率性篇第八
關燈
小
中
大
并列,緊靠。
比屋:一家挨着一家。
(5)引文參見陸賈《新語·無為》。
(6)引文參見《論語·衛靈公》。
(7)竟:終,盡。
(8)柳下惠:姓展,名獲,字禽。
春秋時魯國大夫,食邑在柳下,谥号惠。
以善于講究貴族禮節著稱。
以上參見《孟子·萬章下》、《孟子·盡心下》。
(9)敦:誠懇地。
(10)用:才能。
參見《呂氏春秋·遇合》。
(11)被服:蒙受。
(12)漸漬(h@字):浸染,這裡是逐漸感化的意思。
(13)闾(l+驢)巷:小的街道。
這裡指社會上。
(14)率:順服。
(15)子路:即仲由(前542~前480年),春秋末年魯國卡(今山東泗水東)人,孔子得意門人之一,以政事見稱。
參見《荀子·大略》。
(16)雞:指似雄雞頭式的帽子。
豚(t*n屯):豬。
這裡指似公豬尾巴式的東西。
參見《史記·弟子列傳》、《抱樸子·勖學》。
(17)楊:這裡是噘起的意思。
吻:嘴唇。
(18)聒(gu#鍋):嘈雜,刺耳。
(19)磨砺:磨刀使其鋒利。
引申為磨煉。
(20)阖:疑與“闿”繁體字形近而誤。
章錄楊校宋本作“闿”,可證。
闿(k1i開):開。
牖:通“誘”,誘導。
(21)節:事。
屈:屈服。
折:折服。
(22)序:排定秩序。
這裡是列入的意思。
四科:孔子把他的得意學生,按其特長,分為“德行”、“言語”、“政事”、“文學”四類。
以後儒家評論人物均按此分類,稱為四科。
序在四科:指子路被列入“政事”之中。
參見《論語·先進》。
【譯文】 王良、造父被稱為善于駕馭車馬的好手,能把不好的馬馴成好馬。
如果隻能駕馭好馬,不好的馬不能夠馴服,這隻能是普通馬夫駕車的本領,有什麼奇特的地方可以讓世人稱贊呢?所以說:王良一登上車,馬就不會疲塌跑不快;堯舜治理國家,百姓不會狂妄愚蠢。
傳注上說:“堯舜的百姓,能挨家挨戶地被封賞;桀纣的百姓,要挨家挨戶地被誅殺。
”“有夏、商、周這樣的百姓,所以三代能夠按正道而行。
”聖明君主的百姓像那樣,兇殘君主的百姓像這樣,歸根到底在于教化而不在于本性。
聽到伯夷的品格,貪戀的人會廉潔,怯懦的人會立志;聽到柳下惠的品格,刻薄的人會厚道,庸俗的人會寬容。
僅僅是聽到他們品格崇高,就有的變得有節操,何況是親自接觸本人,面對面地誠懇地告戒呢!孔門弟子七十人,都有勝任卿相的才能,他們蒙受聖人教誨,文才得到精心培養,智慧和才能超過常人十倍,這都是教育訓導的功績,逐漸感化的功勞。
他們沒有進到孔子門下學習時,隻是社會上平凡而不出奇的人。
其中尤其最不順服的是子路。
世人說子路是做事沒有恒心的庸人,在沒有到孔子門下學習時,頭戴雞冠,臂挂豬尾,兇猛無禮。
聽見朗讀書的聲音,就搖頭擺尾,噘嘴怪叫,吵鬧之聲直刺讀書人的耳朵,可惡到極點。
孔子把他叫來,并且教育他,逐漸感化、磨練、啟發、教導、誘導、進取,這樣兇暴的氣勢消失了,驕橫的現象收斂了,終于能辦理政事,列入在四科之内。
這就是改變本性把惡人變成善人的證明。
【原文】 8·4夫肥沃。
。
埆(1),土地之本性也。
肥而沃者性美,樹稼豐茂(2)。
。
。
而埆者性惡(3),深耕細鋤,厚加糞壤,勉緻人功,以助地力,其樹稼與彼肥沃者相似類也。
地之高下,亦如此焉。
以钁、锸鑿地(4),以埤增下(5),則其下與高者齊。
如複增钁、锸,則夫下者不徒齊者也,反更為高,而其高者反為下。
使人之性有善有惡,彼地有高有下(6),勉緻其教令(7),之善則将善者同之矣(8)。
善以化渥(9),釀其教令(10),變更為善,善則且更宜反過于往善,猶下地增加钁、锸,更崇于高地也,“賜不受命而貨殖焉(11)”。
賜本不受天之富命,所加貨财積聚(12),為世富人者,得貨殖之術也(13)。
夫得其術,雖不受命,猶自益饒富。
性惡之人,亦不禀天善性,得聖人之教,志行變化。
世稱利劍有千金之價。
棠谿、魚腸之屬(14),龍泉、太阿之輩(15),其本铤(16),山中之恒鐵也,冶工鍛煉,成為铦利,豈利劍之鍛與煉乃異質哉?工良師巧,煉一數至也(17)。
試取東下直一金之劍(18),更熟鍛煉,足其火,齊其铦(19),猶千金之劍也。
夫鐵石天然,尚為鍛煉者變易故質,況人含五常之性,賢聖未之熟鍛煉耳,奚患性之不善哉(20)!古貴良醫者,能知笃劇之病所從生起(21),而以針藥治而已之(22)。
如徒知病之名而坐觀之,何以為奇?夫人有不善,則乃性命之疾也,無其教治而欲令變更,豈不難哉! 【注釋】 (1)肥:養分豐富。
沃:灌,澆。
。
。
(qi1o敲):土地瘠薄。
埆(qu8确):土地不平而貧瘠。
(2)樹:種植。
(3)。
。
:(qi4o竊):土地不平。
(4)埆(ju6決):大鋤。
锸(ch1插):鐵鍬。
(5)埤(p@皮):矮牆。
這裡指高處的土地。
(6)彼:根據文意,疑“猶”字之誤。
(7)緻:緻使。
教令:秦法,對諸侯王公的告谕稱教,對下層官吏及百姓的告谕稱令。
這裡是教化的意思。
(8)之:疑“不”字之誤。
根據文意,疑“将”後奪一“與”字。
(9)以:通“已”,已經。
(10)釀:醞釀。
這裡是培養的意思。
(11)貨:做買賣。
殖:繁殖,增殖。
貨殖:做買賣牟利。
引文參見《論語·先進》。
(12)加:根據文意,疑“以”字之誤。
(13)在前面《命祿篇》中,王充認為“命”是不能改變的,端木賜“轉貨緻富”是命定的,而不是因為他“術善學明”。
這裡又說他未受天命而是“得貨殖之術”緻富。
前後關于“命”的觀點有矛盾。
(14)棠谿(x9西):即堂溪,古地名。
在今河南省西平縣西。
以出銅鐵,鑄造利劍著稱。
《鹽鐵論·論勇》:“世言強楚勁鄭,有犀兕之甲,棠谿之铤。
”魚腸:古代的一種名貴寶劍。
參見《史記·蘇秦列傳》、《淮南子·修務訓》注。
(15)龍泉、太阿:古代二種名貴寶劍。
據《晉書·張華傳》,相傳張華見鬥,牛二星之間有紫氣,使人在豐城獄中挖地得二把劍,一把叫龍泉,一把叫太阿。
(16)铤(t!ng挺):未經冶鑄的銅鐵。
(17)一:專心。
(18)東(東):疑與“束”形近而誤。
束:束帶,腰帶。
直:通“值”,價值。
一金:指價值便宜。
(19)齊:整治。
铦:鋒利。
(20)奚:為什麼。
患:擔憂,憂慮。
(21)笃(d(堵)劇:病危。
(22)已:停止。
這裡是治好的意思。
【譯文】 肥沃與貧瘠,是土地的本性。
土肥而有水澆灌的,本性美好,種莊稼長得很茂盛。
土地高低不平而瘠薄的,本性惡劣,要是深耕細鋤,多加糞土,努力加上人的功夫,以幫助地力,這樣種下的莊稼與那肥沃土地就會相類似。
地的高低,也同這道理一樣。
用大鋤和鐵鍬挖地,把高處的土填到低的地方,而那低處就會與高處平齊。
如果再用大鋤和鐵鍬繼續挖下去,那麼低處不僅是平齊,反而會變得更高,可是那高處反而成了低處。
假
比屋:一家挨着一家。
(5)引文參見陸賈《新語·無為》。
(6)引文參見《論語·衛靈公》。
(7)竟:終,盡。
(8)柳下惠:姓展,名獲,字禽。
春秋時魯國大夫,食邑在柳下,谥号惠。
以善于講究貴族禮節著稱。
以上參見《孟子·萬章下》、《孟子·盡心下》。
(9)敦:誠懇地。
(10)用:才能。
參見《呂氏春秋·遇合》。
(11)被服:蒙受。
(12)漸漬(h@字):浸染,這裡是逐漸感化的意思。
(13)闾(l+驢)巷:小的街道。
這裡指社會上。
(14)率:順服。
(15)子路:即仲由(前542~前480年),春秋末年魯國卡(今山東泗水東)人,孔子得意門人之一,以政事見稱。
參見《荀子·大略》。
(16)雞:指似雄雞頭式的帽子。
豚(t*n屯):豬。
這裡指似公豬尾巴式的東西。
參見《史記·弟子列傳》、《抱樸子·勖學》。
(17)楊:這裡是噘起的意思。
吻:嘴唇。
(18)聒(gu#鍋):嘈雜,刺耳。
(19)磨砺:磨刀使其鋒利。
引申為磨煉。
(20)阖:疑與“闿”繁體字形近而誤。
章錄楊校宋本作“闿”,可證。
闿(k1i開):開。
牖:通“誘”,誘導。
(21)節:事。
屈:屈服。
折:折服。
(22)序:排定秩序。
這裡是列入的意思。
四科:孔子把他的得意學生,按其特長,分為“德行”、“言語”、“政事”、“文學”四類。
以後儒家評論人物均按此分類,稱為四科。
序在四科:指子路被列入“政事”之中。
參見《論語·先進》。
【譯文】 王良、造父被稱為善于駕馭車馬的好手,能把不好的馬馴成好馬。
如果隻能駕馭好馬,不好的馬不能夠馴服,這隻能是普通馬夫駕車的本領,有什麼奇特的地方可以讓世人稱贊呢?所以說:王良一登上車,馬就不會疲塌跑不快;堯舜治理國家,百姓不會狂妄愚蠢。
傳注上說:“堯舜的百姓,能挨家挨戶地被封賞;桀纣的百姓,要挨家挨戶地被誅殺。
”“有夏、商、周這樣的百姓,所以三代能夠按正道而行。
”聖明君主的百姓像那樣,兇殘君主的百姓像這樣,歸根到底在于教化而不在于本性。
聽到伯夷的品格,貪戀的人會廉潔,怯懦的人會立志;聽到柳下惠的品格,刻薄的人會厚道,庸俗的人會寬容。
僅僅是聽到他們品格崇高,就有的變得有節操,何況是親自接觸本人,面對面地誠懇地告戒呢!孔門弟子七十人,都有勝任卿相的才能,他們蒙受聖人教誨,文才得到精心培養,智慧和才能超過常人十倍,這都是教育訓導的功績,逐漸感化的功勞。
他們沒有進到孔子門下學習時,隻是社會上平凡而不出奇的人。
其中尤其最不順服的是子路。
世人說子路是做事沒有恒心的庸人,在沒有到孔子門下學習時,頭戴雞冠,臂挂豬尾,兇猛無禮。
聽見朗讀書的聲音,就搖頭擺尾,噘嘴怪叫,吵鬧之聲直刺讀書人的耳朵,可惡到極點。
孔子把他叫來,并且教育他,逐漸感化、磨練、啟發、教導、誘導、進取,這樣兇暴的氣勢消失了,驕橫的現象收斂了,終于能辦理政事,列入在四科之内。
這就是改變本性把惡人變成善人的證明。
【原文】 8·4夫肥沃。
。
埆(1),土地之本性也。
肥而沃者性美,樹稼豐茂(2)。
。
。
而埆者性惡(3),深耕細鋤,厚加糞壤,勉緻人功,以助地力,其樹稼與彼肥沃者相似類也。
地之高下,亦如此焉。
以钁、锸鑿地(4),以埤增下(5),則其下與高者齊。
如複增钁、锸,則夫下者不徒齊者也,反更為高,而其高者反為下。
使人之性有善有惡,彼地有高有下(6),勉緻其教令(7),之善則将善者同之矣(8)。
善以化渥(9),釀其教令(10),變更為善,善則且更宜反過于往善,猶下地增加钁、锸,更崇于高地也,“賜不受命而貨殖焉(11)”。
賜本不受天之富命,所加貨财積聚(12),為世富人者,得貨殖之術也(13)。
夫得其術,雖不受命,猶自益饒富。
性惡之人,亦不禀天善性,得聖人之教,志行變化。
世稱利劍有千金之價。
棠谿、魚腸之屬(14),龍泉、太阿之輩(15),其本铤(16),山中之恒鐵也,冶工鍛煉,成為铦利,豈利劍之鍛與煉乃異質哉?工良師巧,煉一數至也(17)。
試取東下直一金之劍(18),更熟鍛煉,足其火,齊其铦(19),猶千金之劍也。
夫鐵石天然,尚為鍛煉者變易故質,況人含五常之性,賢聖未之熟鍛煉耳,奚患性之不善哉(20)!古貴良醫者,能知笃劇之病所從生起(21),而以針藥治而已之(22)。
如徒知病之名而坐觀之,何以為奇?夫人有不善,則乃性命之疾也,無其教治而欲令變更,豈不難哉! 【注釋】 (1)肥:養分豐富。
沃:灌,澆。
。
。
(qi1o敲):土地瘠薄。
埆(qu8确):土地不平而貧瘠。
(2)樹:種植。
(3)。
。
:(qi4o竊):土地不平。
(4)埆(ju6決):大鋤。
锸(ch1插):鐵鍬。
(5)埤(p@皮):矮牆。
這裡指高處的土地。
(6)彼:根據文意,疑“猶”字之誤。
(7)緻:緻使。
教令:秦法,對諸侯王公的告谕稱教,對下層官吏及百姓的告谕稱令。
這裡是教化的意思。
(8)之:疑“不”字之誤。
根據文意,疑“将”後奪一“與”字。
(9)以:通“已”,已經。
(10)釀:醞釀。
這裡是培養的意思。
(11)貨:做買賣。
殖:繁殖,增殖。
貨殖:做買賣牟利。
引文參見《論語·先進》。
(12)加:根據文意,疑“以”字之誤。
(13)在前面《命祿篇》中,王充認為“命”是不能改變的,端木賜“轉貨緻富”是命定的,而不是因為他“術善學明”。
這裡又說他未受天命而是“得貨殖之術”緻富。
前後關于“命”的觀點有矛盾。
(14)棠谿(x9西):即堂溪,古地名。
在今河南省西平縣西。
以出銅鐵,鑄造利劍著稱。
《鹽鐵論·論勇》:“世言強楚勁鄭,有犀兕之甲,棠谿之铤。
”魚腸:古代的一種名貴寶劍。
參見《史記·蘇秦列傳》、《淮南子·修務訓》注。
(15)龍泉、太阿:古代二種名貴寶劍。
據《晉書·張華傳》,相傳張華見鬥,牛二星之間有紫氣,使人在豐城獄中挖地得二把劍,一把叫龍泉,一把叫太阿。
(16)铤(t!ng挺):未經冶鑄的銅鐵。
(17)一:專心。
(18)東(東):疑與“束”形近而誤。
束:束帶,腰帶。
直:通“值”,價值。
一金:指價值便宜。
(19)齊:整治。
铦:鋒利。
(20)奚:為什麼。
患:擔憂,憂慮。
(21)笃(d(堵)劇:病危。
(22)已:停止。
這裡是治好的意思。
【譯文】 肥沃與貧瘠,是土地的本性。
土肥而有水澆灌的,本性美好,種莊稼長得很茂盛。
土地高低不平而瘠薄的,本性惡劣,要是深耕細鋤,多加糞土,努力加上人的功夫,以幫助地力,這樣種下的莊稼與那肥沃土地就會相類似。
地的高低,也同這道理一樣。
用大鋤和鐵鍬挖地,把高處的土填到低的地方,而那低處就會與高處平齊。
如果再用大鋤和鐵鍬繼續挖下去,那麼低處不僅是平齊,反而會變得更高,可是那高處反而成了低處。
假