答佞篇第三三
關燈
小
中
大
子:根據文意,疑衍文。
下:章錄楊校宋本作“不”,可從。
(4)舉:疑“案”之誤。
遞修本作“安”,疑“案”之壞字。
(5)衆(hōng終):通“終”。
(6)宗:尊。
(7)伯成子高:參見1·4注(20)。
(8)於(wū污)陵子:即陳仲子。
戰國時齊國人。
認為其兄陳戴為齊相不義,不願與兄共享富貴,離家隐居於陵(今山東鄒平縣東南),自稱“於陵仲子”。
楚王聘請他為相,陳仲子不應召,逃往别處,為人澆灌菜園。
事參見《史記·魯仲連鄒陽列傳》、《孟子·滕文公下》。
(9)蘭陵:古縣名。
在今山東省棗莊市東南。
王仲子:即王良。
王莽時,多次召他做官,稱病不仕,而教授弟子千餘人。
事參見《後漢書·王良列傳》。
東都:《後漢書·獨行傳》作“東郡”,可從。
東郡:郡名。
治所在濮陽(今河南濮陽縣西南)。
西漢時轄境相當于今天的山東省東阿、梁山以西,山東郓城、東明、河南省範縣、長垣北部以北,河南省延津以東,山東省茌平、冠縣、河南清豐、濮陽、滑縣以南地區。
昔廬君陽:人名。
即索盧放。
昔、索古音相近。
昔廬即索盧,姓也。
名放,安君陽。
東漢時東郡人。
漢光武帝時任谏議大夫,因病辭官後不應召。
事參見《後漢書·獨行傳》。
(10)寝:止。
這裡是放棄的意思。
(11)止:停止。
這裡是辭官的意思。
(12)傾:盡。
這裡是忘記的意思。
僇(lù路):通“戮”,殺害。
【譯文】 有人問:“佞人修養名聲擡高自己,有這事嗎?”我說:佞人貪圖财利壟斷權力,不修養名聲擡高自己。
因為取得權柄,占據要職,就會擡高名聲自己樹立起來。
這種行為被小人稱贊,而君子不這樣做。
為什麼呢?因為利與義相矛盾,正與邪剛好相反。
道義能打動君子,利益能打動小人。
佞人貪圖财利和名聲顯赫,君主感到不安,否則會自身難保。
察看世上的佞人,都由于遭災禍而結束,可見不能保養住自己的身體,怎麼能修養自己的名聲呢?上古列叙臣民事迹,凡放棄尊貴地位而修養自身品德的,凡抛棄物質利益而追求聲望的,都會在竹簡帛書的史冊上記載下來,像伯成子高放棄國事而耕地,於陵子辭去相位,給人澆灌菜園。
近代蘭陵的王仲子、東郡的昔廬君陽,放棄官職長期托病,不接受君主的征召,這些可以稱得上修養名聲了。
可見,君子不因為道義去做官,也必不因為道義去獻身;不因為道義辭官不做,也必不因為道義來樹立名聲。
佞人懷有貪圖财利的心,看輕後患,隻看重自身眼前的富貴,忘記生死和遭到殺身之禍,還談什麼名聲的修養!道義被毀壞,操行從而被玷污,還說什麼擡高自己! 【原文】 33·14問曰:“大佞易知乎,小佞易知也?”曰:“大佞易知,小佞難知。
何則?大佞材高,其迹易察;小佞知下,其效難省(1)。
何以明之?成事,小盜難覺,大盜易知也。
攻城襲邑,剽劫虜掠,發則事覺,道路皆知盜也(2)。
穿鑿垣牆(3),狸步鼠竊,莫知謂誰。
曰(4):“大佞奸深,惑亂其人,如大盜易知(5),人君何難?《書》曰:“知人則哲(6),惟帝難之。
”虞舜大聖,驩兜大佞(7)。
大聖難知大佞,大佞不憂大聖,何易之有?是謂下知之,上知之。
上知之,大難小易;下知之,大易小難。
何則?佞人材高(8),論說麗美。
因麗美之說,人主之威(9),人立心并不能責(10),知或不能覺。
小佞材下,對鄉失漏(11),際會不密,人君警悟,得知其故。
大難小易也。
屋漏在上,知者在下。
漏大,下見之著;漏小,下見之微。
(12)或曰:“雍也仁而不佞(13)。
”也子曰:“焉用佞?禦人以口給(14),屢憎于民(15)。
”誤設計數(16),煩憂農、商,損下益上,愁民說主。
損上益下,忠臣之說也(17);損下益上,佞人之義也。
“季氏富于周公,而求也為之聚斂而附益之(18)”。
“小子鳴鼓而攻之可也。
”聚斂,季氏不知其惡,不知百姓所共非也。
【注釋】 (1)效:效果。
這裡指留下的痕迹。
(2)道路:這裡指路上的行人。
(3)垣(yuán園):矮牆,也泛指牆。
(4)曰:根據文意和本篇文例,疑“曰”前奪一“難”字。
(5)盜:遞修本作“佞”,可從。
(6)“《書》曰。
。
何易之有”,是王充回答“難曰”的話,按本篇文例,疑“《書》”之前奪一“曰”字。
哲:聰明,有才能。
(7)驩(huān歡)兜:傳說是堯的臣子。
四兇之一。
(8)佞人:根據文意,疑作“大佞”。
“大佞材高”與下文“小佞材下”,相反成文,可證。
(9)威:使。
。
害怕。
這裡是折服的意思。
說:通“悅”。
(10)人立心:根據文意,疑是衍文。
(11)鄉(xiàng向):通“向”,面對。
對鄉:回答上面的提問。
(12)上言大佞與小佞易知難知的事,語意未盡,下即接“雍也仁而不佞”,故疑有脫文。
(13)雍:即冉雍(公元前522年~?),又稱仲弓。
春秋時魯國人。
孔子的學生。
孔子曾稱贊他的德行。
苟子則把他與孔子并提。
(14)給:敏捷。
伶俐。
口給:口齒伶俐,善于争辯。
(15)民:《論語·公冶長》、章錄楊校宋本均作“人”,可從。
引文參見《論語·公冶長》。
(16)計數:計謀術數。
這裡指建議、措施。
(17)說:說法。
這裡是主張的意思。
(18)附益:增益。
按本篇文例,“之”下應有“子曰”二字,《論語·先進》正有此二字,可證。
上下引文參見《論語·先進》。
【譯文】 有人問:“名聲大的佞人容易識别呢,還是名聲小的佞人容易識别呢?”我說:名聲大的佞人容易識别,名聲小的佞人難以識别。
為什麼呢?名聲大的佞人才智高超,他的行迹容易察覺;名聲小的佞人才智低下,他的痕迹難于察覺。
用什麼來證明呢?已有的事例,小強盜難于察覺,大強盜容易發現。
攻打城池,搶劫虜掠,一旦發生則事情就會被發覺,衆人都曉得有盜賊。
挖牆打洞,像狸貓走步樣敏捷,像老鼠偷吃樣隐蔽,就不會知道是誰幹的。
有人會反駁說:“名聲大的佞人奸狡得很,能夠迷惑擾亂人們,如果他們容易識别,君主又為什麼難于識别呢?”我說:《尚書·臯陶谟》上說:“能識别人才算明智,這連帝舜都難做到。
”虞舜是大聖人,驩兜是大佞人。
大聖人難于識别大佞人,大佞人不怕大聖人,怎麼能說容易識别呢?這就是說,從下面來識别佞人,跟從上面來識别佞人是兩回事。
從上面來識别佞人,大的難于識别,小的容易識别;從下面來識别佞人,大的容易識别,小的難于識别。
為什麼呢?因為名聲大的佞人才智高超,論說時辭句華美。
憑看華美的辭句,已使君主折服,并不會責備他,才智有時也不能察覺他。
名聲小的佞人才智低下,對答時有謬誤,碰巧不周密,君主就會警覺,能知道其中的原因。
這就是大佞人難于識别而小佞人容易識别的緣故。
屋漏是在上面,知道屋漏的人是在下面。
漏的地方大,下面看見它就明顯;漏的地方小,下面看見它就不明顯。
有人對孔子說:“冉雍有仁德而不會花言巧語。
”孔子說:“為什麼要能說會道呢?用狡辯來對付人,老招人讨厭。
”錯誤地提出一些主張,煩擾農民和商人,老百姓受損害君主得好處,勞民悅主。
君主受損害老百姓得好處,是忠臣的主張;老百姓受損害君主得好處,是佞人的主張。
季康子比周公旦富有,但冉求還為他搜括财物而使他更富有。
孔子說:“弟子們應該敲起鼓去聲讨他。
”搜括财物,季康子不知道那是罪惡,不知道是老百姓都反對的。
下:章錄楊校宋本作“不”,可從。
(4)舉:疑“案”之誤。
遞修本作“安”,疑“案”之壞字。
(5)衆(hōng終):通“終”。
(6)宗:尊。
(7)伯成子高:參見1·4注(20)。
(8)於(wū污)陵子:即陳仲子。
戰國時齊國人。
認為其兄陳戴為齊相不義,不願與兄共享富貴,離家隐居於陵(今山東鄒平縣東南),自稱“於陵仲子”。
楚王聘請他為相,陳仲子不應召,逃往别處,為人澆灌菜園。
事參見《史記·魯仲連鄒陽列傳》、《孟子·滕文公下》。
(9)蘭陵:古縣名。
在今山東省棗莊市東南。
王仲子:即王良。
王莽時,多次召他做官,稱病不仕,而教授弟子千餘人。
事參見《後漢書·王良列傳》。
東都:《後漢書·獨行傳》作“東郡”,可從。
東郡:郡名。
治所在濮陽(今河南濮陽縣西南)。
西漢時轄境相當于今天的山東省東阿、梁山以西,山東郓城、東明、河南省範縣、長垣北部以北,河南省延津以東,山東省茌平、冠縣、河南清豐、濮陽、滑縣以南地區。
昔廬君陽:人名。
即索盧放。
昔、索古音相近。
昔廬即索盧,姓也。
名放,安君陽。
東漢時東郡人。
漢光武帝時任谏議大夫,因病辭官後不應召。
事參見《後漢書·獨行傳》。
(10)寝:止。
這裡是放棄的意思。
(11)止:停止。
這裡是辭官的意思。
(12)傾:盡。
這裡是忘記的意思。
僇(lù路):通“戮”,殺害。
【譯文】 有人問:“佞人修養名聲擡高自己,有這事嗎?”我說:佞人貪圖财利壟斷權力,不修養名聲擡高自己。
因為取得權柄,占據要職,就會擡高名聲自己樹立起來。
這種行為被小人稱贊,而君子不這樣做。
為什麼呢?因為利與義相矛盾,正與邪剛好相反。
道義能打動君子,利益能打動小人。
佞人貪圖财利和名聲顯赫,君主感到不安,否則會自身難保。
察看世上的佞人,都由于遭災禍而結束,可見不能保養住自己的身體,怎麼能修養自己的名聲呢?上古列叙臣民事迹,凡放棄尊貴地位而修養自身品德的,凡抛棄物質利益而追求聲望的,都會在竹簡帛書的史冊上記載下來,像伯成子高放棄國事而耕地,於陵子辭去相位,給人澆灌菜園。
近代蘭陵的王仲子、東郡的昔廬君陽,放棄官職長期托病,不接受君主的征召,這些可以稱得上修養名聲了。
可見,君子不因為道義去做官,也必不因為道義去獻身;不因為道義辭官不做,也必不因為道義來樹立名聲。
佞人懷有貪圖财利的心,看輕後患,隻看重自身眼前的富貴,忘記生死和遭到殺身之禍,還談什麼名聲的修養!道義被毀壞,操行從而被玷污,還說什麼擡高自己! 【原文】 33·14問曰:“大佞易知乎,小佞易知也?”曰:“大佞易知,小佞難知。
何則?大佞材高,其迹易察;小佞知下,其效難省(1)。
何以明之?成事,小盜難覺,大盜易知也。
攻城襲邑,剽劫虜掠,發則事覺,道路皆知盜也(2)。
穿鑿垣牆(3),狸步鼠竊,莫知謂誰。
曰(4):“大佞奸深,惑亂其人,如大盜易知(5),人君何難?《書》曰:“知人則哲(6),惟帝難之。
”虞舜大聖,驩兜大佞(7)。
大聖難知大佞,大佞不憂大聖,何易之有?是謂下知之,上知之。
上知之,大難小易;下知之,大易小難。
何則?佞人材高(8),論說麗美。
因麗美之說,人主之威(9),人立心并不能責(10),知或不能覺。
小佞材下,對鄉失漏(11),際會不密,人君警悟,得知其故。
大難小易也。
屋漏在上,知者在下。
漏大,下見之著;漏小,下見之微。
(12)或曰:“雍也仁而不佞(13)。
”也子曰:“焉用佞?禦人以口給(14),屢憎于民(15)。
”誤設計數(16),煩憂農、商,損下益上,愁民說主。
損上益下,忠臣之說也(17);損下益上,佞人之義也。
“季氏富于周公,而求也為之聚斂而附益之(18)”。
“小子鳴鼓而攻之可也。
”聚斂,季氏不知其惡,不知百姓所共非也。
【注釋】 (1)效:效果。
這裡指留下的痕迹。
(2)道路:這裡指路上的行人。
(3)垣(yuán園):矮牆,也泛指牆。
(4)曰:根據文意和本篇文例,疑“曰”前奪一“難”字。
(5)盜:遞修本作“佞”,可從。
(6)“《書》曰。
。
何易之有”,是王充回答“難曰”的話,按本篇文例,疑“《書》”之前奪一“曰”字。
哲:聰明,有才能。
(7)驩(huān歡)兜:傳說是堯的臣子。
四兇之一。
(8)佞人:根據文意,疑作“大佞”。
“大佞材高”與下文“小佞材下”,相反成文,可證。
(9)威:使。
。
害怕。
這裡是折服的意思。
說:通“悅”。
(10)人立心:根據文意,疑是衍文。
(11)鄉(xiàng向):通“向”,面對。
對鄉:回答上面的提問。
(12)上言大佞與小佞易知難知的事,語意未盡,下即接“雍也仁而不佞”,故疑有脫文。
(13)雍:即冉雍(公元前522年~?),又稱仲弓。
春秋時魯國人。
孔子的學生。
孔子曾稱贊他的德行。
苟子則把他與孔子并提。
(14)給:敏捷。
伶俐。
口給:口齒伶俐,善于争辯。
(15)民:《論語·公冶長》、章錄楊校宋本均作“人”,可從。
引文參見《論語·公冶長》。
(16)計數:計謀術數。
這裡指建議、措施。
(17)說:說法。
這裡是主張的意思。
(18)附益:增益。
按本篇文例,“之”下應有“子曰”二字,《論語·先進》正有此二字,可證。
上下引文參見《論語·先進》。
【譯文】 有人問:“名聲大的佞人容易識别呢,還是名聲小的佞人容易識别呢?”我說:名聲大的佞人容易識别,名聲小的佞人難以識别。
為什麼呢?名聲大的佞人才智高超,他的行迹容易察覺;名聲小的佞人才智低下,他的痕迹難于察覺。
用什麼來證明呢?已有的事例,小強盜難于察覺,大強盜容易發現。
攻打城池,搶劫虜掠,一旦發生則事情就會被發覺,衆人都曉得有盜賊。
挖牆打洞,像狸貓走步樣敏捷,像老鼠偷吃樣隐蔽,就不會知道是誰幹的。
有人會反駁說:“名聲大的佞人奸狡得很,能夠迷惑擾亂人們,如果他們容易識别,君主又為什麼難于識别呢?”我說:《尚書·臯陶谟》上說:“能識别人才算明智,這連帝舜都難做到。
”虞舜是大聖人,驩兜是大佞人。
大聖人難于識别大佞人,大佞人不怕大聖人,怎麼能說容易識别呢?這就是說,從下面來識别佞人,跟從上面來識别佞人是兩回事。
從上面來識别佞人,大的難于識别,小的容易識别;從下面來識别佞人,大的容易識别,小的難于識别。
為什麼呢?因為名聲大的佞人才智高超,論說時辭句華美。
憑看華美的辭句,已使君主折服,并不會責備他,才智有時也不能察覺他。
名聲小的佞人才智低下,對答時有謬誤,碰巧不周密,君主就會警覺,能知道其中的原因。
這就是大佞人難于識别而小佞人容易識别的緣故。
屋漏是在上面,知道屋漏的人是在下面。
漏的地方大,下面看見它就明顯;漏的地方小,下面看見它就不明顯。
有人對孔子說:“冉雍有仁德而不會花言巧語。
”孔子說:“為什麼要能說會道呢?用狡辯來對付人,老招人讨厭。
”錯誤地提出一些主張,煩擾農民和商人,老百姓受損害君主得好處,勞民悅主。
君主受損害老百姓得好處,是忠臣的主張;老百姓受損害君主得好處,是佞人的主張。
季康子比周公旦富有,但冉求還為他搜括财物而使他更富有。
孔子說:“弟子們應該敲起鼓去聲讨他。
”搜括财物,季康子不知道那是罪惡,不知道是老百姓都反對的。