量知篇第三五
關燈
小
中
大
過很多了。
植物的果實沒有内核叫做郁,沒有用刀斧加工過的木材叫做樸。
文吏不學經書上教的東西,就跟果實沒有内核一樣。
這種像“郁樸”的人,能與誰比呢?制骨器要切,作像牙器要瑳,造玉器要琢,做石器要磨,經過切磋琢磨加工,才能成為珍貴的器物。
人學問知識才能的形成,就像骨器、象牙器、玉器、石器要經過切、切、琢,磨加工才能成就一樣。
有了這種才能,即使自己想不被任用,賢明的君主又怎麼肯舍棄他呢?孫武與吳王阖廬,都是世上善于用兵的人,如果有人學會了他們的兵法,打仗一定會勝利。
不懂得列隊擺陣,不知道搏擊刺殺方法的人,強行讓他指揮軍隊,軍隊就會失敗覆滅,這不是孫武、阖廬的用兵方法。
【原文】 35·5谷之始熟曰粟。
舂之于臼,簸其秕糠,蒸之于甑,舂之以火,成熟為飯,乃甘可食。
可食而食之,味生肌腴成也。
粟未為米,米未成飯,氣腥未熟,食之傷人。
夫人之不學,猶谷未成粟,米未為飯也。
知心亂少,猶食腥谷,氣傷人也。
學士簡練于學,成熟于師,身之有益,猶谷成飯,食之生肌腴也。
銅錫未采,在衆石之間,工師鑿掘,爐橐鑄铄(1),乃成器。
未更爐橐,名日積石(2)。
積石與彼路畔之瓦,山間之礫,一實也。
故夫谷未舂蒸曰粟,銅未鑄铄曰積石,人未學問曰矇(3)。
矇者,竹木之類也。
夫竹生于山,木長于林,未知所入。
截竹為筒,破以為牒,加筆墨之迹,乃成文字,大者為經,小者為傳記。
斷木為椠(4),p之為闆(5),力加刮削,乃成奏牍。
夫竹木,粗苴之物也。
雕琢刻削,乃成為器用。
況人含天地之性,最為貴者乎! 【注譯】 (1)橐(tuó馱):古代的風箱。
(2)積石:這裡指礦石。
(3)矇(méng蒙):愚昧。
(4)椠(qiàn欠):備書寫用的長闆。
(5)p:同“析”。
【譯文】 谷類開始成熟叫粟。
把它放在臼裡舂,簸去癟谷和糠殼,再放到甑裡蒸,下面用火燒,蒸熟成飯,才香甜可吃。
能吃的東西吃了,才味美長出肌肉顯得豐滿。
粟沒有舂成米,米沒有蒸成飯,氣味是生的還沒有成熟,吃了會傷人。
人不學習,就像谷類沒有長成粟,米沒有蒸成飯一樣。
知識和思想混亂貧乏,就像吃了生的谷類,氣損傷人一樣。
學士在學問上下功夫磨煉,在老師教導下成熟起來,本身才變得對社會有好處,這就跟谷類最後蒸熟成飯,吃了能長出豐滿的肌肉一樣。
銅和錫沒有開采出來,在石頭中間,經過工匠的開鑿挖掘,爐火風箱的冶煉和鑄造,才成為器具。
沒有經過爐火風箱的冶煉,稱作積石。
積石跟那路邊的瓦片、山裡的碎石,實際上是一樣的。
所以谷類沒有舂過、蒸過叫粟,銅沒有冶煉和鑄造過叫積石,人沒有學問叫矇。
沒有學問愚昧的人,就是竹木之類,竹子長在山上,樹木生在樹林,不知道要被用到那裡。
截斷竹子做成竹筒,花破竹子可以做成竹簡,用筆墨在上面書寫,才成為文章,長的竹簡寫經,短的竹簡作傳記。
斷開木頭做成椠,剖開椠做成闆,用力加工刮削,才能成為寫奏章的木簡。
竹子與木頭都是粗糙的東西,經過雕琢刻削,才能成為器物使用。
何況人懷有天地給的本性,是最可貴的呢! 【原文】 35·6不入師門,無經傳之教,以郁樸之實,不曉禮義,立之朝庭(1),植笮樹表之類也(2),其何益哉?山野草茂,鈎鐮斬刈,乃成道路也。
士未入道門,邪惡未除,猶山野草木未斬刈,不成路也。
染練布帛,名之曰采,貴吉之服也。
無染練之治,名縠粗(3),縠粗不吉,喪人服之。
人無道學,仕宦朝庭,其不能招緻也(4),猶喪人服粗不能招吉也。
【注釋】 (1)庭:通“廷”,下同。
(2)笮(uó昨):古代有些竹器,像竹索之類,稱作笮。
這裡指竹竿。
表:古時把立在路邊指示方向的木柱稱作路表,把立在宮外供上書用的本柱稱作谏表。
這裡的“表”,泛指木柱。
(3)縠(hú胡):绉紗類絲織物。
這裡指未經煮染的粗糙紡織品。
(4)緻:根據文意,疑有誤。
【譯文】 不入老師門下,沒有經傳的教導,就像郁樸樣的東西,不懂得禮義,站在朝廷上,就像樹根竹竿,立根木柱之類一樣,那有什麼好處呢?山野的草很茂密,用鐮刀割掉,才能成為道路。
讀書人沒有熟悉先王之道的時候,邪惡還沒有除去,就像山野的雜草亂木還沒有砍去割掉,不能成為道路一樣。
染煮過的布帛,叫做采,是高貴吉祥服裝的材料。
沒有染煮加工過的,叫縠粗,縠粗不吉祥,是死了人才穿的。
人沒有學習先王之道,在朝廷做官,他
植物的果實沒有内核叫做郁,沒有用刀斧加工過的木材叫做樸。
文吏不學經書上教的東西,就跟果實沒有内核一樣。
這種像“郁樸”的人,能與誰比呢?制骨器要切,作像牙器要瑳,造玉器要琢,做石器要磨,經過切磋琢磨加工,才能成為珍貴的器物。
人學問知識才能的形成,就像骨器、象牙器、玉器、石器要經過切、切、琢,磨加工才能成就一樣。
有了這種才能,即使自己想不被任用,賢明的君主又怎麼肯舍棄他呢?孫武與吳王阖廬,都是世上善于用兵的人,如果有人學會了他們的兵法,打仗一定會勝利。
不懂得列隊擺陣,不知道搏擊刺殺方法的人,強行讓他指揮軍隊,軍隊就會失敗覆滅,這不是孫武、阖廬的用兵方法。
【原文】 35·5谷之始熟曰粟。
舂之于臼,簸其秕糠,蒸之于甑,舂之以火,成熟為飯,乃甘可食。
可食而食之,味生肌腴成也。
粟未為米,米未成飯,氣腥未熟,食之傷人。
夫人之不學,猶谷未成粟,米未為飯也。
知心亂少,猶食腥谷,氣傷人也。
學士簡練于學,成熟于師,身之有益,猶谷成飯,食之生肌腴也。
銅錫未采,在衆石之間,工師鑿掘,爐橐鑄铄(1),乃成器。
未更爐橐,名日積石(2)。
積石與彼路畔之瓦,山間之礫,一實也。
故夫谷未舂蒸曰粟,銅未鑄铄曰積石,人未學問曰矇(3)。
矇者,竹木之類也。
夫竹生于山,木長于林,未知所入。
截竹為筒,破以為牒,加筆墨之迹,乃成文字,大者為經,小者為傳記。
斷木為椠(4),p之為闆(5),力加刮削,乃成奏牍。
夫竹木,粗苴之物也。
雕琢刻削,乃成為器用。
況人含天地之性,最為貴者乎! 【注譯】 (1)橐(tuó馱):古代的風箱。
(2)積石:這裡指礦石。
(3)矇(méng蒙):愚昧。
(4)椠(qiàn欠):備書寫用的長闆。
(5)p:同“析”。
【譯文】 谷類開始成熟叫粟。
把它放在臼裡舂,簸去癟谷和糠殼,再放到甑裡蒸,下面用火燒,蒸熟成飯,才香甜可吃。
能吃的東西吃了,才味美長出肌肉顯得豐滿。
粟沒有舂成米,米沒有蒸成飯,氣味是生的還沒有成熟,吃了會傷人。
人不學習,就像谷類沒有長成粟,米沒有蒸成飯一樣。
知識和思想混亂貧乏,就像吃了生的谷類,氣損傷人一樣。
學士在學問上下功夫磨煉,在老師教導下成熟起來,本身才變得對社會有好處,這就跟谷類最後蒸熟成飯,吃了能長出豐滿的肌肉一樣。
銅和錫沒有開采出來,在石頭中間,經過工匠的開鑿挖掘,爐火風箱的冶煉和鑄造,才成為器具。
沒有經過爐火風箱的冶煉,稱作積石。
積石跟那路邊的瓦片、山裡的碎石,實際上是一樣的。
所以谷類沒有舂過、蒸過叫粟,銅沒有冶煉和鑄造過叫積石,人沒有學問叫矇。
沒有學問愚昧的人,就是竹木之類,竹子長在山上,樹木生在樹林,不知道要被用到那裡。
截斷竹子做成竹筒,花破竹子可以做成竹簡,用筆墨在上面書寫,才成為文章,長的竹簡寫經,短的竹簡作傳記。
斷開木頭做成椠,剖開椠做成闆,用力加工刮削,才能成為寫奏章的木簡。
竹子與木頭都是粗糙的東西,經過雕琢刻削,才能成為器物使用。
何況人懷有天地給的本性,是最可貴的呢! 【原文】 35·6不入師門,無經傳之教,以郁樸之實,不曉禮義,立之朝庭(1),植笮樹表之類也(2),其何益哉?山野草茂,鈎鐮斬刈,乃成道路也。
士未入道門,邪惡未除,猶山野草木未斬刈,不成路也。
染練布帛,名之曰采,貴吉之服也。
無染練之治,名縠粗(3),縠粗不吉,喪人服之。
人無道學,仕宦朝庭,其不能招緻也(4),猶喪人服粗不能招吉也。
【注釋】 (1)庭:通“廷”,下同。
(2)笮(uó昨):古代有些竹器,像竹索之類,稱作笮。
這裡指竹竿。
表:古時把立在路邊指示方向的木柱稱作路表,把立在宮外供上書用的本柱稱作谏表。
這裡的“表”,泛指木柱。
(3)縠(hú胡):绉紗類絲織物。
這裡指未經煮染的粗糙紡織品。
(4)緻:根據文意,疑有誤。
【譯文】 不入老師門下,沒有經傳的教導,就像郁樸樣的東西,不懂得禮義,站在朝廷上,就像樹根竹竿,立根木柱之類一樣,那有什麼好處呢?山野的草很茂密,用鐮刀割掉,才能成為道路。
讀書人沒有熟悉先王之道的時候,邪惡還沒有除去,就像山野的雜草亂木還沒有砍去割掉,不能成為道路一樣。
染煮過的布帛,叫做采,是高貴吉祥服裝的材料。
沒有染煮加工過的,叫縠粗,縠粗不吉祥,是死了人才穿的。
人沒有學習先王之道,在朝廷做官,他