命祿篇第三

關燈
有“不求貴價于人,人自貴之”十字,可從。

     【譯文】 孔子說:“人的死生由命來決定,富貴由天來安排。

    ”魯平公想見孟子,由于寵臣臧倉在他面前诽謗孟子而沒有見成。

    孟子說:“這是天命啊!”孔子是聖人,孟子是賢人,教導人們要遵守儒道,不能違背是非标準,連他們都聲稱有命,可見命的存在是明擺着的。

    《淮南書》上說:“尊貴與低賤在于時運不在于操行,利益與禍害在于命而不在于智慧。

    ”賈生說:“天是不可預測的,天道也是不可事前謀劃的。

    生命的長短由命來支配,怎麼能知道具體的時間呢?”漢高祖追擊黥布,被飛來的箭射中,病得很曆害,呂後請來良醫,醫生診後說:“可以治好。

    ”高祖則罵道:“我以老百姓身份,提着三尺長的劍取得天下,這不是天命嗎!命決定于天,即使扁鵲來治又有什麼好處!”韓信與漢高祖議論打仗,對高祖說:“陛下的軍事才能正像一般人所說的那樣,是天給的,不是靠智慧能力取得的。

    ”揚子雲說:“被不被賞識重用,命中注定。

    ”太史公說:“現在富貴不排斥今後會貧賤,現在貧賤也不排斥今後會富貴。

    ”這就是說,從富貴可以變成貧賤,從貧賤也可以變成富貴。

    失去富貴的人不希望貧賤,貧賤會自然到來;貧賤的人不追求變成富貴,富貴會自然得到。

    春天、夏天生命力極弱和喪失生命力的東西,到秋天、冬天就會旺盛、強壯起來,這不是能力所做得到的;太陽早晨升起,傍晚落下,這也不是能力尋求得來的,而是天道自然如此。

    代王從代地入京城稱文帝,周亞夫以庶子被封為條侯。

    當時代王并非是太子,周亞夫也并非是嫡系繼承人,而是他們正巧碰上時機,好事便異乎尋常地突然降臨。

    命貧的想靠力氣勤勞來緻富,等财富到手人卻死了;命賤的想憑才能超群取得尊貴地位,等剛當上大官卻又被罷免了。

    這就是說,靠才智和力量得到的富貴,因為命祿已定是保不住的,就好比器皿裝得過量,手裡拿的東西過重一樣,器皿能容納一升,倒入一升則剛好與器皿口平齊,容量如果超過一升,就會溢滿外流;手能舉起三十斤,舉三十斤則剛好與上舉的能力相等,舉的東西如果超過三十斤,就會摔倒。

    前世的人是明辨是非的,把人生的一切都歸之于命,可見命顯然是這樣的。

    相信命的,就可以隐居等待時機,不須勞神勞體去苦苦追求,好像珍珠寶玉藏在深山大澤,不需向人們求取高價,人們自然會出高價購買它一樣。

     【原文】 3·5天命難知,人不耐審(1),雖有厚命,猶不自信,故必求之也。

    如自知,雖逃富避貴,終不得離。

    故曰:“力勝貧,慎勝禍(2)。

    ”勉力勤事以緻富,砥才明操以取貴(3),廢時失務,欲望富貴,不可得也。

    雖雲有命,當須索之。

    如信命不求,謂當自至,可不假而自得(4),不作而自成,不行而自至?夫命富之人,筋力自強;命貴之人,才智自高,若千裡之馬(5),頭目蹄足自相副也(6)。

    有求而不得者矣,未必不求而得之者也。

    精學不求貴,貴自至矣。

    力作不求富,富自到矣。

     【注釋】 (1)耐(n6ng能):通“能”。

     (2)引文參見《說苑·說叢》。

     (3)砥(d!抵):磨,磨煉。

    明:培養。

     (4)假:借。

     (5)《意林》引《論衡》文,“馬”下有“氣力自勁”四字,可從。

     (6)副:相稱,符合。

     【譯文】 天命難以知道,人不可能明白,即使有非常好的命,還自己不知道,反而一定要去追求它。

    如果自己知道命非常好,即使想逃避富貴,也始終擺脫不了。

    所以說:“勤勞能夠克服貧賤,謹慎能夠防止災禍”,努力幹事業以求緻富,磨煉才能培養德操以求取得功名,浪費時間不務正業,想望富貴,是不可能得到的。

    雖說有命,還是應當,而且必須去追求它。

    如果隻相信命而不去追求,說它會自動到來,難道可以不借助外力就能自然得到,不幹就能自然成功,不行動就能自然達到?其實,命富的人,筋力自然強健;命貴的人,才智自然高超,像千裡馬,它的氣力與力量,頭、眼和蹄子都與本身的美名相稱。

    有追求而得不到的,未必是不去追求就能得到的人。

    所以,專心學習不去追求尊貴,尊貴會自然得到。

    努力勞作不去尋求财富,财富會也自然到來。

     【原文】 3·6富貴之福,不可求緻;貧賤之禍,不可苟除也。

    由此言之,有富貴之命,不求自得。

    信命者曰:“自知吉,不待求也。

    天命吉厚,不求自得;天命兇厚,求之無益。

    ”夫物不求而自生,則人亦有不求貴而貴者矣。

    人情有不教而自善者,有教而終不善者矣。

    天性,猶命也。

    越王翳逃山中(1),至誠不願,自冀得代(2)。

    越人熏其穴,遂不得免,強立為君(3)。

    而天命當然(4),雖逃避之,終不得離。

    故夫不求自得之貴欤! 【注釋】 (1)越王翳(y@義):春秋時越國太子翳,他不願意繼承王位,逃到山洞中去躲避,後來越人用火熏山洞,強迫他出來,立他為王。

     (2)冀:希望。

     (3)以上事參見《淮南子·原道訓》。

     (4)而:根據文意,疑“如”字之誤。

     【譯文】 富貴之命決定的福,是不能追求得到的;貧賤之命決定的禍,是不能随意除掉的。

    這樣說來,有富貴的命,不求能自得。

    相信命的人說:“自己知道命是吉利的,就不需要去追求了。

    天命非常吉利,不求能自得;要是天命非常兇險,求之也無益。

    ”作物,人不貪圖它卻能自己發芽生長,而人也有不追求顯貴卻顯貴的。

    人的性情有不教而能自我完善的,有教了而始終完美不了的。

    天性,就是命。

    越王翳逃入山中,極誠心地不願當王,自己希望能有人代替他。

    越人用火熏他躲避的山洞,終于不能避免,被迫強立為國君。

    如果天命注定應當如此,即使一時逃避了,最終還是不能擺脫。

    所以,這是不去追求而自然得到的尊貴啊!