月亮的距離
關燈
小
中
大
星辰,大大小小的,像是被天穹壓彎了的枝上挂滿的成熟了的亮果。
然而一切都在更光明的希望的那邊,對于我,這卻是一次流放。
我隻是在想念地球,是地球使我們每個人成為自己而非他人;而站在這個遠離地球的地方,我自己似乎不是原來的我,她也不是原來的她。
我渴望回歸地球,擔心會失去它。
我的愛情之夢也是在地球與月球之間翺翔遊動時就完成了,沒有了地球的引力,我的愛戀隻能集中在我對深感缺憾的一切的思念之情上,那個地方,它的周圍,它的過去和未來。
這是我的感受。
她呢?我一對此自問,就擔心害怕。
因為,如果她和我一樣隻知思念地球,就是一個好迹象,是我們終于達到相互理解的标志;但是,也可以是一切都枉費心機的表現,說明她心裡惦念的隻有聾子。
然而,全然不是。
她從未擡眼看過我們那個地球,隻是在荒野中面色蒼白地嘟嘟囔囔,沒完沒了,扶弄着豎琴,好像與月球的這個臨時條件頗相融合。
這能是我戰勝了對手的标志嗎?不!我輸了,輸得好無希望。
因為她明白我的表弟的愛隻在于月球,她所想的就是變成月亮,成為他所愛的物體的一部分。
月亮完成了它圍繞地球一周的旋轉,我們又再度回到金礁灣上方。
當我認出這個熟悉的海灣時,真是驚恐萬狀:即使最悲觀的預想,也沒料到它會因距離加大而變小到如此地步。
我的夥伴們在那一灣水面上又劃船過來了,他們沒有帶梯子,因為是在是用不上了;但是幾條船上伸出了一片長長的矛,每人揮舞着一支,每支長矛的頂端裝了一隻齒叉或四爪鈎,也許是想最後一次抓住月亮的鮮乳酪,或者是給在這裡的我們一點幫助。
很快,事情變得十分明顯,杆子不夠長,不足以伸到月亮上;于是,杆子紛紛落下,顯得那麼短小,那麼沮喪,飄在海面上;有幾隻船在這番混亂之中失去平衡,翻了個兒。
就在此時,一條船開始伸出一支更長的竿子。
要豎起它來需要非常緩慢的操作,因為竹竿很細,操作中的抖動會使它們折斷。
這種操作要有很大力氣,而且要技藝精湛,才能使所有的重力垂直,不讓小船傾斜失衡。
看啊!這竹竿的頂尖果真觸到月球了!我們眼見它探過來,戳到魚鱗片片的月球表面,并且停頓了片刻,似乎是給月球一點小小推力,而這推力大到甚至能使月球離地球再遠一些,然後再回到原來的位置上,好像先完成一個彈跳,再度反彈遠離開。
我認出來了,不,我和武賀德夫人都認出來了,是我的表弟,隻能是我的表弟!是他在最後一次和月亮做遊戲。
他用此雕蟲小技,是月亮在他的竹竿上就像在靠他支撐平衡。
我們發現,他的這種才幹決無任何其他目的,決不打算得到什麼實在的結果,甚至可以說是要把月亮推開,把他送上更遠的運行軌道。
也就是他,他不會接受違背月球的本性、行程和意願的觀念,如果月球現在要遠離地球而去,是他在享受這種遠離,如同當初享受它的鄰近一樣。
面對這一切,武賀德夫人該作何反應?隻有這時刻才顯出她對聾子的愛決非任性的輕佻之舉,而是義無反顧的。
如果表弟愛的是月亮,她甯願留在這裡,在月亮上面。
我産生這種看法,是因為看見她并沒有向竹竿邁進一步,隻是舉起豎琴向地球伸去,并且撥動起琴弦來。
我所謂“看見”,隻是用眼角餘光看見她的形象,因為竹竿剛一觸到月球,我跳上去抓住了它,像一條蛇爬在竹竿上,用雙臂雙腿之力,在空氣稀薄的空中輕飄飄的,感受到一種回歸地球的命令對自然力量的控制,全然忘卻了我之所以登月的原因,或許是對這動機的不幸結局有了空前清醒的認識。
我順着竹竿爬到某一點就不再需要用任何氣力便被地球吸引着頭朝下跌落,竹竿被摔成千截萬段,我也落入海中。
回歸地球是甜美的,重返祖國是幸福的,但我的心中仍為失去她而痛苦,我的眼睛一直盯着月球,望着永遠無法追得上的她。
我用目光搜索,找到了她。
她仍在我離去的那個地方,在我的頭頂上的一片灘地上,一言不發。
她是一片月色,手持豎琴,輕輕撥弄。
我還能清楚地看出她的胸脯、手臂、腰身,完全與我記憶中的形象吻合。
現在,月亮變成了一個又扁又圓的遠遠的銀盤,而隻要天空中有月亮出現,我的目光就投向它。
月亮越是變得大些,我就越想像在不同得視角中看到她,或者她的什麼東西。
是她使月亮成為月亮,每逢月圓就使狗們整夜叫個不休,而我也在其中。
然而一切都在更光明的希望的那邊,對于我,這卻是一次流放。
我隻是在想念地球,是地球使我們每個人成為自己而非他人;而站在這個遠離地球的地方,我自己似乎不是原來的我,她也不是原來的她。
我渴望回歸地球,擔心會失去它。
我的愛情之夢也是在地球與月球之間翺翔遊動時就完成了,沒有了地球的引力,我的愛戀隻能集中在我對深感缺憾的一切的思念之情上,那個地方,它的周圍,它的過去和未來。
這是我的感受。
她呢?我一對此自問,就擔心害怕。
因為,如果她和我一樣隻知思念地球,就是一個好迹象,是我們終于達到相互理解的标志;但是,也可以是一切都枉費心機的表現,說明她心裡惦念的隻有聾子。
然而,全然不是。
她從未擡眼看過我們那個地球,隻是在荒野中面色蒼白地嘟嘟囔囔,沒完沒了,扶弄着豎琴,好像與月球的這個臨時條件頗相融合。
這能是我戰勝了對手的标志嗎?不!我輸了,輸得好無希望。
因為她明白我的表弟的愛隻在于月球,她所想的就是變成月亮,成為他所愛的物體的一部分。
月亮完成了它圍繞地球一周的旋轉,我們又再度回到金礁灣上方。
當我認出這個熟悉的海灣時,真是驚恐萬狀:即使最悲觀的預想,也沒料到它會因距離加大而變小到如此地步。
我的夥伴們在那一灣水面上又劃船過來了,他們沒有帶梯子,因為是在是用不上了;但是幾條船上伸出了一片長長的矛,每人揮舞着一支,每支長矛的頂端裝了一隻齒叉或四爪鈎,也許是想最後一次抓住月亮的鮮乳酪,或者是給在這裡的我們一點幫助。
很快,事情變得十分明顯,杆子不夠長,不足以伸到月亮上;于是,杆子紛紛落下,顯得那麼短小,那麼沮喪,飄在海面上;有幾隻船在這番混亂之中失去平衡,翻了個兒。
就在此時,一條船開始伸出一支更長的竿子。
要豎起它來需要非常緩慢的操作,因為竹竿很細,操作中的抖動會使它們折斷。
這種操作要有很大力氣,而且要技藝精湛,才能使所有的重力垂直,不讓小船傾斜失衡。
看啊!這竹竿的頂尖果真觸到月球了!我們眼見它探過來,戳到魚鱗片片的月球表面,并且停頓了片刻,似乎是給月球一點小小推力,而這推力大到甚至能使月球離地球再遠一些,然後再回到原來的位置上,好像先完成一個彈跳,再度反彈遠離開。
我認出來了,不,我和武賀德夫人都認出來了,是我的表弟,隻能是我的表弟!是他在最後一次和月亮做遊戲。
他用此雕蟲小技,是月亮在他的竹竿上就像在靠他支撐平衡。
我們發現,他的這種才幹決無任何其他目的,決不打算得到什麼實在的結果,甚至可以說是要把月亮推開,把他送上更遠的運行軌道。
也就是他,他不會接受違背月球的本性、行程和意願的觀念,如果月球現在要遠離地球而去,是他在享受這種遠離,如同當初享受它的鄰近一樣。
面對這一切,武賀德夫人該作何反應?隻有這時刻才顯出她對聾子的愛決非任性的輕佻之舉,而是義無反顧的。
如果表弟愛的是月亮,她甯願留在這裡,在月亮上面。
我産生這種看法,是因為看見她并沒有向竹竿邁進一步,隻是舉起豎琴向地球伸去,并且撥動起琴弦來。
我所謂“看見”,隻是用眼角餘光看見她的形象,因為竹竿剛一觸到月球,我跳上去抓住了它,像一條蛇爬在竹竿上,用雙臂雙腿之力,在空氣稀薄的空中輕飄飄的,感受到一種回歸地球的命令對自然力量的控制,全然忘卻了我之所以登月的原因,或許是對這動機的不幸結局有了空前清醒的認識。
我順着竹竿爬到某一點就不再需要用任何氣力便被地球吸引着頭朝下跌落,竹竿被摔成千截萬段,我也落入海中。
回歸地球是甜美的,重返祖國是幸福的,但我的心中仍為失去她而痛苦,我的眼睛一直盯着月球,望着永遠無法追得上的她。
我用目光搜索,找到了她。
她仍在我離去的那個地方,在我的頭頂上的一片灘地上,一言不發。
她是一片月色,手持豎琴,輕輕撥弄。
我還能清楚地看出她的胸脯、手臂、腰身,完全與我記憶中的形象吻合。
現在,月亮變成了一個又扁又圓的遠遠的銀盤,而隻要天空中有月亮出現,我的目光就投向它。
月亮越是變得大些,我就越想像在不同得視角中看到她,或者她的什麼東西。
是她使月亮成為月亮,每逢月圓就使狗們整夜叫個不休,而我也在其中。