虎贲氏/道右
關燈
小
中
大
都系]朱纭。
諸侯的冕上有彩色絲繩做的九旒,每旒都有三彩的□玉珠[九顆],其他方面[如延紐等]與王冕相同。
絲線繩做的旒都具備三彩,[冕兩側綴有]玉填,(紐中貫有]玉笄。
王的皮弁,縫中飾有用五彩的玉珠貫結的瑾,弁下有象骨做的周緣,[弁中貫有]玉笄。
王吊喪戴的弁經,是在弁上面加環經。
諸侯及孤、卿、大夫的冕、韋弁、皮弁和弁經,各依他們的爵等來裝飾缫旒和玉瑾,而掌管有關的禁令,[嚴禁僭越]。
司兵掌管五種兵器、五種盾牌,辨别它們的種類和質量等級,以供軍事所需。
到[出兵打仗]發授兵器時,遵從司馬的法令而頒授。
到[打完仗]接受送還的兵器時,也遵從司馬的法令。
授給守衛所需的兵器時,也遵從司馬的法令頒授。
舉行祭祀時,授給舞蹈者[用作舞具的]兵器j有大喪時,陳列[用作明器的]五種兵器。
有軍事行動,裝備戰車上的五種兵器;會同時也這樣做。
司戈盾掌管戈盾之類的兵器而負責頒授。
舉行祭祀就授給旅贲氏殳和王族故士戈盾[以保衛王],并同樣授給舞蹈者。
安器[用作舞具]。
[王]出征、會同,就授給副車[的車右]戈盾,給伍所乘坐的車裝備戈盾,并授給[擔任保衛的]旅贲氏和虎士戈盾。
到[王在外]停宿時,就設置盾作為屏藩,起行時就收起來。
司弓矢掌管六種弓、四種弩、八種矢的[制作的]法式,辨别它們的名稱和種類,負責它們的保管,以及它們的頒授收回。
仲春獻弓和弩,仲秋獻矢和菔。
到頒授弓的時候,王弓和弧弓頒授給射革甲、椹闆[以習武]的人,夾弓和庾弓授給射犴侯、鳥獸的人,唐弓和大弓授給學射的人、出使之臣以及慰問遠方之臣用。
所頒授的矢和簸的數量,都依照弓數配給。
凡弩,夾弩、庾弩利于進攻和防守,唐弩、大弩利于車戰和野戰。
凡矢,枉矢、絮矢利于結火而射,用于守城或車戰。
殺矢、鐵矢用于近射或田獵。
贈矢、茆矢用于弋射飛鳥。
恒矢、庳矢用于[禮射或習射等]散射。
天子的弓連接九張弓而成一圓周,諸侯連接七張弓而成一圓周,大夫連接五張弓而成一圓周,士連接三張弓而成一圓周。
彎曲弧度過大的弓是劣弓。
凡舉行祭祀,就供給[王]射牲所用的弓矢。
在澤宮習射,就供給射椹闆所用的弓矢。
舉行大射或燕射,就按參加人數供給弓矢、并供給并夾。
有大喪,就供給用作明器的弓矢。
凡有巡狩、征伐、會同的事,各依所需頒授弓弩矢菔等,頒授時依從頒授其他兵器和铠甲的儀法。
田獵弋射,供給盛有矢的籠箍,并供給贈矢。
凡丢失矢的,如果不是用掉的就要賠償。
繕人掌管王所用的弓、弩、矢、菔、贈、弋、抉、拾等射具。
負責告教王行射禮,并協助王拿弓矢的事。
凡[王]乘車,就給籠菔盛滿矢,為車裝備弓弩,射畢[車還]就收藏起來。
不計算[用矢的多少]。
槁人負責從職金那裡領取财貨,以授給工匠。
弓六種分為三等,弩四種也分為三等。
矢八種都分為三等,箙也分為三等。
春季呈獻未經漆飾的[矢菔],秋季呈獻制作成功的[矢菔],記載所獻矢菔質量的等級以決定酬勞工匠所備酒肴的厚薄。
計算工匠的事功,試驗他們所制作的弓弩的好壞,以作為增減發給他們的食糧和進行賞罰的依據。
把匠人制造的弓弩矢菔交到司弓矢和繕人那裡。
凡頒授财貨[給匠人]以及弓弩矢菔的頒發和收進,[賬冊]都在稿人那裡收藏,以待核計考察,[弓弩矢菔]消耗丢失的就除去不計。
戎右負責在戎車中擔任[王的]兵革使,告教并協助王擊鼓,向軍陣中傳達王的命令。
[王外出]會同,就居處革車[左邊的位置跟從王車]。
盟誓時,就用玉敦盛牲血,打開敦蓋以供歃血盟誓,傳授玉敦給所看當盟誓的人。
協助王割牛耳、執牛耳(和取牲血],并協助王用桃枝和笤帚拂除不祥。
齊右負責在有祭祀、會同、接待賓客等事時站在齊車前[等候王乘車],王上車時就扶持駕車的馬,車子行進時就擔任參乘。
凡遇有[王在車上]向牲行轼禮的事,就下車到馬的前邊[退行而監視馬]。
道右負責站在道車前[等候王上車],王出入[宮門],就為王扶持駕車的馬,并擔任參乘,如同[齊右侍候王]乘齊車的儀法。
從車上把王的命令告訴從車。
告教王在車上的威儀。
王行轼禮時就下車,到馬前邊[監視馬]。
王下車,就取下車蓋跟從王。
諸侯的冕上有彩色絲繩做的九旒,每旒都有三彩的□玉珠[九顆],其他方面[如延紐等]與王冕相同。
絲線繩做的旒都具備三彩,[冕兩側綴有]玉填,(紐中貫有]玉笄。
王的皮弁,縫中飾有用五彩的玉珠貫結的瑾,弁下有象骨做的周緣,[弁中貫有]玉笄。
王吊喪戴的弁經,是在弁上面加環經。
諸侯及孤、卿、大夫的冕、韋弁、皮弁和弁經,各依他們的爵等來裝飾缫旒和玉瑾,而掌管有關的禁令,[嚴禁僭越]。
司兵掌管五種兵器、五種盾牌,辨别它們的種類和質量等級,以供軍事所需。
到[出兵打仗]發授兵器時,遵從司馬的法令而頒授。
到[打完仗]接受送還的兵器時,也遵從司馬的法令。
授給守衛所需的兵器時,也遵從司馬的法令頒授。
舉行祭祀時,授給舞蹈者[用作舞具的]兵器j有大喪時,陳列[用作明器的]五種兵器。
有軍事行動,裝備戰車上的五種兵器;會同時也這樣做。
司戈盾掌管戈盾之類的兵器而負責頒授。
舉行祭祀就授給旅贲氏殳和王族故士戈盾[以保衛王],并同樣授給舞蹈者。
安器[用作舞具]。
[王]出征、會同,就授給副車[的車右]戈盾,給伍所乘坐的車裝備戈盾,并授給[擔任保衛的]旅贲氏和虎士戈盾。
到[王在外]停宿時,就設置盾作為屏藩,起行時就收起來。
司弓矢掌管六種弓、四種弩、八種矢的[制作的]法式,辨别它們的名稱和種類,負責它們的保管,以及它們的頒授收回。
仲春獻弓和弩,仲秋獻矢和菔。
到頒授弓的時候,王弓和弧弓頒授給射革甲、椹闆[以習武]的人,夾弓和庾弓授給射犴侯、鳥獸的人,唐弓和大弓授給學射的人、出使之臣以及慰問遠方之臣用。
所頒授的矢和簸的數量,都依照弓數配給。
凡弩,夾弩、庾弩利于進攻和防守,唐弩、大弩利于車戰和野戰。
凡矢,枉矢、絮矢利于結火而射,用于守城或車戰。
殺矢、鐵矢用于近射或田獵。
贈矢、茆矢用于弋射飛鳥。
恒矢、庳矢用于[禮射或習射等]散射。
天子的弓連接九張弓而成一圓周,諸侯連接七張弓而成一圓周,大夫連接五張弓而成一圓周,士連接三張弓而成一圓周。
彎曲弧度過大的弓是劣弓。
凡舉行祭祀,就供給[王]射牲所用的弓矢。
在澤宮習射,就供給射椹闆所用的弓矢。
舉行大射或燕射,就按參加人數供給弓矢、并供給并夾。
有大喪,就供給用作明器的弓矢。
凡有巡狩、征伐、會同的事,各依所需頒授弓弩矢菔等,頒授時依從頒授其他兵器和铠甲的儀法。
田獵弋射,供給盛有矢的籠箍,并供給贈矢。
凡丢失矢的,如果不是用掉的就要賠償。
繕人掌管王所用的弓、弩、矢、菔、贈、弋、抉、拾等射具。
負責告教王行射禮,并協助王拿弓矢的事。
凡[王]乘車,就給籠菔盛滿矢,為車裝備弓弩,射畢[車還]就收藏起來。
不計算[用矢的多少]。
槁人負責從職金那裡領取财貨,以授給工匠。
弓六種分為三等,弩四種也分為三等。
矢八種都分為三等,箙也分為三等。
春季呈獻未經漆飾的[矢菔],秋季呈獻制作成功的[矢菔],記載所獻矢菔質量的等級以決定酬勞工匠所備酒肴的厚薄。
計算工匠的事功,試驗他們所制作的弓弩的好壞,以作為增減發給他們的食糧和進行賞罰的依據。
把匠人制造的弓弩矢菔交到司弓矢和繕人那裡。
凡頒授财貨[給匠人]以及弓弩矢菔的頒發和收進,[賬冊]都在稿人那裡收藏,以待核計考察,[弓弩矢菔]消耗丢失的就除去不計。
戎右負責在戎車中擔任[王的]兵革使,告教并協助王擊鼓,向軍陣中傳達王的命令。
[王外出]會同,就居處革車[左邊的位置跟從王車]。
盟誓時,就用玉敦盛牲血,打開敦蓋以供歃血盟誓,傳授玉敦給所看當盟誓的人。
協助王割牛耳、執牛耳(和取牲血],并協助王用桃枝和笤帚拂除不祥。
齊右負責在有祭祀、會同、接待賓客等事時站在齊車前[等候王乘車],王上車時就扶持駕車的馬,車子行進時就擔任參乘。
凡遇有[王在車上]向牲行轼禮的事,就下車到馬的前邊[退行而監視馬]。
道右負責站在道車前[等候王上車],王出入[宮門],就為王扶持駕車的馬,并擔任參乘,如同[齊右侍候王]乘齊車的儀法。
從車上把王的命令告訴從車。
告教王在車上的威儀。
王行轼禮時就下車,到馬前邊[監視馬]。
王下車,就取下車蓋跟從王。