士喪禮第十二

關燈
奠:殷,盛也;不殷奠,仍如朝夕莫而已,無牲俎。

     (236)有薦新,如朔奠:新,新熟五谷和鮮果;朔奠,月之初一日之奠,有牲俎。

    (237)啟會:撤時不複蓋也。

    面足:執之令足間向前。

     (238)外:指室外序西南。

    如于室:如設于室之次第也。

     (239)宅:葬居也。

    冢人:有司掌墓地兆域者,為公臣。

    營:猶度也。

     (240)外其壤:壤,所掘起之土也;外其壤,置土于四隅之外。

     (241)南其壤:置土于中央之南。

     (242)主人皆往:不僅主人,衆主人亦往也。

    兆南:兆,域也;兆南,所掘壤之南。

    免绖:即去绖。

     (243)命筮者:宰也。

    在主人之右:亦北面。

     (244)韇(d*):藏绖之器,或稱占卦用的蓍草筒。

    兼執之:與莢一并執之。

    受命:受主人之命。

     (245)哀子:喪稱也。

    某甫:死者之字也。

    宅:葬居。

    度茲幽宅兆基:度,謀也;茲,此也;基,始也。

    無有後艱:不知其後或有艱難乎?艱難指墓穴之崩壞等。

     (246)述命:既受命而申言之。

    中卦:中央所掘之處。

     (247)卒筮:筮畢,卦者寫卦。

    執卦:指筮者。

    命筮者:宰也。

     (248)旅:衆也。

    從:猶吉也。

     (249)哭:哀其親之将歸此土也。

    不踴:哀不敢過也。

     (250)筮擇:擇通“宅”,筮擇謂另擇地而筮。

     (251)既:已也。

    井椁:為椁而刊治其材。

    西面:殡門外東方之位。

    拜工:工,匠人,為椁者;拜工,它人謝工為椁之勞也。

    左還椁:循井椁之南而西而北而東周繞而詳視之。

    反位:返于拜位也。

    哭:見其成椁子形而哭也。

     (252)材:明器之材。

    西面北上,綪:自北至南,又自南至北屈而陳之也。

     (253)遍視之:一一視之。

    如哭椁:如其返位哭而不踴也。

     (254)素:形法定為素,此指明器外形确定。

    成:飾治畢為成,此指明器修飾成形。

     (255)蔔日:蔔葬之日。

    外位:殡門外之位也。

     (256)西塾:門外之西塾也。

    南首:頭向南。

    塾南向,故龜亦南首也。

    有席:席即蔔席也。

     (257)楚焞置于燋:楚,荊也;焞,明也,此取明火之意;燋,炬也;楚焞置于燋,謂楚焞(用于灼龜)與燋置于一處,皆在龜之東也。

     (258)族長:有司掌族人親疏者也。

    莅蔔:臨視蔔事也。

     (259)占者三人:掌玉兆、瓦兆、原兆者也。

    在其南:在族長、宗人之南。

     (260)執燋席者:執燋者、布席者。

    塾西:西塾内之西。

     (261)扉:門扉也。

    闑(ni8):古代門中央所豎短木,即門橛。

    閥:指門檻之外。

     (262)宗人先事具:先于它人也。

    左擁之:以左手抱着首绖。

     (263)莅蔔:族長也。

    代主人命蔔。

     (264)蔔人抱龜燋:龜燋本在西塾上,今抱之而向門外也。

     (265)示高:将龜之腹甲高起當灼處顯示給族長看。

     (266)莅蔔受視:受視于宗人也。

    反之:亦反于宗人也。

     (267)受命:謂宗人受族長之命。

     (268)命曰:族長命之也。

    來日:将來之日。

    考降:考為登,登為升,考降謂魂神之上下。

    近:遠近之近。

    無有近悔:不知是否近于咎悔? (269)許諾:許諾者,宗人也。

    命龜:告龜以所蔔之事。

    負東扉:皆靠東邊之門扉而立,以俟龜之兆是吉是兇。

     (270)作龜:即灼龜,謂以荊焞燒灼龜甲,視其紋路而定吉兇。

    興:起也。

     (271)旅占:三人共占之也。

    不釋龜:複執之也。

     (272)異爵者:公卿大夫也。

     (273)衆賓:僚友不來者也。

     (274)蔔擇如初儀:另擇日而蔔之,禮儀與首蔔一樣。

     【譯文】 士喪之禮:須死于正寝之室,用一條被子蓋住死者屍體。

    以一人為其招魂,招魂者服純衣纁裳,其上衣和下裳的左邊連在一起,并插其領于帶間以固定;登上東面屋翼,站在屋脊中央向北用衣服招魂,喊道:“哎—某人(死者之名)回來!”連喊三次。

    進而将衣服從前面扔下,屋翼下面一人用衣箱接住,從東階上堂用衣服蓋住屍體。

    招魂之人從西面屋翼的北邊下來。

     用角質祭勺啟開死者上下牙齒,用矮幾拘正死者雙足,用幹肉、肉醬、甜酒祭奠死者。

    從東階上堂,将祭品置放在屍體東面,又于堂上陳設帷幕。

     然後向國君報喪。

    喪主站在西階東面,向南囑咐報喪者,并拜送之。

     有賓客來吊唁,喪主要叩拜。

     喪主進屋,坐在屍床之東。

    喪主之兄弟、堂兄弟皆面向西站在喪主之後。

    喪主之妻妾面向東坐于床西。

    大功以上親屬(如死者父兄姑姊妹等)在内室。

    小功以下親屬——其婦人在戶外向北而坐,其男子在堂下向北而立。

     國君派人來吊唁,要撤去帷幕。

    喪主到寝門外迎接,見賓而不哭;喪主先進門向北站在右邊。

    吊者進門,從西階上堂,向東而站。

    喪主進入中庭,吊者向喪主傳達君命。

    喪主哭拜,叩首、哭踴。

    吊唁的賓客出來,喪主到大門外拜送。

     國君派人來贈送衣衾,要撤去帷幕。

    喪主迎接國君之贈衣衾者之禮儀與迎接國君之使吊者之禮儀一樣。

    贈衣衾者左手執衣領,右手執腰,入門上堂,傳達國君命令。

    喪主叩拜贈衣者之禮儀亦與先前叩拜國君之使吊者之禮儀一樣。

    贈衣者入内将衣衾蓋在屍體上,然後出門。

    喪主拜送,其禮亦和先前拜送國君之使吊者一樣,隻有奉君命來吊禭的,喪主才出而迎、送,從西階上、下堂。

    于是拜謝賓客,若有大夫來吊唁,要一一拜謝。

    在西階下即位,面向東,不哭踴。

    大夫雖不緻吊辭,也要請其入室。

     大功以上的親屬贈送衣衾,不必使人傳命于喪主,直接将衣衾陳列房中。

    衆兄弟贈送衣衾,須使人到内室告諸喪主。

    喪主在内室确定位置拜謝,并将衣衾放在屍體東邊的床上。

    朋友贈送衣衾,要親自送進來。

     喪主拜謝,并和先前一樣置放衣衾。

    喪主退堂,隻哭不踴。

    有司撤去衣衾,一如禭者左執領、右執腰,将衣衾拿回房中。

     依照死者身份為其建銘。

    倘是不命之士,則用長一尺、寬三寸黑布一塊,長二尺、寬三寸紅布一塊,并将其聯結起來。

    進而于所聯結部分寫上銘文,稱“某氏某之柩”。

    用三尺長的竹竿作旗竿,将其置于西階上的屋檐下。

     甸人(有司主管公田者)在兩階之間掘坎,坎偏于西階一方;在西牆下用上塊壘竈,竈口向東。

    用清水洗淨新盆、盤、瓶、無足之敦和重鬲(罂),放于西階下。

     陳列衣服于房中,衣領向西,自南至北排列,不必兩行。

    貼身之衣裳用帷幕之布。

    插發髻之笄用桑木制成,長四寸,繞于髻之中央以固發。

    為飯而設以覆屍面的布巾不鑿孔。

    裹頭的練帛寬二尺,長五尺,末端撕開以打結。

    塞兩耳用新絲綿。

    蒙面,外用黑布,内用紅布,一尺二寸見方;以絮充入缁表■裡之中,并打上結。

    握手外用黑色布,裡用橙色布,長一尺二寸,寬五寸,中間手握部分一寸見方,也以絮充入其中,并打上結。

    鈎弦用玉制指套,放弦用兩個絲綿指套,亦打上結。

    套屍體,上身用黑布套,長與手齊;下身用紅布套,直至遮住兩足。

    死者穿生時所衣之服三套:純衣淺黃裳,白布衣素裳,有紅色鑲邊的黑衣裳。

    黑帶,赤黃色皮襪,竹制笏闆。

    若是在夏天,就穿白色葛屦;若是在冬天,則穿白色皮屦。

    而屦(鞋)帶、屦頭飾和屦的周邊皆用黑布,屦帶系于屦後跟。

    其他衆多親屬及庶兄弟贈送的衣物隻陳放在房中,不用。

     盛放三枚貝殼于竹器。

    盛放一豆稻米于竹筐。

    盛放用粗葛布制成的洗頭巾一條、浴身巾兩條于竹器。

    盛放梳子于籌筐。

    盛放浴後所穿之衣于箱子中。

    以上諸物皆陳設于西牆下,自南而北排列。

     管人汲水于井,不解去井繩,将其萦繞于手。

    夏祝用盆向南淘米于堂上。

    管人登上台階,不上堂,從夏祝那裡接過淘米水,用鬲在以土塊壘成的爐竈上煮着。

    夏祝又盛米于廢敦之中,并将其置于盛貝殼的竹器之北。

    倘若國君賜士用冰以寒屍,可用承屍之盤盛之。

    死者生前之小臣侍從入室,用管人所煮之淘米水結死者洗頭。

    喪主和衆兄弟等都到戶外向北而立,等候着。

    于是死者生前侍從給死者洗頭、梳頭,用巾拭幹;又用浴巾洗屍身,用浴衣拭幹。

    将洗過的水及梳、巾、浴衣等一并扔于甸人所掘之坎中。

    然後和往日一樣為其修剪指甲、頭發、胡須等。

    接着用發髻束發,插上發笄,穿上貼身内衣。

    完了主人入室就位。

     商祝入室依次置放送終之服:純衣淺黃裳,白布衣素裳,紅色鑲邊的黑衣裳。

    主人出室,袒露左臂,把左袖插在右腋下之帶内;在盆裡洗手、洗貝殼,進而捧拿貝殼而入室。

    宰則洗角制祭勺,然後放于廢敦所盛之米上,執廢敦從主人而入。

    商祝拿着巾跟着入室,于窗戶北面撤去枕頭,鋪好布巾,撤去祭勺,從主人手裡接過貝殼,置放于屍體西邊。

     主人由屍足之北轉而西,上床向東而坐。

    商祝又從宰手裡接過米,陳放在貝殼的北邊。

    宰随從主人立于床西,在主人右側。

    主人用左手往死者嘴的右側放米三次,繼放一個貝殼。

    于死者嘴的左側和中間也照此處理。

    又放米,及滿乃止。

    然後主人穿好衣服,返回屍東之位。

     商祝先用巾蒙住屍面,次用新絲綿塞住死者雙耳,再将蒙面之巾系好;繼而系上屦帶,于腳背處将兩屦系在一起。

    接着為死者穿上三套衣服,貼身之衣不算在三套之内。

    系好大帶,插笏闆于帶之右側。

    又套上右手大拇指套,并用握手絲帶将其聯結于臂腕,于手背上打好結。

    用“冒”套好屍體,蓋上衣被。

    然後将布巾、浴巾、祭勺、修剪而得之亂發、指甲等統統埋于坎中。

     做好重,鑿上眼。

    甸人将重置放于中庭南側三分之一處。

    夏祝在西牆下用二鬲将飯屍餘米煮成粥。

    用粗布塞住鬲口,用竹蔑系上鬲,将其懸挂于重上;又用葦席蓋住重,自北而南,其右端在上而向西,直至将重完全蓋住,用竹蔑系好。

    周祝取銘插挂于重上。

     次日黎明,将小殓衣服陳列于房中,衣領向南,按照自西而東,又自東而西的順序排列;用布收束衣服:橫者三幅,豎者一幅,寬均一幅,于末端撕開并打結。

    被子其面用黑布,其裡用紅布,沒有識記。

    衣衾按先爵弁服和皮弁服,次散衣的次序陳列,共計十九套。

    其餘的繼續陳列,但并不都用。

     陳設幹肉、肉醬、甜酒等于東堂之下。

    覆蓋祭品用的小功之布盛放于竹器之中,竹器置于陳設幹肉、肉醬、甜酒的東邊,又在其東邊陳放盥洗用的盆和巾。

     斬衰之绖(帶)有二:首绖寬九寸,麻根向下,在左側;腰绖小于首绖五分之一,其下垂部分長三尺。

    齊衰之绖亦有二,首绖麻根向右,在上部;腰绖下垂部分亦長三尺。

    斬衰之绖和齊衰之绖皆陳設于東坫之南。

    婦人之腰绖與男子有異,要于麻根處打結,陳列于東房。

     床席和覆屍之衾陳設于西坫之南邊。

    于西堂下設盥洗之具,和于東堂下所設一樣。

     放一隻鼎于正寝門外,其位置當在東側之堂屋的偏南處,鼎的正面向西。

    鼎裡放一隻豬,豬分解成兩前肢與兩後肢,去掉四蹄,加上兩肋和肺,計為七體。

    陳設貫鼎耳之橫木和覆鼎之幂,幂的末端向西。

    無飾之俎放在鼎的西邊,順西置放;上放匕一隻,其柄向東。

     士洗手,以兩人一排立于西階的下面。

    在戶内布席,席分兩層,下鋪一層莞草編的席,上鋪一層細葦席。

    商祝鋪絞衾、散衣、爵弁服和皮弁服于席上。

    鋪爵弁服和皮弁服時不可颠倒錯位,其中最好的要鋪在最裡邊。

    士遷屍于鋪好的服上,返回西階下原位。

    有司在兩楹柁之間設床席,設席情況和在戶内設時一樣,繼放枕頭一隻。

    小殓完畢,撤去帷幕,喪主向西按着死者哭踴,不計時;主婦則向東,哭踴亦如喪主。

    喪主進而挽束頭發,袒露左臂,衆主人着絻于房中。

    婦人則在室中用麻束發成髻。

    士于屍之左右擡起屍體,喪主家之男女分别捧着死者之頭與足,安放屍體于堂上,蓋上覆屍柩之衣被。

    繼而男女按室中東西之位哭踴,不計數。

    喪主由屍足北轉而于西階下堂。

    衆主人随喪主下堂,即位于東階上面。

    婦人也随之下堂,向西立于東階上。

    喪主開始拜謝賓客,凡是大夫,要一一拜之,士共三拜即可;接着于東階下向西之位哭踴,于東牆穿衣戴绖,回到東階下西面位。

     于是陳設祭物。

    擡鼎二士洗手。

    其在右邊擡鼎之上以右手兼執匕,并仰其匕;其在左邊擡鼎之士以左手橫持俎;兩人擡鼎入門,将鼎置放于阼階前面,鼎之正面朝西,俎之正面朝北。

    右邊擡鼎之士又以左手執匕,右手袖出擡鼎之橫木交于左手一并執持着;又取下覆鼎之幂置于鼎北邊,繼放上擡鼎之橫木,持立不坐。

    接着用匕将牲體從鼎中取出,左邊擡鼎之士接過牲體而置于俎上。

    首先放兩後肢于俎之東西兩端,其次是兩前肢,又次是兩肋,最後是脊肺放于俎之正中間,凡此均須蓋好。

     骨分本末,故陳設時當讓本向前,然後執俎而待。

    夏祝和諸執奠事者洗手,夏祝先執醴酒上堂,諸執事随從夏祝,端拿載有酒、幹肉、肉醬之俎從東階上堂。

    男子哭踴,甸人撤下空鼎,有司執巾立于東階下待祝設奠。

    設奠于屍體之東邊,夏祝執拿醴酒面北而立,以西為上。

    執事置放豆,又置俎于豆的東邊,然後立于俎的北邊,亦以西為上。

    夏祝繼而置醴酒于豆的南邊,又從有司手裡接過巾蓋在祭品上,由屍體腳邊至西階而下堂。

    婦人哭踴,設奠者由重的南邊而返其門東之位。

    男子哭踴。

    賓客出門,喪主到門外拜送。

     孝子及衆親屬輪流哭,不用官為之哭。

     如有贈送衣物的,就讓傧者傳命。

    傧者出請之辭為:“孤某使某請事”;入告之辭為:“某使某腏”。

    喪主于東階下之位等着。

    這時