鄉射禮第五
關燈
小
中
大
添滿,賓在西階上方對主人答兩拜。
主人坐下在篚中取觯,持觯下堂。
賓下堂,主人放觯在地辭謝賓下堂。
賓亦緻辭作答,面朝東站立。
主人坐下,取觯在手,洗觯。
賓不辭謝主人洗觯。
主人洗觯完畢,與賓相互揖讓上堂。
賓在西階的上方端正站立。
主人斟酒,酬賓,在阼階上方面朝北坐下,放觯在地,随即一拜,然後持觯起立。
賓在西階上方面朝北答拜主人。
主人坐下,祭酒,随即飲酒,幹杯後起立。
複又坐下,放觯在地,随即一拜,持觯起立。
賓在西階上方面朝北答拜主人。
主人下堂洗觯。
賓随之下堂并辭謝主人。
上堂,不拜謝主人洗觯。
賓在西階上方站立。
主人斟滿酒,到賓席前面朝北站立。
賓在西階的上方拜主人。
主人坐下,将觯放在脯醢西邊的地上。
賓緻辭謝主人,坐下,取觯站起,回到自己的位子上。
主人在阼階的上方拜送觯。
賓面朝北坐下,把觯放在脯醢東邊地上,然後返回自己的位子。
主人揖賓,下堂。
賓下堂,面朝東站立在西階西側正對西序的地方。
主人面朝西南拜衆賓三次,衆賓皆答主人一拜。
主人揖,上堂,在序端坐下,取爵在手,下堂洗爵,然後上堂斟酒,在西階的上方獻衆賓。
衆賓中年長者三人上堂拜受爵,主人拜送爵。
這三人坐着祭祀,站着飲酒,幹杯後不拜,将爵還授與主人,下堂回到原位。
(三人以下的)衆賓接受爵時都不拜,坐着祭祀,站着飲酒。
主人對衆賓年長者三人中每一人獻酒,有司都要把脯醢進置其席前。
其他衆賓也都要把脯醢進置其位。
主人持空爵下堂,把爵放置篚中。
主人與賓相互揖讓上堂。
賓長揖請衆賓(即衆賓之長者三人)上堂,衆賓皆上堂,即席。
主人之吏一人洗觯,舉觯授賓。
舉觯者上堂斟酒,在西階上方坐下,放觯在地,随即一拜,持觯起立。
賓在席的末端答拜。
舉觯坐下祭酒,随即飲酒,幹杯後起立。
複又坐下放觯在地上,随即一拜,執觯起立。
賓答拜。
舉觯者下堂洗觯,上堂斟酒,面朝北站立于西階上方。
賓拜謝。
舉觯者前行(至席前)把觯放在脯醢的西邊。
賓辭謝,坐下取觯在手,起立。
舉觯者在西階上方拜送觯。
賓複将觯放置于原位(舉觯者所奠脯醢西之位)。
舉觯者下堂。
若有大夫為遵者,則從門西側入内。
主人下堂迎遵者。
賓與衆賓亦皆下堂,站立在初入門時的位置。
主人與大夫相揖讓上堂。
主人拜謝大夫的光臨,大夫答拜主人。
主人持爵下堂,大夫亦下堂。
主人辭謝大夫下堂。
大夫辭謝主人為之洗爵,其禮節與賓相同。
在酒壺的東邊為遵者設席。
升堂,遵者不拜謝主人洗爵。
主人斟滿酒,至席前獻大夫。
大夫在西階上方拜謝,前行接爵,回返其位。
主人在大夫的右邊拜送爵。
大夫要辭去上一重席。
主人緻辭作答,不撤其上一重席。
有司随之把脯醢進置大夫席前。
大夫即席。
有司把折俎進置席前。
遵者祭肺祭酒,其儀式與賓相同,不嘗肺,不嘗酒,不稱贊酒美,在西階上方幹杯,拜。
主人答拜遵者。
大夫下堂洗爵,主人回到阼階,下堂辭謝之儀與前相同,洗爵畢,主人洗手,與遵者相互揖讓上堂。
大夫在堂上兩柱之間把爵授與主人後,回到原位。
主人斟酒,用它在西階上行酢酒之儀。
主人坐下,放爵于地上,随之一拜。
大夫答拜主人。
主人坐而祭酒,幹杯後一拜。
大夫答拜。
主人在西楹南邊坐下,放爵于地上,兩拜添酒。
大夫答拜。
主人回到阼階上,作揖下堂。
大夫下堂,站立在賓的南邊。
主人與賓相互揖讓上堂。
大夫和衆賓都上堂,各就其席。
在西階上方稍東的位置為樂工布席。
樂正先上堂,面朝北站立在席的西邊。
樂工四人,其中二人鼓瑟,鼓瑟者在前。
相者皆左手荷瑟,瑟首在前,手在瑟下孔處執瑟,瑟弦朝内,以右手扶樂工。
樂工入内,從西階上堂,面朝北,以東為上。
樂工坐下,相者坐下把瑟授與鼓瑟的樂工,然後下堂。
吹笙者入内,站立在磬的東邊,面朝西。
接着,堂上歌、瑟,堂下笙、磬一齊演奏《周南·關雎》、《葛覃》、《卷耳》,《召南·鵲巢》、《采繁》、《采蘋》諸詩篇。
樂工不起立,報告樂正說:“正歌已演奏完畢。
”樂正以此告賓,然後下堂。
主人由堂上筐中取爵獻樂工。
如有大師,則主人為他洗爵。
賓下堂,主人辭謝賓。
樂工不辭謝主人洗爵。
主人洗爵畢,上堂斟酒。
樂工不起立,把瑟放在左邊,樂工中為首者一人拜而受爵。
主人在阼階的上方拜送爵。
有司把脯醢進置其席前。
使相者贊助他祭酒、祭脯醢。
樂工飲酒,幹杯後不拜,把爵還授與主人。
其餘衆樂工則不拜而受爵,祭酒後飲之。
獻酒時每人都有脯醢,但不祭脯醢。
接着,主人在西階上獻吹笙人。
吹笙人中長者一人在西階下拜謝主人,上到最後一級台階,不上堂,接受酒爵。
主人拜送爵。
在階前坐下祭酒、祭脯醢,站起飲酒,幹杯後不拜,然後上台階把爵還授與主人,其餘吹笙人不拜而接爵,坐着祭酒,起立飲酒。
向其餘衆吹笙人獻酒時都要進置脯醢于其位,但不祭脯醢。
主人持空爵下堂,把爵放置篚中,然後上堂即席。
主人從南側下席,獨自一人下堂,命相禮人行司正之事。
司正推辭一番,答應了。
主人兩拜,司正答拜主人。
主人上堂,回至席上。
司正洗觯,從西階上堂,由楹北前行至阼階上方,面朝北接受主人之命。
又至西階上方請賓安止,賓推辭一番,許諾。
司正告知主人,然後站立在堂上兩楹之間相拜。
主人在阼階上方兩拜謝賓,賓則在西階上方對主人答兩拜,然後相揖各就席。
司正斟酒,從西階下堂,在庭當中的位置上面朝北坐下,放觯在地。
起立,退後站立片刻。
然後稍前行,坐下取觯在手,又起立。
複又坐下,不祭酒,幹杯後起立。
坐下,放觯在地,随之一拜,然後持觯起立。
洗觯後面朝北坐下,将觯放在原來的位置(中庭)上,起立。
然後稍稍後退,面朝北站立在觯的南邊。
未即行旅酬之儀。
三耦面朝南在堂下西邊等候,以東為上。
司射至堂下西邊,袒露左臂,在大拇指上套上鈎弦的扳指,左臂着上皮制的臂衣,至階西取弓在手,以左手執弓,右大指勾弦,二三指間并持四矢,由西階上堂。
在西階上方面朝北向賓報告說:“弓箭都已齊備,執事者請求射事開始。
” 賓回答說:“在下德藝不高,但由于諸位先生的緣故,不能不許。
”賓許諾。
司射至阼階上方,面朝東北報告主人說:“向賓請射,賓已準許。
”司射由西階下堂,在階前面朝西命弟子搬射箭的器具入内。
弟子搬射箭器具入内,陳放在堂下西邊。
賓和大夫之弓靠于西夾西邊堂廉上,矢橫放在弓下,箭括朝北。
其餘衆弓靠于堂下西邊,矢則橫放在弓的上方堂廉上。
主人的弓矢陳放在東夾東邊堂廉上。
司射仍然兩手持弓矢,在堂下西邊挑選組成三耦。
在三耦的南邊面朝北命上射說:“某人侍射于先生。
”命下射說:“先生與某某先生射。
”司正暫行司馬之職。
司馬命張設箭靶,弟子解束,随之将箭靶左下方的綱繩栓在立柱上。
司馬又命獲者把旌旗倚置在箭靶的中央。
獲者在靶的西邊坐下,取旌旗在手,倚置于箭靶中央,然後退下。
樂正至堂下西邊,命弟子相助樂工,将瑟遷至堂下,弟子像樂工入内時一樣,相助樂工,從西階下堂,至阼階下東南方向,距堂前三箭杆遠的地方面朝西坐下,以北為上首。
樂正面朝北站立在他們的南邊。
司射仍雙手執弓,并持四矢,命令三耦說:“每位射手各自與自己的射耦相互揖讓,輪流取弓矢。
”三耦皆袒開左臂,在大拇指上套上鈎弦的扳指,左臂着上皮制的臂衣。
有司左手執弓把,右手執弓弦,把弓授與三耦,然後授矢。
三耦皆左手執弓,插三矢于身右腰帶之間,右手二三指間挾矢一技。
司射先行站立在将要設中的位置的西南邊,面朝東。
三耦由司射的西邊一起前行,至司射的西南邊面朝東站立等候,以北為上首。
司射面朝東站立在三耦的北邊,将三枝箭插在身右腰帶間,右手二、三指間挾矢一枝,揖而前行。
行至與階相直時,面朝北作揖,到了階前,一揖,上堂,又一揖。
射禮如在州學中舉行,要繞楹的東邊向北行;如射禮在鄉學中舉行,則要由楹南東行。
行至與東邊的射位相垂直的位置,面朝北一揖,到射位前,又一揖。
左腳踏在射位的十字标志上,兩腳不并攏,即由面朝北轉向面朝南。
目視箭靶正中,然後俯視其足,端正站立的姿勢。
不撤去倚置在靶中央的旌旗。
司射射箭四枝以作示範。
然後左手執弓,右手執弦,不挾矢。
面朝南揖,其儀節如上堂射箭時相同。
司射下堂,由其位子的南邊前至堂下西邊,另取矢一枝,挾于右手二、三指間。
然後至西階的西邊,取撲插于帶間,返回其原位。
司馬命獲者手執旌旗,面朝北背箭靶站立。
獲者至靶前,手執旌旗背向箭靶站立等候。
司射向左轉,面向西與上耦相對,使上耦上堂射。
司射返歸原位。
上耦揖而前行,上射在左邊,二人并行。
行至與階相直的地方,面朝北一揖,至西階前,一揖。
上射先上三級台階,下射随後登階,與上射中間隔一級台階。
上射上堂後,稍靠西邊站立。
下射上堂,上射作揖,二人并排前行。
二人皆直對自己的射位面朝北作揖,至射位,又一揖。
二人都以左腳踏在自己的射位的十字标志上,由面朝北轉為面朝南,目視箭靶正中,兩足合攏站立等候。
司馬至堂下西邊,不套扳指,不着臂衣,隻袒露左臂,手執弓,轉從司射南邊出來,由西階上堂,繞西楹西向北行,再向東轉,從上射的後邊轉而面朝西南,站立在上、下射位之間。
以左手持弓的梢端,向南舉起,命獲者離開箭靶。
獲者執旌答應,從靶至乏,應諾之聲不斷。
獲者坐下,面朝東把旌旗放倒,然後起立等候。
司馬轉由下射南邊出來,再轉向下射之後,行至西階下堂。
複轉由司射南邊至堂下西邊,放下弓,複穿好衣服,然後返歸原位,站立在司射的南邊。
司射向北前行,在西階前與司馬相交,各在對方的左手。
司射在堂下西階的東邊,面朝北目視上射,命令說:“不要射傷獲者,不要射到乏旁驚擾獲者。
”上射對司射一揖,司射退下,返歸其位。
于是射箭開始。
上射已發一矢,複挾第二矢于弓,此時下射發矢。
上、下射如此交替發射,以至各射完四矢。
獲者坐地以唱獲,舉旌時,唱獲聲與宮音相諧,偃旌時唱獲聲則與商音相應。
此番射中時隻由獲者高聲報獲,而不釋算計數射中的次數。
射畢,二人都執弓而不挾矢,面朝南作揖,其儀節與上堂射時相同。
上射下三級台階,下射稍靠西邊走,跟随上射下堂,與上射間隔一級台階。
下堂後并排前行,上射在東邊。
與上堂射箭的人相互在對方左手于階前相交,相互一揖。
上耦轉從司馬的南邊至堂下西邊,放下弓,脫去扳指和臂衣,複穿好衣服面朝南在堂下西邊等候,以東為上首。
三耦射畢,其儀節亦與此相同。
司射把撲從腰帶上拿下來,靠在西階的西邊,上堂,面朝北向賓報告說:“三耦已射畢。
”賓對司射一揖。
司射下堂,把撲插在帶間,返歸原位。
司馬至堂下西邊,袒露左臂,執弓在手,轉由其位的南邊向北前行,與司射相交于階前時,各在對方的左手,由西階上堂。
繞西楹西邊向北行,再向東轉,從右射位的北邊轉為面朝西南,站立在左右兩個射位的十字标志之間。
弓向外推,命弟子取矢。
獲者執旌答應,由乏至靶,應諾聲不斷,執旌背向箭靶立待。
司馬轉從左射位的南邊出來,再由左射位的北邊至西階下堂。
随後至堂前,面朝北站在将設楅的位置的南邊,命弟子設楅。
于是弟子在庭當中設楅,楅的位置南北與洗相直,朝東陳放。
司馬從司射的南邊退下,在堂下西邊放下弓,穿好衣服,返歸其位。
弟子取矢,面朝北坐下,把矢橫放在楅上,矢括朝北,然後退下。
司馬不袒臂,前行至楅南邊,面朝北坐下,左右兩手撫矢點數四、四分之。
如矢數不足,則司馬又像起初那樣,袒露左臂,執弓在手,上堂命令弟子說:“取矢必有所餘,不可索盡。
”弟子從西方答應說:“諾。
”于是再次取矢放置楅上。
司射把撲倚置于西階西邊,上堂向賓請射,儀節與開始時相同。
賓應允。
賓、主人、大夫如果皆參與射事,則随即以此報告賓,并至阼階上方報告主人。
主人與賓組成射耦。
接着報告大夫,大夫雖多,皆與士組合為耦。
以其耦報告大夫說:“某人侍射于先生。
”司射在西階上方面朝北使衆賓射。
司射下堂,将撲插于帶間,轉由司馬的南邊至堂下西邊立定,挑選組成衆耦。
衆賓待參加射箭的人都下堂,轉由司馬南邊前至堂下西邊,繼三耦之西依序站立,以東為上。
大夫之耦位在上,如有面朝東站立的,則以北為上。
賓、主人和大夫皆未下堂,司射于是挑選組合衆耦完畢。
接着,司射命三耦輪流取矢,然後司射返回原位。
三耦輪流取矢,皆袒露左臂,在拇指上套上扳指,把皮制的臂衣着于左臂,執弓在手,前行站立在司馬的西南邊。
司射使上耦取矢,司射返回其位。
上耦作揖前行,行至與楅相直時,面朝北一揖,至楅前,又一揖,上射面朝東,下射面朝西。
上射作揖,近楅前坐下,左手在上橫向執弓,仰右手從弓下取矢一枝,并矢置于左手弓把間而以右手順理其羽,同時起立。
右手執弓弦,向左轉,退返楅西的位置,面朝東作揖。
下射近楅前坐下,左手橫向執弓,右手心向下從弓上取矢一技,起立,其他動作與上射相同。
上、下射交替各取四矢畢,一揖,皆向左轉,面朝南一揖,稍稍前行,在楅南邊與楅相直的位置上又皆向左轉為面朝北,在身右帶間插矢三枝,挾一矢在二、三指間,一揖,皆向左轉,上射在右邊。
與以下前往楅前取矢的人相交,都在對方的左手位置,與之相互一揖,退歸原位。
三耦交替取矢,其儀節皆與此相同。
最後一個取矢的人取已矢畢,繼而一次并取司射作示範的四枝矢,至庭的西側授與有司,然後返歸原位。
衆賓不更替取矢,皆袒露左臂,在拇指上套上扳指,左臂着皮制臂衣,執弓在手,插三矢在腰帶間,右手二、三指間挾矢一枝。
由堂下西邊南行,依序面朝東站立在三耦的南邊,以北為上。
大夫之耦在上位。
司射使上耦上堂射,儀式如前。
一耦揖而上堂,儀節亦與始射時相同。
司馬命獲者離開箭靶,獲者答應。
司馬下堂,放下弓返回原位。
司射仍挾矢一枝,把撲倚置西階,與司馬在階前相交,上堂,請賓準許釋算以計數勝負,賓允許。
司射下堂,插撲于帶間,面朝西站立在将要設中的位置的東邊,然後面朝北命釋獲者設置中,接着視察并教以釋算的方法。
釋獲人手執鹿中,另有一人手拿算籌跟随其後。
釋獲人坐下設中,中的位置在南正對楅,西與西序相直的地方,東向陳放。
釋獲人站起,接過算籌,坐下,在中裡盛八枝算籌,把其餘的算籌橫向放置在“中” 的西邊,算籌的末端朝南。
然後起來,拱手等候。
接着,司射前行,在堂下面朝北命令說:“不射中且貫穿箭靶則不釋算。
”上射對司射一揖。
司射退返其位。
釋獲人坐下,取中所盛八枝算籌在手,另盛八算于“中”,起立,執算籌等候。
于是開始射箭。
如射中,則釋獲人坐下釋算,每射中一矢即放一枝算籌在地以計數。
上射的算籌放在右邊;下射的算籌放在左邊;如果有剩餘的算籌,則放在“中”的西邊。
然後,又取“中”所盛八枝算籌在手,另在“中”裡盛八枝算籌。
站起,手持算籌等候。
三耦射事結束。
賓、主人、大夫皆作揖,各由其階(主人東階、賓和大夫西階)下堂,又一揖。
主人至堂下東邊,袒露左臂,在拇指套上扳指,左臂着皮制臂衣,然後執弓在手,插三矢于身右帶間,右手二、三指間挾矢一枝。
賓至堂下西邊,行事儀節與主人相同。
各至其階下,一揖,上堂,又一揖。
主人為下射,與賓各對其射位,面朝北作揖,至射位之前,又一揖。
接着開始射箭。
射畢,面朝南作揖。
各至其階,在階上方一揖,下台階,又一揖。
賓在序西邊,主人在序東邊,都放下弓,脫去扳指和臂衣,穿好衣服,各返歸其位。
上堂時,至階前一揖,上堂又一揖,皆各就其席。
大夫袒其左臂,拇指套上扳指,左臂着皮制臂衣,執弓在手,插三矢在身右帶間,右手二、三指間挾矢一枝,由堂西司射的西邊轉出,至其射耦的南邊就位。
大夫為下射,二人揖而前行,大夫之耦稍靠後一些。
作揖的儀節與三耦上堂射箭時相同。
至台階前,大夫之耦先登階。
射畢,作揖之儀與上堂射時相同,大夫的射耦先下台階。
下台階後,大夫之耦稍退後一些。
二人皆在堂下西邊放下弓,穿好衣服。
大夫之耦即停留在堂下西邊,大夫則上堂即其席。
随後,衆賓上堂射箭,與先前一樣釋算。
司射隻命上耦上堂射。
射畢,釋獲人即手執最後一耦所剩餘的算籌,上到西階最高一級台階,不上堂,報告賓說:“左右已射箭完畢。
”釋獲人下堂,返歸其位,坐下,把剩餘算籌放置在“中”的西邊。
然後起立,拱手等候。
司馬袒露左臂,拇指着扳指,執弓在手,上堂命弟子取矢,其儀節與前相同。
獲者答應,執族背向箭靶站立,儀節如前。
司馬下堂,放下弓,返歸其位。
弟子把矢放在楅上,儀節如前。
大夫的四枝矢,則用茅捆束在一起,束在手握處的上方。
司馬四、四分數矢,儀節如前。
接着,司射至西階西邊,放下弓和撲,穿好衣服。
由“中”的東邊南行,至“中”南邊站立,面朝北檢視算籌。
釋獲人面朝東坐在“中” 的西邊,先數上射之算籌。
兩枝算籌為一對,數一對,即取而放在左手中,數夠十對,則縱向放置地上,每十對放在一起,分開放置。
餘剩不夠十對的,則靠西邊橫向放置。
單枝算籌為奇數,奇數的算籌又縱向放在剩餘成對算籌的南邊。
然後起立,從“中”的東邊行至下射之算處。
坐下數算籌,以左手取算籌,數一
主人坐下在篚中取觯,持觯下堂。
賓下堂,主人放觯在地辭謝賓下堂。
賓亦緻辭作答,面朝東站立。
主人坐下,取觯在手,洗觯。
賓不辭謝主人洗觯。
主人洗觯完畢,與賓相互揖讓上堂。
賓在西階的上方端正站立。
主人斟酒,酬賓,在阼階上方面朝北坐下,放觯在地,随即一拜,然後持觯起立。
賓在西階上方面朝北答拜主人。
主人坐下,祭酒,随即飲酒,幹杯後起立。
複又坐下,放觯在地,随即一拜,持觯起立。
賓在西階上方面朝北答拜主人。
主人下堂洗觯。
賓随之下堂并辭謝主人。
上堂,不拜謝主人洗觯。
賓在西階上方站立。
主人斟滿酒,到賓席前面朝北站立。
賓在西階的上方拜主人。
主人坐下,将觯放在脯醢西邊的地上。
賓緻辭謝主人,坐下,取觯站起,回到自己的位子上。
主人在阼階的上方拜送觯。
賓面朝北坐下,把觯放在脯醢東邊地上,然後返回自己的位子。
主人揖賓,下堂。
賓下堂,面朝東站立在西階西側正對西序的地方。
主人面朝西南拜衆賓三次,衆賓皆答主人一拜。
主人揖,上堂,在序端坐下,取爵在手,下堂洗爵,然後上堂斟酒,在西階的上方獻衆賓。
衆賓中年長者三人上堂拜受爵,主人拜送爵。
這三人坐着祭祀,站着飲酒,幹杯後不拜,将爵還授與主人,下堂回到原位。
(三人以下的)衆賓接受爵時都不拜,坐着祭祀,站着飲酒。
主人對衆賓年長者三人中每一人獻酒,有司都要把脯醢進置其席前。
其他衆賓也都要把脯醢進置其位。
主人持空爵下堂,把爵放置篚中。
主人與賓相互揖讓上堂。
賓長揖請衆賓(即衆賓之長者三人)上堂,衆賓皆上堂,即席。
主人之吏一人洗觯,舉觯授賓。
舉觯者上堂斟酒,在西階上方坐下,放觯在地,随即一拜,持觯起立。
賓在席的末端答拜。
舉觯坐下祭酒,随即飲酒,幹杯後起立。
複又坐下放觯在地上,随即一拜,執觯起立。
賓答拜。
舉觯者下堂洗觯,上堂斟酒,面朝北站立于西階上方。
賓拜謝。
舉觯者前行(至席前)把觯放在脯醢的西邊。
賓辭謝,坐下取觯在手,起立。
舉觯者在西階上方拜送觯。
賓複将觯放置于原位(舉觯者所奠脯醢西之位)。
舉觯者下堂。
若有大夫為遵者,則從門西側入内。
主人下堂迎遵者。
賓與衆賓亦皆下堂,站立在初入門時的位置。
主人與大夫相揖讓上堂。
主人拜謝大夫的光臨,大夫答拜主人。
主人持爵下堂,大夫亦下堂。
主人辭謝大夫下堂。
大夫辭謝主人為之洗爵,其禮節與賓相同。
在酒壺的東邊為遵者設席。
升堂,遵者不拜謝主人洗爵。
主人斟滿酒,至席前獻大夫。
大夫在西階上方拜謝,前行接爵,回返其位。
主人在大夫的右邊拜送爵。
大夫要辭去上一重席。
主人緻辭作答,不撤其上一重席。
有司随之把脯醢進置大夫席前。
大夫即席。
有司把折俎進置席前。
遵者祭肺祭酒,其儀式與賓相同,不嘗肺,不嘗酒,不稱贊酒美,在西階上方幹杯,拜。
主人答拜遵者。
大夫下堂洗爵,主人回到阼階,下堂辭謝之儀與前相同,洗爵畢,主人洗手,與遵者相互揖讓上堂。
大夫在堂上兩柱之間把爵授與主人後,回到原位。
主人斟酒,用它在西階上行酢酒之儀。
主人坐下,放爵于地上,随之一拜。
大夫答拜主人。
主人坐而祭酒,幹杯後一拜。
大夫答拜。
主人在西楹南邊坐下,放爵于地上,兩拜添酒。
大夫答拜。
主人回到阼階上,作揖下堂。
大夫下堂,站立在賓的南邊。
主人與賓相互揖讓上堂。
大夫和衆賓都上堂,各就其席。
在西階上方稍東的位置為樂工布席。
樂正先上堂,面朝北站立在席的西邊。
樂工四人,其中二人鼓瑟,鼓瑟者在前。
相者皆左手荷瑟,瑟首在前,手在瑟下孔處執瑟,瑟弦朝内,以右手扶樂工。
樂工入内,從西階上堂,面朝北,以東為上。
樂工坐下,相者坐下把瑟授與鼓瑟的樂工,然後下堂。
吹笙者入内,站立在磬的東邊,面朝西。
接着,堂上歌、瑟,堂下笙、磬一齊演奏《周南·關雎》、《葛覃》、《卷耳》,《召南·鵲巢》、《采繁》、《采蘋》諸詩篇。
樂工不起立,報告樂正說:“正歌已演奏完畢。
”樂正以此告賓,然後下堂。
主人由堂上筐中取爵獻樂工。
如有大師,則主人為他洗爵。
賓下堂,主人辭謝賓。
樂工不辭謝主人洗爵。
主人洗爵畢,上堂斟酒。
樂工不起立,把瑟放在左邊,樂工中為首者一人拜而受爵。
主人在阼階的上方拜送爵。
有司把脯醢進置其席前。
使相者贊助他祭酒、祭脯醢。
樂工飲酒,幹杯後不拜,把爵還授與主人。
其餘衆樂工則不拜而受爵,祭酒後飲之。
獻酒時每人都有脯醢,但不祭脯醢。
接着,主人在西階上獻吹笙人。
吹笙人中長者一人在西階下拜謝主人,上到最後一級台階,不上堂,接受酒爵。
主人拜送爵。
在階前坐下祭酒、祭脯醢,站起飲酒,幹杯後不拜,然後上台階把爵還授與主人,其餘吹笙人不拜而接爵,坐着祭酒,起立飲酒。
向其餘衆吹笙人獻酒時都要進置脯醢于其位,但不祭脯醢。
主人持空爵下堂,把爵放置篚中,然後上堂即席。
主人從南側下席,獨自一人下堂,命相禮人行司正之事。
司正推辭一番,答應了。
主人兩拜,司正答拜主人。
主人上堂,回至席上。
司正洗觯,從西階上堂,由楹北前行至阼階上方,面朝北接受主人之命。
又至西階上方請賓安止,賓推辭一番,許諾。
司正告知主人,然後站立在堂上兩楹之間相拜。
主人在阼階上方兩拜謝賓,賓則在西階上方對主人答兩拜,然後相揖各就席。
司正斟酒,從西階下堂,在庭當中的位置上面朝北坐下,放觯在地。
起立,退後站立片刻。
然後稍前行,坐下取觯在手,又起立。
複又坐下,不祭酒,幹杯後起立。
坐下,放觯在地,随之一拜,然後持觯起立。
洗觯後面朝北坐下,将觯放在原來的位置(中庭)上,起立。
然後稍稍後退,面朝北站立在觯的南邊。
未即行旅酬之儀。
三耦面朝南在堂下西邊等候,以東為上。
司射至堂下西邊,袒露左臂,在大拇指上套上鈎弦的扳指,左臂着上皮制的臂衣,至階西取弓在手,以左手執弓,右大指勾弦,二三指間并持四矢,由西階上堂。
在西階上方面朝北向賓報告說:“弓箭都已齊備,執事者請求射事開始。
” 賓回答說:“在下德藝不高,但由于諸位先生的緣故,不能不許。
”賓許諾。
司射至阼階上方,面朝東北報告主人說:“向賓請射,賓已準許。
”司射由西階下堂,在階前面朝西命弟子搬射箭的器具入内。
弟子搬射箭器具入内,陳放在堂下西邊。
賓和大夫之弓靠于西夾西邊堂廉上,矢橫放在弓下,箭括朝北。
其餘衆弓靠于堂下西邊,矢則橫放在弓的上方堂廉上。
主人的弓矢陳放在東夾東邊堂廉上。
司射仍然兩手持弓矢,在堂下西邊挑選組成三耦。
在三耦的南邊面朝北命上射說:“某人侍射于先生。
”命下射說:“先生與某某先生射。
”司正暫行司馬之職。
司馬命張設箭靶,弟子解束,随之将箭靶左下方的綱繩栓在立柱上。
司馬又命獲者把旌旗倚置在箭靶的中央。
獲者在靶的西邊坐下,取旌旗在手,倚置于箭靶中央,然後退下。
樂正至堂下西邊,命弟子相助樂工,将瑟遷至堂下,弟子像樂工入内時一樣,相助樂工,從西階下堂,至阼階下東南方向,距堂前三箭杆遠的地方面朝西坐下,以北為上首。
樂正面朝北站立在他們的南邊。
司射仍雙手執弓,并持四矢,命令三耦說:“每位射手各自與自己的射耦相互揖讓,輪流取弓矢。
”三耦皆袒開左臂,在大拇指上套上鈎弦的扳指,左臂着上皮制的臂衣。
有司左手執弓把,右手執弓弦,把弓授與三耦,然後授矢。
三耦皆左手執弓,插三矢于身右腰帶之間,右手二三指間挾矢一技。
司射先行站立在将要設中的位置的西南邊,面朝東。
三耦由司射的西邊一起前行,至司射的西南邊面朝東站立等候,以北為上首。
司射面朝東站立在三耦的北邊,将三枝箭插在身右腰帶間,右手二、三指間挾矢一枝,揖而前行。
行至與階相直時,面朝北作揖,到了階前,一揖,上堂,又一揖。
射禮如在州學中舉行,要繞楹的東邊向北行;如射禮在鄉學中舉行,則要由楹南東行。
行至與東邊的射位相垂直的位置,面朝北一揖,到射位前,又一揖。
左腳踏在射位的十字标志上,兩腳不并攏,即由面朝北轉向面朝南。
目視箭靶正中,然後俯視其足,端正站立的姿勢。
不撤去倚置在靶中央的旌旗。
司射射箭四枝以作示範。
然後左手執弓,右手執弦,不挾矢。
面朝南揖,其儀節如上堂射箭時相同。
司射下堂,由其位子的南邊前至堂下西邊,另取矢一枝,挾于右手二、三指間。
然後至西階的西邊,取撲插于帶間,返回其原位。
司馬命獲者手執旌旗,面朝北背箭靶站立。
獲者至靶前,手執旌旗背向箭靶站立等候。
司射向左轉,面向西與上耦相對,使上耦上堂射。
司射返歸原位。
上耦揖而前行,上射在左邊,二人并行。
行至與階相直的地方,面朝北一揖,至西階前,一揖。
上射先上三級台階,下射随後登階,與上射中間隔一級台階。
上射上堂後,稍靠西邊站立。
下射上堂,上射作揖,二人并排前行。
二人皆直對自己的射位面朝北作揖,至射位,又一揖。
二人都以左腳踏在自己的射位的十字标志上,由面朝北轉為面朝南,目視箭靶正中,兩足合攏站立等候。
司馬至堂下西邊,不套扳指,不着臂衣,隻袒露左臂,手執弓,轉從司射南邊出來,由西階上堂,繞西楹西向北行,再向東轉,從上射的後邊轉而面朝西南,站立在上、下射位之間。
以左手持弓的梢端,向南舉起,命獲者離開箭靶。
獲者執旌答應,從靶至乏,應諾之聲不斷。
獲者坐下,面朝東把旌旗放倒,然後起立等候。
司馬轉由下射南邊出來,再轉向下射之後,行至西階下堂。
複轉由司射南邊至堂下西邊,放下弓,複穿好衣服,然後返歸原位,站立在司射的南邊。
司射向北前行,在西階前與司馬相交,各在對方的左手。
司射在堂下西階的東邊,面朝北目視上射,命令說:“不要射傷獲者,不要射到乏旁驚擾獲者。
”上射對司射一揖,司射退下,返歸其位。
于是射箭開始。
上射已發一矢,複挾第二矢于弓,此時下射發矢。
上、下射如此交替發射,以至各射完四矢。
獲者坐地以唱獲,舉旌時,唱獲聲與宮音相諧,偃旌時唱獲聲則與商音相應。
此番射中時隻由獲者高聲報獲,而不釋算計數射中的次數。
射畢,二人都執弓而不挾矢,面朝南作揖,其儀節與上堂射時相同。
上射下三級台階,下射稍靠西邊走,跟随上射下堂,與上射間隔一級台階。
下堂後并排前行,上射在東邊。
與上堂射箭的人相互在對方左手于階前相交,相互一揖。
上耦轉從司馬的南邊至堂下西邊,放下弓,脫去扳指和臂衣,複穿好衣服面朝南在堂下西邊等候,以東為上首。
三耦射畢,其儀節亦與此相同。
司射把撲從腰帶上拿下來,靠在西階的西邊,上堂,面朝北向賓報告說:“三耦已射畢。
”賓對司射一揖。
司射下堂,把撲插在帶間,返歸原位。
司馬至堂下西邊,袒露左臂,執弓在手,轉由其位的南邊向北前行,與司射相交于階前時,各在對方的左手,由西階上堂。
繞西楹西邊向北行,再向東轉,從右射位的北邊轉為面朝西南,站立在左右兩個射位的十字标志之間。
弓向外推,命弟子取矢。
獲者執旌答應,由乏至靶,應諾聲不斷,執旌背向箭靶立待。
司馬轉從左射位的南邊出來,再由左射位的北邊至西階下堂。
随後至堂前,面朝北站在将設楅的位置的南邊,命弟子設楅。
于是弟子在庭當中設楅,楅的位置南北與洗相直,朝東陳放。
司馬從司射的南邊退下,在堂下西邊放下弓,穿好衣服,返歸其位。
弟子取矢,面朝北坐下,把矢橫放在楅上,矢括朝北,然後退下。
司馬不袒臂,前行至楅南邊,面朝北坐下,左右兩手撫矢點數四、四分之。
如矢數不足,則司馬又像起初那樣,袒露左臂,執弓在手,上堂命令弟子說:“取矢必有所餘,不可索盡。
”弟子從西方答應說:“諾。
”于是再次取矢放置楅上。
司射把撲倚置于西階西邊,上堂向賓請射,儀節與開始時相同。
賓應允。
賓、主人、大夫如果皆參與射事,則随即以此報告賓,并至阼階上方報告主人。
主人與賓組成射耦。
接着報告大夫,大夫雖多,皆與士組合為耦。
以其耦報告大夫說:“某人侍射于先生。
”司射在西階上方面朝北使衆賓射。
司射下堂,将撲插于帶間,轉由司馬的南邊至堂下西邊立定,挑選組成衆耦。
衆賓待參加射箭的人都下堂,轉由司馬南邊前至堂下西邊,繼三耦之西依序站立,以東為上。
大夫之耦位在上,如有面朝東站立的,則以北為上。
賓、主人和大夫皆未下堂,司射于是挑選組合衆耦完畢。
接着,司射命三耦輪流取矢,然後司射返回原位。
三耦輪流取矢,皆袒露左臂,在拇指上套上扳指,把皮制的臂衣着于左臂,執弓在手,前行站立在司馬的西南邊。
司射使上耦取矢,司射返回其位。
上耦作揖前行,行至與楅相直時,面朝北一揖,至楅前,又一揖,上射面朝東,下射面朝西。
上射作揖,近楅前坐下,左手在上橫向執弓,仰右手從弓下取矢一枝,并矢置于左手弓把間而以右手順理其羽,同時起立。
右手執弓弦,向左轉,退返楅西的位置,面朝東作揖。
下射近楅前坐下,左手橫向執弓,右手心向下從弓上取矢一技,起立,其他動作與上射相同。
上、下射交替各取四矢畢,一揖,皆向左轉,面朝南一揖,稍稍前行,在楅南邊與楅相直的位置上又皆向左轉為面朝北,在身右帶間插矢三枝,挾一矢在二、三指間,一揖,皆向左轉,上射在右邊。
與以下前往楅前取矢的人相交,都在對方的左手位置,與之相互一揖,退歸原位。
三耦交替取矢,其儀節皆與此相同。
最後一個取矢的人取已矢畢,繼而一次并取司射作示範的四枝矢,至庭的西側授與有司,然後返歸原位。
衆賓不更替取矢,皆袒露左臂,在拇指上套上扳指,左臂着皮制臂衣,執弓在手,插三矢在腰帶間,右手二、三指間挾矢一枝。
由堂下西邊南行,依序面朝東站立在三耦的南邊,以北為上。
大夫之耦在上位。
司射使上耦上堂射,儀式如前。
一耦揖而上堂,儀節亦與始射時相同。
司馬命獲者離開箭靶,獲者答應。
司馬下堂,放下弓返回原位。
司射仍挾矢一枝,把撲倚置西階,與司馬在階前相交,上堂,請賓準許釋算以計數勝負,賓允許。
司射下堂,插撲于帶間,面朝西站立在将要設中的位置的東邊,然後面朝北命釋獲者設置中,接着視察并教以釋算的方法。
釋獲人手執鹿中,另有一人手拿算籌跟随其後。
釋獲人坐下設中,中的位置在南正對楅,西與西序相直的地方,東向陳放。
釋獲人站起,接過算籌,坐下,在中裡盛八枝算籌,把其餘的算籌橫向放置在“中” 的西邊,算籌的末端朝南。
然後起來,拱手等候。
接着,司射前行,在堂下面朝北命令說:“不射中且貫穿箭靶則不釋算。
”上射對司射一揖。
司射退返其位。
釋獲人坐下,取中所盛八枝算籌在手,另盛八算于“中”,起立,執算籌等候。
于是開始射箭。
如射中,則釋獲人坐下釋算,每射中一矢即放一枝算籌在地以計數。
上射的算籌放在右邊;下射的算籌放在左邊;如果有剩餘的算籌,則放在“中”的西邊。
然後,又取“中”所盛八枝算籌在手,另在“中”裡盛八枝算籌。
站起,手持算籌等候。
三耦射事結束。
賓、主人、大夫皆作揖,各由其階(主人東階、賓和大夫西階)下堂,又一揖。
主人至堂下東邊,袒露左臂,在拇指套上扳指,左臂着皮制臂衣,然後執弓在手,插三矢于身右帶間,右手二、三指間挾矢一枝。
賓至堂下西邊,行事儀節與主人相同。
各至其階下,一揖,上堂,又一揖。
主人為下射,與賓各對其射位,面朝北作揖,至射位之前,又一揖。
接着開始射箭。
射畢,面朝南作揖。
各至其階,在階上方一揖,下台階,又一揖。
賓在序西邊,主人在序東邊,都放下弓,脫去扳指和臂衣,穿好衣服,各返歸其位。
上堂時,至階前一揖,上堂又一揖,皆各就其席。
大夫袒其左臂,拇指套上扳指,左臂着皮制臂衣,執弓在手,插三矢在身右帶間,右手二、三指間挾矢一枝,由堂西司射的西邊轉出,至其射耦的南邊就位。
大夫為下射,二人揖而前行,大夫之耦稍靠後一些。
作揖的儀節與三耦上堂射箭時相同。
至台階前,大夫之耦先登階。
射畢,作揖之儀與上堂射時相同,大夫的射耦先下台階。
下台階後,大夫之耦稍退後一些。
二人皆在堂下西邊放下弓,穿好衣服。
大夫之耦即停留在堂下西邊,大夫則上堂即其席。
随後,衆賓上堂射箭,與先前一樣釋算。
司射隻命上耦上堂射。
射畢,釋獲人即手執最後一耦所剩餘的算籌,上到西階最高一級台階,不上堂,報告賓說:“左右已射箭完畢。
”釋獲人下堂,返歸其位,坐下,把剩餘算籌放置在“中”的西邊。
然後起立,拱手等候。
司馬袒露左臂,拇指着扳指,執弓在手,上堂命弟子取矢,其儀節與前相同。
獲者答應,執族背向箭靶站立,儀節如前。
司馬下堂,放下弓,返歸其位。
弟子把矢放在楅上,儀節如前。
大夫的四枝矢,則用茅捆束在一起,束在手握處的上方。
司馬四、四分數矢,儀節如前。
接着,司射至西階西邊,放下弓和撲,穿好衣服。
由“中”的東邊南行,至“中”南邊站立,面朝北檢視算籌。
釋獲人面朝東坐在“中” 的西邊,先數上射之算籌。
兩枝算籌為一對,數一對,即取而放在左手中,數夠十對,則縱向放置地上,每十對放在一起,分開放置。
餘剩不夠十對的,則靠西邊橫向放置。
單枝算籌為奇數,奇數的算籌又縱向放在剩餘成對算籌的南邊。
然後起立,從“中”的東邊行至下射之算處。
坐下數算籌,以左手取算籌,數一