遙遠的月球(台灣譯本)

關燈
球到月球一樣,隻是現在我們沒有梯子,因為月球沒有任何東西可以支撐梯子。

    而我表弟這次也不像跳到月球表面時那樣伸出手臂來跳躍,似乎準備低下頭來翻斤鬥,然後雙手一推,飛躍起來。

    我們從小艇往上看,他似乎筆直的站在空中,正準備握緊月球那巨大的星球往外抛擲,宛如用手掌拍球;然後他的雙腿降到可及的距離時,我們就設法抓住他的腳踝,将他拉回船上。

     現在,你一定會問我,我們究竟為什麼要去月球?我會解釋給你聽的:我們是去取牛奶。

    月球的牛奶非常濃,就像是一種乳酪。

    它形成于鱗片之間,形成的過程大緻是:月球航行過地球的大草原森林和湖泊時,這些地方中的各類生物與實體就會變發酵。

    因此,它主要的成分是植物果汁、蝌蚪、瀝青、扁豆、蜂蜜、澱粉、水晶、鳟魚、蛋、沃土、花粉、膠質、昆蟲、松脂、胡椒、無機鹽、及氧化物。

    你隻要将湯匙伸進覆蓋月球蠻荒地帶的鱗片,等拿出來時就會是滿滿一匙的糞便。

    它顯然并不純淨,甚至還有許多渣滓。

    在發酵過程中,也就是當月球經過一望無際沙漠上空的熱空氣時,并非所有的生物都會溶化,有些還會粘在裡面,如指甲、軟骨、門闩、海馬、核桃、花梗、碎陶器、釣魚鈎,有時甚至還有一把梳子。

    因此收集過這團混合物後,必須提煉、過濾。

    不過那并不難,最難的部分就是将它運到地球。

    而我們所用的方法就是将湯匙當作投石器,每一匙都用力的用雙手抛向空中,這樣乳酪就會飛起來。

    如果我們擲的力量夠大,它就會黏在屋頂上,(我的意思是海面上)。

    它隻要到了了那兒,我們就可輕易将它載到船上。

    在這件工作中,那聾子又表現出他的特殊天賦,他的力氣很大,而且投的準,隻要一丢,他就可以直接把乳酪射進我們在船上為他準備的桶裡。

    至于我,我很少射得中,因為湯匙裡的東西無法克服月球的吸引力,常反彈回我的眼睛。

     我尚未完全告訴你有關那聾子擅長的每一件事:将月球牛奶從月球鱗片汲取出的事情對他來說隻是小孩子的遊戲罷了,有時他甚至不需要湯匙而隻要将一隻手放進鱗片内就可以取得,甚至一隻手指就可以做到。

    走路時他也不順着任何一條道路走,專門愛走荒郊小徑之路,蹦蹦跳跳的,就像和月亮開玩笑,吓她一跳,或是逗她發笑似的。

    而他到了任何地方,隻要伸出手,牛奶就像是自動從母牛的xx頭中源源不斷的流出來,因此我們其他的人隻要跟着他,用我們的湯匙搜集他所擠出來的牛奶就夠了。

    不過他的任何動作似乎都無明确的意識,隻是随興之所至而做。

    例如,有些地方像是兩片鱗片之間的縫隙,他隻是為了好玩才去摸摸它,就像是在摸月球赤裸又柔軟的肌膚。

    有時候他并不輕易用他的手指積壓牛奶,而是經過謹慎判斷後用他的大拇指積壓(他是光着腳爬上月球的)。

    而我們隻要從他不斷的跳躍,與喉嚨發出的啁啾聲音,就可以斷定他似乎已達到興奮的巅峰了。

     月球上的土壤并非一律都是鱗狀的,它也有不規則、泛白的貧瘠泥土。

    這些軟軟的地方常使那聾子興奮的不停翻斤鬥,或像隻小鳥般的飛翔,就好像恨不得把他整個身體貼附在月球的泥塊上似的。

    他這樣跑着跑着,終于消失在我們的視線範圍内。

    我曾經懷疑他在我們面前做的那些翻斤鬥和輕推手肘,都隻是事前的準備工作,一首即将在隐密地帶發生意外的前奏曲。

     我們在鋅礦峭壁下的那些夜晚都陷入特殊的情緒:高興,卻又帶着些許提心吊膽的心情。

    我們發現有一條魚也被月亮吸引着,悠遊自在的浮動着,因此我們也一邊演奏一邊唱歌的航行。

    船長夫人彈着豎琴,那聲音不僅甜美,甚至令人難以承受,緻使我們想仰天長嘯。

     透明的水母也伸出海面,蠕動了一會兒後就向月亮搖擺而溜走了。

    小史爾絲興奮的在空中抓它們,雖然那并非易事。

    但她還是伸出小小的手,隻要抓到一隻水母時她就會高興的跳起來,最後自己也飛了起來。

    像她這麼小,體重大的隻有一、二盎司,是必須籍着地球的地心引力來征服月球的吸力才能将她帶回來。

    因此她也和水母一起飛行,懸在海上,起初她吓壞了,不停的大哭,後來又開懷大笑并抓着空中的貝類和鲦魚,把一些貝類放進口中咀嚼。

    我們努力劃着漿,設法跟着那孩子。

    月亮依舊是橢圓形的運轉,拖着空中蜉蝣的生物群,還有一串串糾纏不清的長海草,而史爾絲也懸在其中,她那雨絲稀疏的發辮似乎也在飛舞着;不過她自始至終都一直在蠕動,并且不斷踢着四肢,似乎想抗拒水草的影響。

    結果襪子也脫離腳丫,在空中
0.061676s