孝行覽第二
關燈
小
中
大
不會在做事時兩方面都同時達到精巧,事情的成功在于适逢其時。
義賞
原文:
四曰:春氣至則草木産,秋氣至則草木落。
産與落,或使之,非自然也。
故使之者至,物無不為;使之者不至,物無可為。
古之人審其所以使,故物莫不為用。
賞罰之柄,此上之所以使也。
其所以加者義,則忠信親愛之道彰。
久彰而愈長,民之安之若性,此之謂教成。
教成,則雖有厚賞嚴威弗能禁。
故善教者,不以賞罰而教成,教成而賞罰弗能禁。
用賞罰不當亦然。
奸僞賊亂貪戾之道興,久興而不息,民之雠之若性。
戎夷胡貉巴越之民是以,雖有厚賞嚴罰弗能禁。
郢人之以兩版垣也,吳起變之而見惡。
賞罰易而民安樂。
氐羌之民,其虜也,不憂其系累,而憂其死不焚也。
皆成乎邪也。
故賞罰之所加,不可不慎。
且成而賊民。
昔晉文公将與楚人戰於城濮,召咎犯而問曰:“楚衆我寡,柰何而可?”咎犯對曰:“臣聞繁禮之君,不足於文,繁戰之君,不足於詐。
君亦詐之而已。
”文公以咎犯言告雍季,雍季曰:“竭澤而漁,豈不獲得?而明年無魚;焚薮而田,豈不獲得?而明年無獸。
詐僞之道,雖今偷可,後将無複,非長術也。
”文公用咎犯之言,而敗楚人於城濮。
反而為賞,雍季在上。
左右谏曰:“城濮之功,咎犯之謀也。
君用其言而賞後其身,或者不可乎!”文公曰:“雍季之言,百世之利也;咎犯之言,一時之務也。
焉有以一時之務先百世之利者乎?”孔子聞之,曰:“臨難用詐,足以卻敵;反而尊賢,足以報德。
文公雖不終,始足以霸矣。
”賞重則民移之,民移之則成焉。
成乎詐,其成毀,其勝敗。
天下勝者衆矣,而霸者乃五。
文公處其一,知勝之所成也。
勝而不知勝之所成,與無勝同。
秦勝於戎,而敗乎淆;楚勝於諸夏,而敗乎柏舉。
武王得之矣,故一勝而王天下。
衆詐盈國,不可以為安,患非獨外也。
趙襄子出圍,賞有功者五人,高赦為首。
張孟談曰:“晉陽之中,赦無大功,賞而為首,何也?”襄子曰:“寡人之國危,社稷殆,身在憂約之中,與寡人交而不失君臣之禮者,惟赦。
吾是以先之。
”仲尼聞之,曰:“襄子可謂善賞矣!賞一人,而天下之為人臣莫敢失禮。
”為六軍則不可易,北取代,東迫齊,令張孟談逾城潛行,與魏桓、韓康期而擊智伯,斷其頭以為觞,遂定三家,豈非用賞罰當邪? 譯文: 春氣到來草木就生長,秋氣到來草木就凋零。
生長與凋零,是節氣支配的,不是它們自然而然會這樣的。
所以支配者一出現,萬物沒有不随之變化的,支配者不出現,萬物沒有可以發生變化的。
古人能夠審察支配者的情況,所以萬物沒有不能被自己利用的。
賞罰的權力,這是由君主所掌握的。
施加賞罰符合道義,那麼忠誠守信相親相愛的原則就會彰明。
彰明長久而且日益增加,人們就象出于本性一樣信守它,這就叫做教化成功。
教化成功了,那麼即使有厚賞嚴刑也不能禁止人們去實行。
所以善于進行教化的人,根據道義施行賞罰,因而教化能夠成功。
教化成功了,即使施行賞罰也不能禁止人們去實行。
施行賞罰不恰當也是這樣。
奸詐虛僞賊亂貪暴的原别興起,長期興起而且不能平息,人們就象出于本性一樣照此去做,這就跟戎夷胡貉巴越等族的人一樣了,即使有厚賞嚴刑也不能禁止人們這樣做。
郢人用兩塊夾闆築土牆,吳起改變了這種方法因而遭到怨恨。
氐族羌族的人,他們被俘虜以後,不擔心被捆綁,卻擔心死後不能被焚燒。
這些都是由于邪曲造成的。
再說,邪曲形成了,就會對人民有害處。
用賞罰改變這種情況,人民就會感到安樂。
所以施加賞罰,不可不慎重啊。
從前晉文公要跟楚國人在城濮作戰,召來咎犯問他說:“楚國兵多,我國兵少,怎樣做才可以取勝?”咎犯回答說。
“我聽說禮儀繁雜的君主,對于禮儀的盛大從不感到滿足,作戰頻繁的君主,對于詭詐之術從不感到滿足。
您隻對楚國實行詐術就行了。
”文公把咎犯的話告訴了雍季,雍季說:“把池塘弄幹了來捕魚,怎能不獲得魚?可是第二年就沒有魚了,把沼澤地燒光了來打獵,怎能不獲得野獸?可是第二年就沒有野獸了。
詐騙的方法,雖說現在可以苟且得利,以後就不能再得利了,達不是長久之計。
”文公采納了咎犯的意見,因而在城濮打敗了楚國人。
回國以後行賞,雍季居首位。
文公身邊的入勸谏說:“城濮之戰的勝利,是由于采用了咎犯的謀略。
您采納了他的意見,可是行賞卻把他放在後邊,這或許不可以吧!”文公說:“雍季的話,對百世有利,咎犯的話,隻是顧及一時。
哪有把隻顧及一時的敞在對百世有利的前面的道理呢?”孔子聽到這件事以後,說:“遇到危難用詐術,足以打敗敵人;回國以後尊崇賢人,足以報答恩德。
文公雖然不能堅持到底,卻足以成就霸業了。
”賞賜重人民就羨慕,人民羨慕就能成功。
靠詐術成功,即便成功了,最終也必定毀壞,即便勝利了,最終也必定失敗。
普天下取得過勝利的人很多,可是成就霸業的才五個。
文公作為其中的一個,知道勝利是如何取得的。
取得了勝利如果不知這勝利是如何取得的,那就跟沒有取得勝利一樣。
秦國戰勝了戎,但卻在淆打了敗仗,楚國戰勝了中原國家,但卻在柏舉打了敗仗。
周武王懂得這個道理,所以打了一次勝仗就稱王于天下了。
各種詐術充滿國家,國家不可能安定,禍患不隻是來自國外啊! 趙襄子從晉用的圍困中出來以後,賞賜五個有功勞的人,高赦為首。
張孟談說:“晉陽之事,高赦沒有大功,賞賜時卻以他為首,這是為什麼呢?”襄子說,“我的國家社稷遇到危險,我自身陷于憂困之中,跟我交往而不失君臣之禮的,隻有高教。
我因此把他放在最前邊。
”孔于聽到這件事以後,說;“襄于可以說是善子賞賜了。
賞賜了一個人,天下那些當臣子的就沒人敢于失禮了。
”趙襄早用這種辦法治理軍隊,軍隊就不敢輕慢。
他向北滅掉代國,向東威逼齊國,讓張孟談越出城牆暗中去跟魏桓、韓康約定日期共同攻打智怕,勝利以後砍下智伯的頭作為酒器,終于奠定了三家分晉的局面,難道不是施行賞罰恰當嗎? 長攻 原文: 五曰:凡治亂存亡,安危強弱,必有其遇,然後可成,各一則不設。
故桀纣雖不肖,其亡,遇湯武也。
遇湯武,天也,非桀纣之不肖也。
湯武雖賢,其王,遇桀纣也。
遇桀纣,天也,非湯武之賢也。
若桀纣不遇湯武,未必亡也。
桀纣不亡,雖不肖,辱未至於此。
若使湯武不遇桀纣,未必王也。
湯武不王,雖賢,顯未至於此。
故人主有大功,不聞不肖;亡國之主,不聞賢。
譬之若良農,辯土地之宜,謹耕耨之事,未必收也。
然而收者,必此人也始,在於遇時雨。
遇時雨,天地也,非良農所能為也。
越國大饑,王恐,召範蠡而謀。
範蠡曰:“王何患焉?今之饑,此越之福,而吳之禍也。
夫吳國甚富,而财有馀,其王年少,智寡才輕,好須臾之名,不思後患。
王若重币卑辭以請籴於吳,則食可得也。
食得,其卒越必有吳,而王何患焉?”越王曰:“善!”乃使人請食於吳。
吳王将與之,伍子胥進谏曰:“不可與也!夫吳之與越,接土鄰境,道易人通,仇雠敵戰之國也,非吳喪越,越必喪吳。
若燕秦齊晉,山處陸居,豈能逾五湖九江越十七厄以有吳哉?故曰非吳喪越,越必喪吳。
今将輸之粟,與之食,是長吾雠而養吾仇也。
财匮而民恐,悔無及也。
不若勿與而攻之,固其數也。
此昔吾先王之所以霸。
且夫饑,代事也,猶淵之與阪,誰國無有?”吳王曰:“不然。
吾聞之,義兵不攻服,仁者食饑餓。
今服而攻之,非義兵也;饑而不食,非仁體也。
不仁不義,雖得十越,吾不為也。
”遂與之食。
不出三年,而吳亦饑。
使人請食於越,越王弗與,乃攻之,夫差為禽。
楚王欲取息與蔡,乃先佯善蔡侯,而與之謀曰:“吾欲得息,柰何?”蔡侯曰:“息夫人,吾妻之姨也。
吾請為飨息侯與其妻者,而與王俱,因而襲之。
”楚王曰:“諾。
”於是與蔡侯以飨禮入於息,因與俱,遂取息。
旋舍於蔡,又取蔡。
趙簡子病,召太子而告之曰:“我死已葬,服衰而上夏屋之山以望。
”太子敬諾。
簡子死,已葬,服衰,召大臣而告之曰:“願登夏屋以望。
”大臣皆谏曰;“登夏屋以望,是遊也。
服衰以遊,不可。
”襄子曰:“此先君之命也,寡人弗敢廢。
”群臣敬諾。
襄子上於夏屋,以望代俗,其樂甚美。
於是襄子曰:“先君必以此教之也。
”及歸,慮所以取代,乃先善之。
代君好色,請以其弟姊妻之,代君許諾。
弟姊已往,所以善代者乃萬故。
馬郡宜馬,代君以善馬奉襄子。
襄子谒於代君而請觞之。
馬郡盡。
先令舞者置兵其羽中,數百人。
先具大金鬥。
代君至,酒酣,反鬥而擊之,一成,腦塗地。
舞者操兵以鬥,盡殺其從者。
因以代君之車迎其妻,其妻遙聞之狀,磨笄以自刺。
故趙氏至今有刺笄之證,與反鬥之号。
此三君者,其有所自而得之,不備遵理,然而後世稱之,有功故也。
有功於此,而無其失,雖王可也。
譯文: 幾治和亂,存和亡,安和危,強和弱,一定要彼此相遇,然後才能實現。
如果彼此相同,就不可能實現。
所吼,桀、纣雖然不賢,但他們之所以被滅亡,是因為遇上了商湯,武王。
遇上商湯、武王,這是天意,不是因為桀、纣不賢。
商湯,武王雖然賢德,但他們之所以能成就王業,是因為遇上了桀、纣。
遇上桀、纣,這是天意,不是因為商湯、武王賢德。
如果桀、纣不遇上商湯、武王,未必會滅亡。
桀、纣如果不滅亡,他們即使不賢,恥辱也不至于到亡國的地步。
假使商湯、武王不遇上桀、纣,未必會成就王業。
商湯、武壬如果不成就王業,他們即使賢德,榮耀也不至于到稱王天下的地步。
所以,君主有大功,就聽不到他有什麼不好,亡國的君主,就聽不到他有什麼好。
這就好比優秀的農民,他們善于區分土地适宜種植什麼,勤勤懇懇地耕種鋤草,但未必能有收獲。
然而有收獲的,一定首先是這些人。
收獲的關鍵在于遇上及時雨。
遇上及時雨,這是靠了上天,不是優秀農民所能做到的。
越國遇上大災年,越王很害怕,召範蠡來商量。
範蠡說:“您對此何必憂慮呢?如今的荒年,這是越國的福氣,卻是吳國的災禍。
吳國很富足,錢财有餘,它的君主年少,缺少智謀和才能,喜歡一時的虛名,不思慮後患。
您如果用貴重的禮物、卑謙的言辭去向吳國請求借糧,那麼糧食就可以得到了。
得到糧食,最終越國必定會占有吳國,您對此何必憂慮呢?”越王說:“好!”于是就派人向吳國請求借糧。
吳王将要給越國糧食,伍手胥勸阻說:“不可給越國糧食。
吳國與越國,土地相接,邊境相鄰,道路平坦通暢,人民往來頻繁,是勢均力敵的仇國。
不是吳國滅掉越國,就必定是越國滅掉吳國。
象燕國、秦國、齊國、晉國,它們處于高山陸地,怎能跨越五湖九江穿過十七處險阻來占有吳國呢?所以說,不是吳國滅掉越國,就必定是越國滅掉吳國。
現在要送給它糧食,給它吃的,這是長我們對手的銳氣、養活我們的仇人啊。
國家錢财缺乏,人民
産與落,或使之,非自然也。
故使之者至,物無不為;使之者不至,物無可為。
古之人審其所以使,故物莫不為用。
賞罰之柄,此上之所以使也。
其所以加者義,則忠信親愛之道彰。
久彰而愈長,民之安之若性,此之謂教成。
教成,則雖有厚賞嚴威弗能禁。
故善教者,不以賞罰而教成,教成而賞罰弗能禁。
用賞罰不當亦然。
奸僞賊亂貪戾之道興,久興而不息,民之雠之若性。
戎夷胡貉巴越之民是以,雖有厚賞嚴罰弗能禁。
郢人之以兩版垣也,吳起變之而見惡。
賞罰易而民安樂。
氐羌之民,其虜也,不憂其系累,而憂其死不焚也。
皆成乎邪也。
故賞罰之所加,不可不慎。
且成而賊民。
昔晉文公将與楚人戰於城濮,召咎犯而問曰:“楚衆我寡,柰何而可?”咎犯對曰:“臣聞繁禮之君,不足於文,繁戰之君,不足於詐。
君亦詐之而已。
”文公以咎犯言告雍季,雍季曰:“竭澤而漁,豈不獲得?而明年無魚;焚薮而田,豈不獲得?而明年無獸。
詐僞之道,雖今偷可,後将無複,非長術也。
”文公用咎犯之言,而敗楚人於城濮。
反而為賞,雍季在上。
左右谏曰:“城濮之功,咎犯之謀也。
君用其言而賞後其身,或者不可乎!”文公曰:“雍季之言,百世之利也;咎犯之言,一時之務也。
焉有以一時之務先百世之利者乎?”孔子聞之,曰:“臨難用詐,足以卻敵;反而尊賢,足以報德。
文公雖不終,始足以霸矣。
”賞重則民移之,民移之則成焉。
成乎詐,其成毀,其勝敗。
天下勝者衆矣,而霸者乃五。
文公處其一,知勝之所成也。
勝而不知勝之所成,與無勝同。
秦勝於戎,而敗乎淆;楚勝於諸夏,而敗乎柏舉。
武王得之矣,故一勝而王天下。
衆詐盈國,不可以為安,患非獨外也。
趙襄子出圍,賞有功者五人,高赦為首。
張孟談曰:“晉陽之中,赦無大功,賞而為首,何也?”襄子曰:“寡人之國危,社稷殆,身在憂約之中,與寡人交而不失君臣之禮者,惟赦。
吾是以先之。
”仲尼聞之,曰:“襄子可謂善賞矣!賞一人,而天下之為人臣莫敢失禮。
”為六軍則不可易,北取代,東迫齊,令張孟談逾城潛行,與魏桓、韓康期而擊智伯,斷其頭以為觞,遂定三家,豈非用賞罰當邪? 譯文: 春氣到來草木就生長,秋氣到來草木就凋零。
生長與凋零,是節氣支配的,不是它們自然而然會這樣的。
所以支配者一出現,萬物沒有不随之變化的,支配者不出現,萬物沒有可以發生變化的。
古人能夠審察支配者的情況,所以萬物沒有不能被自己利用的。
賞罰的權力,這是由君主所掌握的。
施加賞罰符合道義,那麼忠誠守信相親相愛的原則就會彰明。
彰明長久而且日益增加,人們就象出于本性一樣信守它,這就叫做教化成功。
教化成功了,那麼即使有厚賞嚴刑也不能禁止人們去實行。
所以善于進行教化的人,根據道義施行賞罰,因而教化能夠成功。
教化成功了,即使施行賞罰也不能禁止人們去實行。
施行賞罰不恰當也是這樣。
奸詐虛僞賊亂貪暴的原别興起,長期興起而且不能平息,人們就象出于本性一樣照此去做,這就跟戎夷胡貉巴越等族的人一樣了,即使有厚賞嚴刑也不能禁止人們這樣做。
郢人用兩塊夾闆築土牆,吳起改變了這種方法因而遭到怨恨。
氐族羌族的人,他們被俘虜以後,不擔心被捆綁,卻擔心死後不能被焚燒。
這些都是由于邪曲造成的。
再說,邪曲形成了,就會對人民有害處。
用賞罰改變這種情況,人民就會感到安樂。
所以施加賞罰,不可不慎重啊。
從前晉文公要跟楚國人在城濮作戰,召來咎犯問他說:“楚國兵多,我國兵少,怎樣做才可以取勝?”咎犯回答說。
“我聽說禮儀繁雜的君主,對于禮儀的盛大從不感到滿足,作戰頻繁的君主,對于詭詐之術從不感到滿足。
您隻對楚國實行詐術就行了。
”文公把咎犯的話告訴了雍季,雍季說:“把池塘弄幹了來捕魚,怎能不獲得魚?可是第二年就沒有魚了,把沼澤地燒光了來打獵,怎能不獲得野獸?可是第二年就沒有野獸了。
詐騙的方法,雖說現在可以苟且得利,以後就不能再得利了,達不是長久之計。
”文公采納了咎犯的意見,因而在城濮打敗了楚國人。
回國以後行賞,雍季居首位。
文公身邊的入勸谏說:“城濮之戰的勝利,是由于采用了咎犯的謀略。
您采納了他的意見,可是行賞卻把他放在後邊,這或許不可以吧!”文公說:“雍季的話,對百世有利,咎犯的話,隻是顧及一時。
哪有把隻顧及一時的敞在對百世有利的前面的道理呢?”孔子聽到這件事以後,說:“遇到危難用詐術,足以打敗敵人;回國以後尊崇賢人,足以報答恩德。
文公雖然不能堅持到底,卻足以成就霸業了。
”賞賜重人民就羨慕,人民羨慕就能成功。
靠詐術成功,即便成功了,最終也必定毀壞,即便勝利了,最終也必定失敗。
普天下取得過勝利的人很多,可是成就霸業的才五個。
文公作為其中的一個,知道勝利是如何取得的。
取得了勝利如果不知這勝利是如何取得的,那就跟沒有取得勝利一樣。
秦國戰勝了戎,但卻在淆打了敗仗,楚國戰勝了中原國家,但卻在柏舉打了敗仗。
周武王懂得這個道理,所以打了一次勝仗就稱王于天下了。
各種詐術充滿國家,國家不可能安定,禍患不隻是來自國外啊! 趙襄子從晉用的圍困中出來以後,賞賜五個有功勞的人,高赦為首。
張孟談說:“晉陽之事,高赦沒有大功,賞賜時卻以他為首,這是為什麼呢?”襄子說,“我的國家社稷遇到危險,我自身陷于憂困之中,跟我交往而不失君臣之禮的,隻有高教。
我因此把他放在最前邊。
”孔于聽到這件事以後,說;“襄于可以說是善子賞賜了。
賞賜了一個人,天下那些當臣子的就沒人敢于失禮了。
”趙襄早用這種辦法治理軍隊,軍隊就不敢輕慢。
他向北滅掉代國,向東威逼齊國,讓張孟談越出城牆暗中去跟魏桓、韓康約定日期共同攻打智怕,勝利以後砍下智伯的頭作為酒器,終于奠定了三家分晉的局面,難道不是施行賞罰恰當嗎? 長攻 原文: 五曰:凡治亂存亡,安危強弱,必有其遇,然後可成,各一則不設。
故桀纣雖不肖,其亡,遇湯武也。
遇湯武,天也,非桀纣之不肖也。
湯武雖賢,其王,遇桀纣也。
遇桀纣,天也,非湯武之賢也。
若桀纣不遇湯武,未必亡也。
桀纣不亡,雖不肖,辱未至於此。
若使湯武不遇桀纣,未必王也。
湯武不王,雖賢,顯未至於此。
故人主有大功,不聞不肖;亡國之主,不聞賢。
譬之若良農,辯土地之宜,謹耕耨之事,未必收也。
然而收者,必此人也始,在於遇時雨。
遇時雨,天地也,非良農所能為也。
越國大饑,王恐,召範蠡而謀。
範蠡曰:“王何患焉?今之饑,此越之福,而吳之禍也。
夫吳國甚富,而财有馀,其王年少,智寡才輕,好須臾之名,不思後患。
王若重币卑辭以請籴於吳,則食可得也。
食得,其卒越必有吳,而王何患焉?”越王曰:“善!”乃使人請食於吳。
吳王将與之,伍子胥進谏曰:“不可與也!夫吳之與越,接土鄰境,道易人通,仇雠敵戰之國也,非吳喪越,越必喪吳。
若燕秦齊晉,山處陸居,豈能逾五湖九江越十七厄以有吳哉?故曰非吳喪越,越必喪吳。
今将輸之粟,與之食,是長吾雠而養吾仇也。
财匮而民恐,悔無及也。
不若勿與而攻之,固其數也。
此昔吾先王之所以霸。
且夫饑,代事也,猶淵之與阪,誰國無有?”吳王曰:“不然。
吾聞之,義兵不攻服,仁者食饑餓。
今服而攻之,非義兵也;饑而不食,非仁體也。
不仁不義,雖得十越,吾不為也。
”遂與之食。
不出三年,而吳亦饑。
使人請食於越,越王弗與,乃攻之,夫差為禽。
楚王欲取息與蔡,乃先佯善蔡侯,而與之謀曰:“吾欲得息,柰何?”蔡侯曰:“息夫人,吾妻之姨也。
吾請為飨息侯與其妻者,而與王俱,因而襲之。
”楚王曰:“諾。
”於是與蔡侯以飨禮入於息,因與俱,遂取息。
旋舍於蔡,又取蔡。
趙簡子病,召太子而告之曰:“我死已葬,服衰而上夏屋之山以望。
”太子敬諾。
簡子死,已葬,服衰,召大臣而告之曰:“願登夏屋以望。
”大臣皆谏曰;“登夏屋以望,是遊也。
服衰以遊,不可。
”襄子曰:“此先君之命也,寡人弗敢廢。
”群臣敬諾。
襄子上於夏屋,以望代俗,其樂甚美。
於是襄子曰:“先君必以此教之也。
”及歸,慮所以取代,乃先善之。
代君好色,請以其弟姊妻之,代君許諾。
弟姊已往,所以善代者乃萬故。
馬郡宜馬,代君以善馬奉襄子。
襄子谒於代君而請觞之。
馬郡盡。
先令舞者置兵其羽中,數百人。
先具大金鬥。
代君至,酒酣,反鬥而擊之,一成,腦塗地。
舞者操兵以鬥,盡殺其從者。
因以代君之車迎其妻,其妻遙聞之狀,磨笄以自刺。
故趙氏至今有刺笄之證,與反鬥之号。
此三君者,其有所自而得之,不備遵理,然而後世稱之,有功故也。
有功於此,而無其失,雖王可也。
譯文: 幾治和亂,存和亡,安和危,強和弱,一定要彼此相遇,然後才能實現。
如果彼此相同,就不可能實現。
所吼,桀、纣雖然不賢,但他們之所以被滅亡,是因為遇上了商湯,武王。
遇上商湯、武王,這是天意,不是因為桀、纣不賢。
商湯,武王雖然賢德,但他們之所以能成就王業,是因為遇上了桀、纣。
遇上桀、纣,這是天意,不是因為商湯、武王賢德。
如果桀、纣不遇上商湯、武王,未必會滅亡。
桀、纣如果不滅亡,他們即使不賢,恥辱也不至于到亡國的地步。
假使商湯、武王不遇上桀、纣,未必會成就王業。
商湯、武壬如果不成就王業,他們即使賢德,榮耀也不至于到稱王天下的地步。
所以,君主有大功,就聽不到他有什麼不好,亡國的君主,就聽不到他有什麼好。
這就好比優秀的農民,他們善于區分土地适宜種植什麼,勤勤懇懇地耕種鋤草,但未必能有收獲。
然而有收獲的,一定首先是這些人。
收獲的關鍵在于遇上及時雨。
遇上及時雨,這是靠了上天,不是優秀農民所能做到的。
越國遇上大災年,越王很害怕,召範蠡來商量。
範蠡說:“您對此何必憂慮呢?如今的荒年,這是越國的福氣,卻是吳國的災禍。
吳國很富足,錢财有餘,它的君主年少,缺少智謀和才能,喜歡一時的虛名,不思慮後患。
您如果用貴重的禮物、卑謙的言辭去向吳國請求借糧,那麼糧食就可以得到了。
得到糧食,最終越國必定會占有吳國,您對此何必憂慮呢?”越王說:“好!”于是就派人向吳國請求借糧。
吳王将要給越國糧食,伍手胥勸阻說:“不可給越國糧食。
吳國與越國,土地相接,邊境相鄰,道路平坦通暢,人民往來頻繁,是勢均力敵的仇國。
不是吳國滅掉越國,就必定是越國滅掉吳國。
象燕國、秦國、齊國、晉國,它們處于高山陸地,怎能跨越五湖九江穿過十七處險阻來占有吳國呢?所以說,不是吳國滅掉越國,就必定是越國滅掉吳國。
現在要送給它糧食,給它吃的,這是長我們對手的銳氣、養活我們的仇人啊。
國家錢财缺乏,人民