燕禮第六

關燈
階下請國君設司正,國君答應了。

    于是射人成了司正。

    司正洗角觯,面朝南坐下,在中庭放下角觯,登堂,在東楹柱的東邊接受國君的命令,在西階上面朝北命令卿、大夫說:“國君說:‘為我安心留下。

    ’”卿、大夫都回答說:“是,怎麼敢不安坐!”司正從西階下堂,面朝南坐下取觯,登堂從方壺中斟酒,下堂,面朝南坐下放下觯,向右轉身,面朝北嚴正恭慎地站立。

    坐下取觯,站起,再坐下,不祭酒。

    喝盡觯中酒,放下空觯,站起,兩次行稽首禮,向左轉身,面朝南坐下取觯,洗觯,面朝南把空觯放回原位。

    司正從西階登堂,在東楹柱的東邊,請求國君撤俎,然後下堂,國君允許。

    告之于主賓,主賓面朝北取俎出去,交給随從的人。

    膳宰撤國君的俎,從東階下堂向東去。

    卿、大夫都下堂,面朝東,以北邊為上位。

    主賓返回入内,和卿、大夫一起脫鞋登堂就席。

    國君與主賓及卿、大夫都坐下,才安定下來。

    進獻衆多的美味食品。

    大夫祭進獻的祭物。

    司正登堂接受國君的命令,命令主賓、卿、大夫。

    國君說:“不能不喝醉!”主賓及卿、大夫都站起回答說:“是,不敢不醉!”即都返回原位坐下。

     主人(宰夫)洗觯,登堂,在西階上獻給士。

    為首的士登堂,行拜禮接受觯;主人(宰夫)為送上酒觯行拜禮。

    士坐下祭酒,站着喝酒,喝完酒不行拜禮。

    其他衆士不行拜禮。

    坐下祭酒,站着喝酒。

    于是推出司正與射人一人,司士一人,執幂二人,都站在觯的南邊,以東邊為上位。

    向所有的士獻酒。

    已經被獻過的士站在東方,面朝西以北邊為上位,然後向士進獻幹肉、肉醬。

    祝史、小臣師也就近在他的位置上進獻幹肉、肉醬。

    主人(宰夫)走近已入官而未受正祿的士,獻酒。

    已為官而未受正祿的士不行拜禮,接受酒爵,坐下祭酒,站着飲酒。

     如果射箭,那麼,大射正就作司射,如同鄉射的禮儀。

     主賓下堂洗觚,登堂向國君獻觚。

    主賓從方壺中斟酒,下堂行拜禮。

     國君走下一級台級,小臣辭謝。

    主賓登堂,兩次行稽首禮。

    國君回拜兩次。

    主賓坐下祭酒,喝盡爵中酒。

    兩次行稽首禮,國君兩次回拜。

    主賓下堂洗象觯,登堂斟上美酒,坐下把象觯放在祭物的南邊,下堂行拜禮,小臣辭謝。

    主賓登堂兩次行稽首禮。

    國君回拜兩次。

    主賓返回席位。

    國君坐下取主賓所獻上的象觯,站起來。

    任随國君賜與。

    接受賜予的人所用的禮儀與原先主賓接受敬酒的禮儀相同。

    接受賜與的人下堂更換酒爵,洗爵,登堂,斟美酒,下堂行拜禮,小臣辭謝。

    登堂,兩次行稽首禮。

    國君回拜。

    然後就席位坐下勸酒。

    有拿酒爵斟酒的士,隻有從國君處接受酒爵才行拜禮。

    司正命令拿酒爵斟酒的士要給堂上所有的人都斟遍。

    最後接受斟酒的人站起來向士敬酒。

    最後接受酒爵的大夫拿着酒爵站起來在西階上向士敬酒。

    士登堂,大夫放下酒爵行拜禮。

    士回拜禮。

     大夫站着吃完爵中酒。

    不行拜禮。

    斟酒,士行拜禮接受。

    大夫為送上酒爵行拜禮。

    士在西階上向堂下的人敬酒,全敬遍。

    士之間依次斟酒、敬酒,完畢。

     主人(宰夫)洗觚,從西階登堂,在東階上獻給庶子(已入官而未受正祿的士)。

    其禮儀與獻士的禮儀相同。

    獻遍,下堂洗觚,然後獻給左右正和内小臣,都在東階上,禮儀與獻庶子的禮儀相同。

     然後不計酒爵地飲酒。

    士人有的拿着斟着美酒的酒爵;有人拿着斟着方壺酒的酒爵。

    拿着斟有美酒酒爵的士,用以進獻國君,國君不行拜禮接受。

    拿着斟有方壺酒酒爵的士,向國君進獻,國君賜給他們。

    受賞賜的人站起來接受酒爵,從席位西邊下來,放下酒爵,行兩次稽首禮。

     國君回拜。

    接受賞賜酒爵的人拿着酒爵就席位坐下,國君喝完爵中酒,然後庶子飲。

    拿着美酒的人接過國君的空爵,斟滿酒,放回國君席前祭物南邊。

    接受賞賜酒爵的人站起,把酒爵交給拿方壺酒的人,拿方壺酒的人于是斟滿酒飲酒。

    隻有接受國君賜爵的人行拜禮。

    所有接過酒爵的人站起來,在西階上向士敬酒。

    士登堂,大夫不行拜禮,飲酒,然後斟滿酒。

    士不行拜禮,接受酒爵。

    大夫就席,士走到台階上斟酒,也是如此。

    國君有命令撤去遮蓋酒壺的巾,則卿大夫都下堂,在西階下面朝北,以東邊為上位,行兩次稽首禮。

    國君命令小臣辭謝。

    國君回拜兩次,大夫都避開。

    于是登堂返回原位坐下。

    士在西階上結束勸酒,如同原來一樣。

    然後歌唱、吹奏不計曲數。

     夜晚,庶子在東階上拿着火燭,司宮在西階上拿着火燭。

    甸人在中庭拿着大火燭,門人在門外拿着大火燭。

    主賓醉,面朝北坐下拿取進獻的幹肉下堂。

    奏《陔夏》樂。

    主賓拿着幹肉在門内屋檐下賜與掌管鐘鼓的人,然後出門。

    卿、大夫都出門。

    國君不送。

     國君與四方來的使者宴飲。

    國君派人對客人說:“敝國國君有不好的酒,以請您與敝國國君坐一會兒,派我來請您。

    ”客人的上介回答說:“敝國國君,是受到恩惠的人,貴國君屈尊對使臣有所賜,臣冒昧地辭謝。

    ”國君的使者說:“酒不好,國君派我再次邀請!”客人的上介又回答:“敝國國君,是受到您的恩惠的人,您屈尊對使臣有所賜,臣冒昧地再次辭謝。

    ”國君的使者又說:“酒不好,國君派我又次邀請。

    ” 回答說:“我再次辭謝,沒得到允命,怎敢不從命。

    ”于是主國使者轉達國君的命令說:“敝國國君有不好的酒,派我來請您和敝國國君坐一會兒。

    ”鄰國使臣說:“您賜予敝國國君許多,又屈尊賜予使臣,臣冒昧拜謝宴飲的命令。

    ” [記]在路寝飲,穿朝服,祭牲用狗,在門外東邊烹煮。

    如果和四方的來賓宴飲,那麼,國君就在大門内迎接,拱手行禮謙讓登堂,賓客如果坐在國君的近側,在東階的西邊設席位,面朝北。

    有進獻的牲體,不嘗肺,不飲酒。

    賓客的介做主賓,沒有美酒,沒有美的酒爵。

     和卿宴飲,則大夫作為主賓。

    和大夫宴飲,也是大夫做主賓。

     進獻飯食的人和拿中的人都是士。

    為卿進獻飯食的人是小膳宰。

     如果用樂曲引導主賓進入,那麼主賓到中庭時奏《肆夏》樂曲,主賓為酒行拜禮,主人回拜時樂曲終止。

    國君行拜禮接受酒時奏《肆夏》樂曲。

    國君喝完酒,主人登堂接過空爵下堂時樂曲終止。

     登堂時歌唱《鹿鳴》,下堂時管樂吹奏《新官》,笙加入吹奏《南陔》三詩。

    接着合奏鄉樂,如果舞蹈,就用《酌》樂伴奏。

     隻有國君和主賓有俎。

    向國君獻酒時說:“臣不敢冒昧進獻酒爵,聽從您的命令。

    ”凡是被國君答應獻酒的大臣都是一步一級台階的急趨。

    凡是一步一級而升,不超過兩級台階。

    凡是國君所敬的酒,已經行過拜禮,然後請示國君向群臣敬酒。

    凡進獻幹肉、肉醬和飯食的人都是小膳宰。

    也有中饋女工做的食物。

     如果國君參與射箭,那麼就做下射,露出紅色上衣,樂曲奏起後就站在射箭的地方。

    小臣用巾把箭遞給國君。

    國君發一枝,小臣遞一技,不以樂曲節奏為限。

    已經射完,小臣就接過弓,把它交給拿弓的人。

    上射退到射箭處後邊三尺的地方,上射已經射完,就面向國君等待。

    如果要國君喝罰酒,宴飲中就要用夾爵的辦法。

    國君在場,大夫射箭就要露出左臂。

     如果和四方的賓客宴飲,主賓向國君獻觯說:“臣接受賜予。

    臣請求佐助拿酒爵的人。

    ”輔佐禮儀的相以國君的命令回答說:“您不要過分客氣,”有弦歌《周南》、《召南》的詩樂。