虎贲氏/道右
關燈
小
中
大
虎贲氏掌管[王外出時率領虎士]按照軍事編制列隊在王前後行進,[以護衛王]。
[王]出征、會同時也這樣做。
留宿時就守衛王[行宮周圍的]欄桓。
王在國都,就守衛王宮。
國家有大變故,就守衛王的宮門。
有大喪也這樣做;到出葬時,跟從遣車而哭。
出使四方,就護從[擔任使者的]士或大夫。
如遇[兵寇或泥水緻使]道路不通而有征調[軍隊或役徒]的事,就奉持[王的]征令簡書出使四方之國。
旅贲氏負責手持戈盾夾在王車的兩邊而行,左邊八人,右邊八人,車停下來就站在車輪兩旁。
凡舉行祭祀、會同或接待賓客,就穿玄端服[夾在王車兩邊]而行。
有喪事,就身穿斬衰服、系葛首經和葛腰經、手持戈盾[夾在嗣王的車兩邊而行]。
出征,就身穿甲衣[夾在王車的兩邊]而行。
節服氏掌管[王]祭祀、朝觐時的衮冕,[當王祭祀或朝觐時]由六人執持王的大常旗[的旒]。
諸侯就由四人持旒,諸侯[祭祀、朝觐的]服裝也由節服氏掌管。
[王]郊祭天服大裘而戴冕,就由二人持戈盾,迎送屍的時候跟從在屍車的後邊。
方相氏負責蒙着熊皮,戴着黃金鑄造的有四隻眼的面具,上身穿玄衣而下著朱裳,拿着戈舉着盾,率領群隸四季行傩法,以搜索室中的疫鬼而加以驅逐。
有大喪,[出葬時]走在柩車前邊。
到達墓地,将把棺柩下入墓穴時,用戈擊刺墓穴的四角,驅逐魍魉。
大仆負責規正王[行禮時]的服裝和所在的位置,對外發布有關國家大事的命令并轉奏群臣執行王命的報告,掌管[轉達]諸侯的奏事和上書。
王上朝,就在前引導王就朝位而後退到己位。
王[退朝]入路門時也這樣做。
在大寝門外樹路鼓,而掌管有關擊鼓的每,以等待達窮者[引導冤民前來擊鼓]或遽令[前來擊鼓],聽到鼓聲,就迅速迎接[在路鼓處當值的]禦仆和禦庶子,[聽他們報告情況而轉達王]。
有祭祀、接待賓客或喪事,規正王所應穿的服裝和應,在的位置,告教王應行的禮儀,協助王做殺牲、解割牲體和用匕撈取牲體放在俎上等事。
王出入[宮門、國門],就親自在副車的左邊駕馭副車而為王車做前導。
凡征伐、田獵,協助王擊鼓。
解救日食、月食也協助王擊鼓。
有大喪,[王]始死,擊鼓警衆,鼓聲傳達到四方。
把棺柩下入墓穴時也這樣擊鼓。
懸挂喪服的首服的法式在宮門前,[使人們依此而服]。
負責[奉王命]前往吊唁或慰勞三公、孤、卿。
王行燕飲酒禮,就協助王行禮。
王行大射禮,就協助王拿弓矢。
王在燕朝處理政事,就引導王就朝位,并負責引導和協助王行禮。
王[因故]不能上朝處理朝政,就通告三公和孤、卿。
小臣負責傳達王[随時有事要敕問臣下的]小命令,告教和協助王[有關行走、拱手行揖禮等]小禮儀。
掌管(轉達]三公及孤、卿的奏事和上書。
規正王閑暇時的服裝和所處的位置。
王閑暇時出入[宮門、國門],就為王做前導。
舉行大祭祀、大朝觐時,澆水供王盥手。
舉行小祭祀、用飨禮和食禮招待小賓客、舉行賓射禮,所掌管的事如同大仆掌事之法。
負責[奉王命]前往吊唁或慰勞士、大夫。
凡有大事,協助大仆。
祭仆負責奉王命視察祭祀[的準備情況],而警誡負有祭祀職責的官吏,檢查和記錄各官依[事前的]告誡所當具備的牲物。
祭祀之後,率領負有祭祀職責的官吏們向王彙報,奉王命慰勞負有祭祀職責的官吏,責罰那些不嚴肅認真的人。
有大喪,就在諸小廟為死者招魂。
凡[畿外同姓諸侯]祭祀,王不參加的,就[以王的名義]賜給犧牲。
對于[畿内同姓采邑主]也這樣。
凡[臣下]祭祀畢而向王饋送祭肉的,就記錄[所送的牲體數]而接受下來。
禦仆負責[向王轉達]群臣的上書,以及百姓的奏事,和[]三]對他們的吊唁、慰勞。
舉行大祭祀時,幫助王盥手并将牲體載于俎上。
有大喪時,負責持要。
負責傳達王閑暇時[對外發布的]命令。
輪流守候在路鼓旁。
隸仆掌管五寝打掃衛生的事。
将舉行祭祀,打掃五寝。
王将[乘車]出行,為王洗登車石。
宮中有事負責禁止通行。
有大喪,負責在小寝、大寝招魂。
弁師掌管王的五冕,五冕的延都是玄表、朱裡,[武的兩側]都有貫笄的紐,[冕的前沿都懸有]五彩絲繩[貫穿玉珠]做成的十二旒,[每旒]都有五彩玉珠十二顆,[紐中都貫]玉笄,[笄兩端
[王]出征、會同時也這樣做。
留宿時就守衛王[行宮周圍的]欄桓。
王在國都,就守衛王宮。
國家有大變故,就守衛王的宮門。
有大喪也這樣做;到出葬時,跟從遣車而哭。
出使四方,就護從[擔任使者的]士或大夫。
如遇[兵寇或泥水緻使]道路不通而有征調[軍隊或役徒]的事,就奉持[王的]征令簡書出使四方之國。
旅贲氏負責手持戈盾夾在王車的兩邊而行,左邊八人,右邊八人,車停下來就站在車輪兩旁。
凡舉行祭祀、會同或接待賓客,就穿玄端服[夾在王車兩邊]而行。
有喪事,就身穿斬衰服、系葛首經和葛腰經、手持戈盾[夾在嗣王的車兩邊而行]。
出征,就身穿甲衣[夾在王車的兩邊]而行。
節服氏掌管[王]祭祀、朝觐時的衮冕,[當王祭祀或朝觐時]由六人執持王的大常旗[的旒]。
諸侯就由四人持旒,諸侯[祭祀、朝觐的]服裝也由節服氏掌管。
[王]郊祭天服大裘而戴冕,就由二人持戈盾,迎送屍的時候跟從在屍車的後邊。
方相氏負責蒙着熊皮,戴着黃金鑄造的有四隻眼的面具,上身穿玄衣而下著朱裳,拿着戈舉着盾,率領群隸四季行傩法,以搜索室中的疫鬼而加以驅逐。
有大喪,[出葬時]走在柩車前邊。
到達墓地,将把棺柩下入墓穴時,用戈擊刺墓穴的四角,驅逐魍魉。
大仆負責規正王[行禮時]的服裝和所在的位置,對外發布有關國家大事的命令并轉奏群臣執行王命的報告,掌管[轉達]諸侯的奏事和上書。
王上朝,就在前引導王就朝位而後退到己位。
王[退朝]入路門時也這樣做。
在大寝門外樹路鼓,而掌管有關擊鼓的每,以等待達窮者[引導冤民前來擊鼓]或遽令[前來擊鼓],聽到鼓聲,就迅速迎接[在路鼓處當值的]禦仆和禦庶子,[聽他們報告情況而轉達王]。
有祭祀、接待賓客或喪事,規正王所應穿的服裝和應,在的位置,告教王應行的禮儀,協助王做殺牲、解割牲體和用匕撈取牲體放在俎上等事。
王出入[宮門、國門],就親自在副車的左邊駕馭副車而為王車做前導。
凡征伐、田獵,協助王擊鼓。
解救日食、月食也協助王擊鼓。
有大喪,[王]始死,擊鼓警衆,鼓聲傳達到四方。
把棺柩下入墓穴時也這樣擊鼓。
懸挂喪服的首服的法式在宮門前,[使人們依此而服]。
負責[奉王命]前往吊唁或慰勞三公、孤、卿。
王行燕飲酒禮,就協助王行禮。
王行大射禮,就協助王拿弓矢。
王在燕朝處理政事,就引導王就朝位,并負責引導和協助王行禮。
王[因故]不能上朝處理朝政,就通告三公和孤、卿。
小臣負責傳達王[随時有事要敕問臣下的]小命令,告教和協助王[有關行走、拱手行揖禮等]小禮儀。
掌管(轉達]三公及孤、卿的奏事和上書。
規正王閑暇時的服裝和所處的位置。
王閑暇時出入[宮門、國門],就為王做前導。
舉行大祭祀、大朝觐時,澆水供王盥手。
舉行小祭祀、用飨禮和食禮招待小賓客、舉行賓射禮,所掌管的事如同大仆掌事之法。
負責[奉王命]前往吊唁或慰勞士、大夫。
凡有大事,協助大仆。
祭仆負責奉王命視察祭祀[的準備情況],而警誡負有祭祀職責的官吏,檢查和記錄各官依[事前的]告誡所當具備的牲物。
祭祀之後,率領負有祭祀職責的官吏們向王彙報,奉王命慰勞負有祭祀職責的官吏,責罰那些不嚴肅認真的人。
有大喪,就在諸小廟為死者招魂。
凡[畿外同姓諸侯]祭祀,王不參加的,就[以王的名義]賜給犧牲。
對于[畿内同姓采邑主]也這樣。
凡[臣下]祭祀畢而向王饋送祭肉的,就記錄[所送的牲體數]而接受下來。
禦仆負責[向王轉達]群臣的上書,以及百姓的奏事,和[]三]對他們的吊唁、慰勞。
舉行大祭祀時,幫助王盥手并将牲體載于俎上。
有大喪時,負責持要。
負責傳達王閑暇時[對外發布的]命令。
輪流守候在路鼓旁。
隸仆掌管五寝打掃衛生的事。
将舉行祭祀,打掃五寝。
王将[乘車]出行,為王洗登車石。
宮中有事負責禁止通行。
有大喪,負責在小寝、大寝招魂。
弁師掌管王的五冕,五冕的延都是玄表、朱裡,[武的兩側]都有貫笄的紐,[冕的前沿都懸有]五彩絲繩[貫穿玉珠]做成的十二旒,[每旒]都有五彩玉珠十二顆,[紐中都貫]玉笄,[笄兩端