開春論第一
關燈
小
中
大
土地危害所養育的民衆。
”于是拄着手杖離開了邠。
百姓們成群結隊地跟着他,終于在岐山下又建起了國家。
太王亶父可算是能夠看重生命了。
能夠看重生命,即使富貴,也不因為供養豐足損害生命,即使貧賤,也不為了财利而拖累身體,假如人們繼承了先人的官爵俸祿,一定舍不得失去。
而生命的由來長久多了,人們卻不把失去生命放在心上,達難道不是胡塗嗎? 韓魏兩國互相争奪侵占來的土地。
子華子拜見韓昭釐侯,昭釐侯面有憂色。
子華子悅:“假使現在天下人在您面前寫下銘文,這樣寫道:‘左手抓取這篇銘文就砍擊右手,右手抓取這篇銘文就砍去左手,但是抓取了就一定占有天下。
’您是抓取呢,還是不抓取呢?”昭釐侯說:“我是不抓取的。
”子華子說;“您說得很好。
由此看來,兩臂比天下重要。
而身體又比兩臂重要。
韓國比天下次要得多,現在您争奪的土地又比韓國次要得多。
您丢掉兩臂占有天下尚且不願去做,反倒要勞神傷生為得不到這些土地而憂慮,這恐怕是不得當的。
”昭釐侯說;“好,教誨我的人已有很多了,但我從未聽劉過這樣的話。
”子華子可說是知道輕重了。
知道輕重,所以議論不犯錯誤。
中公子牟對詹子說:“我身居江海之上,可是心卻在朝廷之中,該怎麼辦?”詹于說;“看重生命。
看重生命就會輕視名利了。
中山公子牟說:“雖然知道這個道理,還是不能克制自己。
”詹子說;“不能克制自己就放縱它,這樣,精神就沒什麼傷害了吧,不能克制自己又硬不放縱,這叫做雙重損傷,雙重損傷的人沒有長壽的。
” 愛類 原文: 五曰:仁於他物,不仁於人。
不得為仁。
不仁於他物,獨仁於人,猶若為仁。
仁也者。
仁乎其類者也。
故仁人之於民也,可以便之,無不行也。
神農之教曰:“士有當年而不耕者,則天下或受其饑矣;女有當年而不績者,則天下或受其寒矣。
”故身親耕,妻親績,所以見緻民利也。
賢人之不遠海内之路,而時往來乎王公之朝,非以要利也,以民為務故也。
人主有能以民為務者,則天下歸之矣。
王也者,非必堅甲利兵選卒練士也,非必隳人之城郭殺人之士民也。
上世之王者衆矣,而事皆不同,其當世之急,憂民之利,除民之害同。
公輸般為高雲梯,欲以攻宋。
墨子聞之,自魯往,裂裳裹足,日夜不休,十日十夜而至於郢。
見荊王曰:“臣北方之鄙人也,聞大王将攻宋,信有之乎?”王曰:“然。
”墨子曰:“必宋乃攻之乎?亡其不得宋且不義猶攻之乎?”王曰:“必不得宋且有不義,則曷為攻之?”墨子曰:“甚善。
臣以宋必不可得。
”王曰:“公輸般,天下之巧工也。
已為攻宋之械矣。
”墨子曰:“請令公輸般試攻之,臣請試守之。
”於是公輸般設攻宋之械,墨子設守宋之備。
公輸般九攻之,墨子九卻之,不能入。
故荊辍不攻宋。
墨子能以術禦荊免宋之難者,此之謂也。
聖王通士,不出於利民者無有。
昔上古龍門未開,呂梁未發,河出孟門,大溢逆流,無有丘陵沃衍、平原高阜,盡皆滅之,名曰“鴻水”。
禹於是疏河決江,為彭蠡之障,幹東土,所活者千八百國。
此禹之功也。
勤勞為民,無苦乎禹者矣。
匡章謂惠子曰:“公之學去尊,今又王齊王,何其到也?”惠子曰:“今有人於此,欲必擊其愛子之頭,石可以代之--”匡章曰:“公取之代乎?其不與?”“施取代之。
子頭,所重也;石,所輕也。
擊其所輕以免其所重,豈不可哉!”匡章曰:“齊王之所以用兵而不休,攻擊人而不止者,其故何也?”惠子曰:“大者可以王,其次可以霸也。
今可以王齊王而壽黔首之命,免民之死,是以石代愛子頭也,何為不為?”民,寒則欲火,暑則欲冰,燥則欲濕,濕則欲燥。
寒暑燥濕相反,其於利民一也。
利民豈一道哉!當其時而已矣。
譯文: 對其他物類仁愛,對人卻不仁愛,不能算是仁,對其他物類不仁愛,隻是對人仁愛,仍然算是仁。
所謂仁,就是對自己的同類仁愛。
所以仁德的人對于百姓,隻要可以使他們得利,就沒有什麼事情是不去做的。
神農的教令說:“男子如果有人正當成年卻不種田,那麼天下就會有人因此而挨餓,女子如果有人正當成年卻不緝麻,那麼天下就會有人因此而受凍。
”所以神農自己親自種田,妻子親自緝麻,以此表示要為百姓謀利。
賢人不嫌海内路途遙遠,時來時往于君主的朝廷,并不是以此謀求私利,而是要努力為百姓謀利的緣故。
國君如有能努力為百姓謀利益,那麼天下就會歸附他了。
統一天下,并不一定要靠堅利的武器铠甲和經過挑選的精兵猛士,不一定非要毀壞人家的城郭殺戮人家的臣民。
上古統一天下的人很多,他們的情形都不相同,但他們承擔社會的急難,關心百姓的利益,消除百姓的禍害,這是相同的。
公輸般制作高大的雲梯,想用來進攻宋國。
墨子聽說這件事,從魯國出發步行到楚國去。
他撕了衣裳裹腳,日夜不停地走,一直走了十天十夜才到達郢都。
墨子拜見楚王,說:“我是北方的鄙野之人,聽說大王想進攻宋國,确實有這回事嗎?”楚王說;“有,”墨子說:“您是認為一定能得到宋國才進攻它呢,還是即使得不到宋國并且要落下不義的名聲仍要進攻它呢?”楚王說:“如果一定不能得到宋國而且有不義的名聲,那麼為什麼還進攻它?”墨子說:“您說得很好。
我認
”于是拄着手杖離開了邠。
百姓們成群結隊地跟着他,終于在岐山下又建起了國家。
太王亶父可算是能夠看重生命了。
能夠看重生命,即使富貴,也不因為供養豐足損害生命,即使貧賤,也不為了财利而拖累身體,假如人們繼承了先人的官爵俸祿,一定舍不得失去。
而生命的由來長久多了,人們卻不把失去生命放在心上,達難道不是胡塗嗎? 韓魏兩國互相争奪侵占來的土地。
子華子拜見韓昭釐侯,昭釐侯面有憂色。
子華子悅:“假使現在天下人在您面前寫下銘文,這樣寫道:‘左手抓取這篇銘文就砍擊右手,右手抓取這篇銘文就砍去左手,但是抓取了就一定占有天下。
’您是抓取呢,還是不抓取呢?”昭釐侯說:“我是不抓取的。
”子華子說;“您說得很好。
由此看來,兩臂比天下重要。
而身體又比兩臂重要。
韓國比天下次要得多,現在您争奪的土地又比韓國次要得多。
您丢掉兩臂占有天下尚且不願去做,反倒要勞神傷生為得不到這些土地而憂慮,這恐怕是不得當的。
”昭釐侯說;“好,教誨我的人已有很多了,但我從未聽劉過這樣的話。
”子華子可說是知道輕重了。
知道輕重,所以議論不犯錯誤。
中公子牟對詹子說:“我身居江海之上,可是心卻在朝廷之中,該怎麼辦?”詹于說;“看重生命。
看重生命就會輕視名利了。
中山公子牟說:“雖然知道這個道理,還是不能克制自己。
”詹子說;“不能克制自己就放縱它,這樣,精神就沒什麼傷害了吧,不能克制自己又硬不放縱,這叫做雙重損傷,雙重損傷的人沒有長壽的。
” 愛類 原文: 五曰:仁於他物,不仁於人。
不得為仁。
不仁於他物,獨仁於人,猶若為仁。
仁也者。
仁乎其類者也。
故仁人之於民也,可以便之,無不行也。
神農之教曰:“士有當年而不耕者,則天下或受其饑矣;女有當年而不績者,則天下或受其寒矣。
”故身親耕,妻親績,所以見緻民利也。
賢人之不遠海内之路,而時往來乎王公之朝,非以要利也,以民為務故也。
人主有能以民為務者,則天下歸之矣。
王也者,非必堅甲利兵選卒練士也,非必隳人之城郭殺人之士民也。
上世之王者衆矣,而事皆不同,其當世之急,憂民之利,除民之害同。
公輸般為高雲梯,欲以攻宋。
墨子聞之,自魯往,裂裳裹足,日夜不休,十日十夜而至於郢。
見荊王曰:“臣北方之鄙人也,聞大王将攻宋,信有之乎?”王曰:“然。
”墨子曰:“必宋乃攻之乎?亡其不得宋且不義猶攻之乎?”王曰:“必不得宋且有不義,則曷為攻之?”墨子曰:“甚善。
臣以宋必不可得。
”王曰:“公輸般,天下之巧工也。
已為攻宋之械矣。
”墨子曰:“請令公輸般試攻之,臣請試守之。
”於是公輸般設攻宋之械,墨子設守宋之備。
公輸般九攻之,墨子九卻之,不能入。
故荊辍不攻宋。
墨子能以術禦荊免宋之難者,此之謂也。
聖王通士,不出於利民者無有。
昔上古龍門未開,呂梁未發,河出孟門,大溢逆流,無有丘陵沃衍、平原高阜,盡皆滅之,名曰“鴻水”。
禹於是疏河決江,為彭蠡之障,幹東土,所活者千八百國。
此禹之功也。
勤勞為民,無苦乎禹者矣。
匡章謂惠子曰:“公之學去尊,今又王齊王,何其到也?”惠子曰:“今有人於此,欲必擊其愛子之頭,石可以代之--”匡章曰:“公取之代乎?其不與?”“施取代之。
子頭,所重也;石,所輕也。
擊其所輕以免其所重,豈不可哉!”匡章曰:“齊王之所以用兵而不休,攻擊人而不止者,其故何也?”惠子曰:“大者可以王,其次可以霸也。
今可以王齊王而壽黔首之命,免民之死,是以石代愛子頭也,何為不為?”民,寒則欲火,暑則欲冰,燥則欲濕,濕則欲燥。
寒暑燥濕相反,其於利民一也。
利民豈一道哉!當其時而已矣。
譯文: 對其他物類仁愛,對人卻不仁愛,不能算是仁,對其他物類不仁愛,隻是對人仁愛,仍然算是仁。
所謂仁,就是對自己的同類仁愛。
所以仁德的人對于百姓,隻要可以使他們得利,就沒有什麼事情是不去做的。
神農的教令說:“男子如果有人正當成年卻不種田,那麼天下就會有人因此而挨餓,女子如果有人正當成年卻不緝麻,那麼天下就會有人因此而受凍。
”所以神農自己親自種田,妻子親自緝麻,以此表示要為百姓謀利。
賢人不嫌海内路途遙遠,時來時往于君主的朝廷,并不是以此謀求私利,而是要努力為百姓謀利的緣故。
國君如有能努力為百姓謀利益,那麼天下就會歸附他了。
統一天下,并不一定要靠堅利的武器铠甲和經過挑選的精兵猛士,不一定非要毀壞人家的城郭殺戮人家的臣民。
上古統一天下的人很多,他們的情形都不相同,但他們承擔社會的急難,關心百姓的利益,消除百姓的禍害,這是相同的。
公輸般制作高大的雲梯,想用來進攻宋國。
墨子聽說這件事,從魯國出發步行到楚國去。
他撕了衣裳裹腳,日夜不停地走,一直走了十天十夜才到達郢都。
墨子拜見楚王,說:“我是北方的鄙野之人,聽說大王想進攻宋國,确實有這回事嗎?”楚王說;“有,”墨子說:“您是認為一定能得到宋國才進攻它呢,還是即使得不到宋國并且要落下不義的名聲仍要進攻它呢?”楚王說:“如果一定不能得到宋國而且有不義的名聲,那麼為什麼還進攻它?”墨子說:“您說得很好。
我認