敢出現!”拉弓射大豬,大豬像人一樣站立起來呼号。
齊襄公很害怕,墜落下車腳傷鞋丢,被賊人殺了他。
殺死襄公的是賊人。
先看見大豬在路上,就是襄公将要死而出現的妖象。
随從的人說豬是彭生變的,是因為豬有點像彭生的形狀的緣故。
世人都知道殺死襄公的不是大豬,而唯獨要說鬼能殺人,實在是糊塗啊。
【原文】 65·13天地之氣為妖者,太陽之氣也。
妖與毒同,氣中傷人者謂之毒,氣變化者謂之妖。
世謂童謠,熒惑使之,彼言有所見也。
熒惑火星,火有毒熒,故當熒惑守宿,國有禍敗。
火氣恍惚,故妖象存亡。
龍,陽物也,故時變化;鬼,陽氣也,時藏時見。
陽氣赤,故世人盡見鬼,其色純朱。
蜚兇,陽也,陽,火也,故蜚兇之類為火光。
火熱焦物,故止集樹木,枝葉枯死。
《鴻範》,五行二曰火;五事二曰言。
言、火同氣,故童謠、詩歌為妖言。
言出文成,故世有文書之怪。
【注釋】 太陽之氣:極盛的陽氣。
王充認為它可以形成“妖”這樣一種怪異現象。
熒惑:即火星。
熒惑使之:古代傳說,熒惑星化作小兒,下教群兒謠諺。
《史記·天官書》正義:“熒惑為執法之星,其精為風伯,感童兒歌謠嬉戲也。
” 宿:這裡指二十八宿中的心宿。
參見17·1注。
《鴻範》:即《洪範》,《尚書》中的一篇。
五行二日火:按《洪範》的記載,五行為水、火、木、金、土,“火”排在第二位。
五事二曰言:按《洪範》記載,五事為貌、言、視、聽、思,“言”排在第二位。
言、火同氣:五事配五行,曆來諸說互異。
王充以言屬火,正與《五行傳》相反。
【譯文】 天地間的氣能變成妖的,是極盛的陽氣。
妖與毒相同,陽氣能夠中傷人的稱之為毒,陽氣能夠變化的稱之為妖。
世上的人說童謠是熒惑星的精氣誘導兒童唱的,這話是有一定見解的。
熒惑是火星,火有毒光,所以倘若熒惑星侵犯心宿,國家就會有禍敗。
由于熒惑星的火氣是恍恍惚惚的,所以它産生的妖象時有時無。
龍,是随陽氣而出沒的動物,所以時常變化;鬼,是陽氣構成的,所以有時隐藏有時出現。
陽氣是紅的,所以世人盡都看得見鬼,鬼的顔色都是純紅的。
能飛的怪物,是陽氣構成的,陽,也就是火,所以“蜚兇”之類表現為火光。
火灼熱能烤焦東西,所以“蜚兇”停聚在樹上,樹的枝葉會枯死。
《洪範》記載,五行中第二位是火,五事中第二位是言。
言與火都同屬于陽氣,所以童謠、詩歌都是妖氣誘導的言語。
話說出來文字寫出來,所以世間上有以文書表現的怪異現象。
【原文】 65·14世謂童子為陽,故妖言出于小童。
童、巫含陽,故大雩之祭,舞童暴巫。
雩祭之禮,倍陰合陽。
故猶日食陰勝,攻社之陰也。
日食陰勝,故攻陰之類;天旱陽勝,故愁陽之黨。
巫為陽黨,故魯僖遭旱,議欲焚巫。
巫含陽氣,以故陽地之民多為巫。
巫黨于鬼,故巫者為鬼巫。
鬼巫比于童謠,故巫之審者,能處吉兇。
吉兇能處,吉兇之徒也。
故申生之妖見于巫,巫含陽,能見為妖也。
申生為妖,則知杜伯、莊子義、厲鬼之徒皆為妖也。
杜伯之厲為妖,則其弓、矢、投措,皆妖毒也。
【注釋】 暴:同“曝(pù鋪)”。
曬。
舞童暴巫:見《公羊傳·桓公五年》注、《禮記·檀弓》。
日食陰勝:按陰陽五行說法,太陽屬陽,月亮屬陰,日食是陰勝陽的結果。
王
有的妖氣模仿成人的形狀,有的則是人含着妖氣表現出一種怪異現象。
妖氣模仿人的形狀的,就是大家所見到的鬼;人含着妖氣表現出怪異現象的,就是巫師一類的人。
因此核實巫師的言辭,并不是有什麼根據而說出來的,那些預示吉兇的話,是通過巫師的口自己迸發出來的,就像兒童唱的歌謠一樣。
童謠是兒童的嘴裡自動唱出來的,巫師話語中的意思也是自動流露出來的,嘴裡自動唱出來,意思自動流露出來,那麼鬼之成為人形,也就和聲音是妖氣自動形成的,聲音是自動發出來的,同屬于一回事情。
【原文】 65·11世稱纣之時,夜郊鬼哭,及倉颉作書,鬼夜哭。
氣能象人聲而哭,則亦能象人形而見,則人以為鬼矣。
鬼之見也,人之妖也。
天地之間,禍福之至,皆有兆象,有漸不卒然,有象不猥來。
天地之道,人将亡,兇亦出;國将亡,妖亦見。
猶人且吉,吉祥至;國且昌,昌瑞到矣。
故夫瑞應妖祥,其實一也。
而世獨謂鬼者不在妖祥之中,謂鬼猶神而能害人,不通妖祥之道,不睹物氣之變也。
【注釋】 夜郊鬼哭:《帝王世紀》:“帝纣六月大風雨,飄牛馬,或鬼哭,或山鳴。
”倉颉:亦作蒼颉。
參見11·3注。
卒:同“猝”。
【譯文】 世人說纣的時候,夜晚郊外有鬼在哭,到倉颉創造文字時,有鬼在晚上哭泣。
妖氣既然能模仿人的聲音而哭泣,那麼也能模仿人形而出現,人們就認為是鬼了。
鬼的出現,是一種像人形的妖氣。
天地之間,禍福的到來,都有征兆,是有苗頭的不會突然到來,先有迹象不會猝然到來。
天地間的道理,人将要死亡,兇兆也就出現了;國家将要滅亡,妖象也就出現了。
如同人将有吉事,吉祥的征兆就出現;國家将要昌盛,昌盛的征兆就出現一樣。
所以那些瑞應和妖祥,作為一種征兆實質上是一樣的。
然而世人唯獨說鬼不在妖祥之中,說鬼就像神一樣能夠害人,這是不懂得吉兇征兆出現的道理,看不到物氣發生的變化。
【原文】 65·12國将亡,妖見;其亡非妖也。
人将死,鬼來,其死非鬼也。
亡國者,兵也;殺人者,病也。
何以明之?齊襄公将為賊所殺,遊于姑棼,遂田于貝丘,見大豕。
從者曰:“公子彭生也。
”公怒曰:“彭生敢見!”引弓射之,豕人立而啼。
公懼,墜于車,傷足喪履,而為賊殺之。
夫殺襄公者,賊也。
先見大豕于路,則襄公且死之妖也。
人謂之彭生者,有似彭生之狀也。
世人皆知殺襄公者非豕,而獨謂鬼能殺人,一惑也。
【注釋】 齊襄公:參見9·8注。
姑棼(fén墳):古地名,在今山東淄博市北。
田:通“畋”。
打獵。
貝丘:古地名,在今山東博興南。
彭生:齊襄公的堂弟,為襄公所殺。
《史記·齊世家》集解:“公見彘,從者乃見彭生,鬼改形為豕也。
” 以上事參見《左傳·莊公八年》。
【譯文】 國家将要滅亡,妖象就會出現;然而國家的滅亡,并不是由于妖象造成的。
人将要死了,鬼就會到來,然而人死不是由于鬼造成的。
使國家滅亡的是戰争;殺人緻死的是疾病。
用什麼來證明這一點呢?齊襄公将要被賊人殺死,他巡遊于姑棼,接着又在貝丘打獵,在路上看見一頭大豬。
随從的人說:“豬是公子彭生變的。
”齊襄公發怒說:“彭生敢出現!”拉弓射大豬,大豬像人一樣站立起來呼号。
齊襄公很害怕,墜落下車腳傷鞋丢,被賊人殺了他。
殺死襄公的是賊人。
先看見大豬在路上,就是襄公将要死而出現的妖象。
随從的人說豬是彭生變的,是因為豬有點像彭生的形狀的緣故。
世人都知道殺死襄公的不是大豬,而唯獨要說鬼能殺人,實在是糊塗啊。
【原文】 65·13天地之氣為妖者,太陽之氣也。
妖與毒同,氣中傷人者謂之毒,氣變化者謂之妖。
世謂童謠,熒惑使之,彼言有所見也。
熒惑火星,火有毒熒,故當熒惑守宿,國有禍敗。
火氣恍惚,故妖象存亡。
龍,陽物也,故時變化;鬼,陽氣也,時藏時見。
陽氣赤,故世人盡見鬼,其色純朱。
蜚兇,陽也,陽,火也,故蜚兇之類為火光。
火熱焦物,故止集樹木,枝葉枯死。
《鴻範》,五行二曰火;五事二曰言。
言、火同氣,故童謠、詩歌為妖言。
言出文成,故世有文書之怪。
【注釋】 太陽之氣:極盛的陽氣。
王充認為它可以形成“妖”這樣一種怪異現象。
熒惑:即火星。
熒惑使之:古代傳說,熒惑星化作小兒,下教群兒謠諺。
《史記·天官書》正義:“熒惑為執法之星,其精為風伯,感童兒歌謠嬉戲也。
” 宿:這裡指二十八宿中的心宿。
參見17·1注。
《鴻範》:即《洪範》,《尚書》中的一篇。
五行二日火:按《洪範》的記載,五行為水、火、木、金、土,“火”排在第二位。
五事二曰言:按《洪範》記載,五事為貌、言、視、聽、思,“言”排在第二位。
言、火同氣:五事配五行,曆來諸說互異。
王充以言屬火,正與《五行傳》相反。
【譯文】 天地間的氣能變成妖的,是極盛的陽氣。
妖與毒相同,陽氣能夠中傷人的稱之為毒,陽氣能夠變化的稱之為妖。
世上的人說童謠是熒惑星的精氣誘導兒童唱的,這話是有一定見解的。
熒惑是火星,火有毒光,所以倘若熒惑星侵犯心宿,國家就會有禍敗。
由于熒惑星的火氣是恍恍惚惚的,所以它産生的妖象時有時無。
龍,是随陽氣而出沒的動物,所以時常變化;鬼,是陽氣構成的,所以有時隐藏有時出現。
陽氣是紅的,所以世人盡都看得見鬼,鬼的顔色都是純紅的。
能飛的怪物,是陽氣構成的,陽,也就是火,所以“蜚兇”之類表現為火光。
火灼熱能烤焦東西,所以“蜚兇”停聚在樹上,樹的枝葉會枯死。
《洪範》記載,五行中第二位是火,五事中第二位是言。
言與火都同屬于陽氣,所以童謠、詩歌都是妖氣誘導的言語。
話說出來文字寫出來,所以世間上有以文書表現的怪異現象。
【原文】 65·14世謂童子為陽,故妖言出于小童。
童、巫含陽,故大雩之祭,舞童暴巫。
雩祭之禮,倍陰合陽。
故猶日食陰勝,攻社之陰也。
日食陰勝,故攻陰之類;天旱陽勝,故愁陽之黨。
巫為陽黨,故魯僖遭旱,議欲焚巫。
巫含陽氣,以故陽地之民多為巫。
巫黨于鬼,故巫者為鬼巫。
鬼巫比于童謠,故巫之審者,能處吉兇。
吉兇能處,吉兇之徒也。
故申生之妖見于巫,巫含陽,能見為妖也。
申生為妖,則知杜伯、莊子義、厲鬼之徒皆為妖也。
杜伯之厲為妖,則其弓、矢、投措,皆妖毒也。
【注釋】 暴:同“曝(pù鋪)”。
曬。
舞童暴巫:見《公羊傳·桓公五年》注、《禮記·檀弓》。
日食陰勝:按陰陽五行說法,太陽屬陽,月亮屬陰,日食是陰勝陽的結果。
王