鄉師/比長
關燈
小
中
大
命令民衆各自聚守在闾門,以等待命令。
[稽查來往行人],有用旌節幫助說明是奉命而行的,才允許通行。
州長各掌管本州有關教育、治理、行政和禁令的法則。
[周曆]正月初一,各聚集本州的民衆而宣讀法令,用以考察州民的德行和道藝則而加以勸勉,用以糾正州民的過錯而加以告誡。
如果是在春秋二季祭祀州的社神的時候,就利用此時聚集州民而宣讀法令,也這樣對州民進行勸勉和告誡。
春、秋二季依禮會聚州民,而在州序中舉行鄉射禮。
凡州中的大祭祀、大喪,都親臨其事。
如果國家征調民衆參加征伐、田獵、巡狩、勞役的事,就率領本州的民衆到小司徒那裡,并掌管對于本州被征之民的戒令和賞罰。
[夏曆]年終,就總結本州執行政令的情況。
[夏曆]正月,像當初一樣宣讀法令。
到三年大校比時,就對州裡官吏進行一次總考核,以協助鄉大夫決定對州裡官吏的罷免或提升。
黨正各自掌管本黨的行政、禁令、教育和治理。
每到四季的第一個月的初一,就會聚民衆宣讀國家的法令,用以糾察和告誡民衆。
春秋舉行禁祭時,也這樣做。
當王國[舉行大蠟八之祭]、搜求各種鬼神加以祭祀時,就用飲酒禮在黨序中會聚民衆,而按照年齡長幼排列位次。
一命的官要與鄉裡衆賓按年齡序尊卑,二命的官要與本族衆賓按年齡序尊卑,三命的官就不與衆賓按年齡序尊卑了,[而特設其位以示尊寵]。
凡黨中的祭祀、喪事、婚禮、冠禮、飲酒禮,教民衆行禮的事,并掌管有關的戒令而加以糾禁。
凡征調民衆參加征伐、田獵、巡守、勞役的事,就用有關的法治理有關政事。
[夏曆]年終,就總結本黨的政事,率領本黨屬吏[向州長]呈報政績。
[夏曆]正月,會聚民衆宣讀法令,并記錄人們的德行和道藝。
按照一年的四季親臨[監察族師]對民衆的校比。
到三年進行大校比時,也這樣。
族師各自掌管本族的戒令和政事。
每月初一,就會聚民衆而宣讀國家法令,記錄民衆中孝順父母、敬愛兄長、和睦姻戚和學有所成的人。
春秋祭酺時,也這樣做。
依照王國的校比法,率領所屬四闾的長吏,按時會聚民衆而登記本族人數的多少,辨别其中的貴賤、老幼、殘廢疾病和可勝任役事的人,以及民衆的各種牲畜和車輛數。
[在家]五家為比,十家為聯;[在軍]五人為伍,十人為聯;[在家]四闾為族,[在軍]八闾[所出之二卒]為聯;使他們相互擔保托付,有刑罰、喜慶、賞賜的事,相互共受共享,這樣來承擔王國的職事,為國事服役,相互幫助喪葬。
如果征調民衆參加征伐、田獵、巡守、勞役的事,就把他們按軍事編制加以組合,檢閱他們的武器和器械,帶着鼓铎和旗幟率領徒衆而到[鄉師那裡],并掌管對徒衆的治理、禁戒和刑罰。
[夏曆]年終,就總結政事呈報政績。
闾胥各自掌管本闾有關征收賦稅、徭役的命令。
按一年的四季清點本闾人數的多少,辨别其中[可以勝任役事者和]應當免除役事者。
凡春秋舉行祭祀、田獵、鄉射禮或飲酒禮、喪事等事聚集民衆的時候,及[四季]校比民衆的時候,就要[向民衆]宣讀法令,并記錄民衆中具有尊敬長上、及時行仁義、信任朋友和救濟貧困等德行的人。
凡有[聚衆行禮的]事,掌管對衆人的稽查、罰失禮者飲酒或鞭撻失禮者的事。
比長各自掌管對本比的治理。
五家相互托付、相互和睦親善,有犯罪或造謠惑衆的,就連帶受懲罰。
[如果比内居民]遷徙到都城中或郊裡,[比長]就要跟從[遷徙者]而把他交付給當地官吏。
如果遷徙到[郊以外]其他地方,就授給遷徙者符節讓他上路。
如果遷徙者沒有[比長前往]交付或沒有符節,就要被收進圜土。
[稽查來往行人],有用旌節幫助說明是奉命而行的,才允許通行。
州長各掌管本州有關教育、治理、行政和禁令的法則。
[周曆]正月初一,各聚集本州的民衆而宣讀法令,用以考察州民的德行和道藝則而加以勸勉,用以糾正州民的過錯而加以告誡。
如果是在春秋二季祭祀州的社神的時候,就利用此時聚集州民而宣讀法令,也這樣對州民進行勸勉和告誡。
春、秋二季依禮會聚州民,而在州序中舉行鄉射禮。
凡州中的大祭祀、大喪,都親臨其事。
如果國家征調民衆參加征伐、田獵、巡狩、勞役的事,就率領本州的民衆到小司徒那裡,并掌管對于本州被征之民的戒令和賞罰。
[夏曆]年終,就總結本州執行政令的情況。
[夏曆]正月,像當初一樣宣讀法令。
到三年大校比時,就對州裡官吏進行一次總考核,以協助鄉大夫決定對州裡官吏的罷免或提升。
黨正各自掌管本黨的行政、禁令、教育和治理。
每到四季的第一個月的初一,就會聚民衆宣讀國家的法令,用以糾察和告誡民衆。
春秋舉行禁祭時,也這樣做。
當王國[舉行大蠟八之祭]、搜求各種鬼神加以祭祀時,就用飲酒禮在黨序中會聚民衆,而按照年齡長幼排列位次。
一命的官要與鄉裡衆賓按年齡序尊卑,二命的官要與本族衆賓按年齡序尊卑,三命的官就不與衆賓按年齡序尊卑了,[而特設其位以示尊寵]。
凡黨中的祭祀、喪事、婚禮、冠禮、飲酒禮,教民衆行禮的事,并掌管有關的戒令而加以糾禁。
凡征調民衆參加征伐、田獵、巡守、勞役的事,就用有關的法治理有關政事。
[夏曆]年終,就總結本黨的政事,率領本黨屬吏[向州長]呈報政績。
[夏曆]正月,會聚民衆宣讀法令,并記錄人們的德行和道藝。
按照一年的四季親臨[監察族師]對民衆的校比。
到三年進行大校比時,也這樣。
族師各自掌管本族的戒令和政事。
每月初一,就會聚民衆而宣讀國家法令,記錄民衆中孝順父母、敬愛兄長、和睦姻戚和學有所成的人。
春秋祭酺時,也這樣做。
依照王國的校比法,率領所屬四闾的長吏,按時會聚民衆而登記本族人數的多少,辨别其中的貴賤、老幼、殘廢疾病和可勝任役事的人,以及民衆的各種牲畜和車輛數。
[在家]五家為比,十家為聯;[在軍]五人為伍,十人為聯;[在家]四闾為族,[在軍]八闾[所出之二卒]為聯;使他們相互擔保托付,有刑罰、喜慶、賞賜的事,相互共受共享,這樣來承擔王國的職事,為國事服役,相互幫助喪葬。
如果征調民衆參加征伐、田獵、巡守、勞役的事,就把他們按軍事編制加以組合,檢閱他們的武器和器械,帶着鼓铎和旗幟率領徒衆而到[鄉師那裡],并掌管對徒衆的治理、禁戒和刑罰。
[夏曆]年終,就總結政事呈報政績。
闾胥各自掌管本闾有關征收賦稅、徭役的命令。
按一年的四季清點本闾人數的多少,辨别其中[可以勝任役事者和]應當免除役事者。
凡春秋舉行祭祀、田獵、鄉射禮或飲酒禮、喪事等事聚集民衆的時候,及[四季]校比民衆的時候,就要[向民衆]宣讀法令,并記錄民衆中具有尊敬長上、及時行仁義、信任朋友和救濟貧困等德行的人。
凡有[聚衆行禮的]事,掌管對衆人的稽查、罰失禮者飲酒或鞭撻失禮者的事。
比長各自掌管對本比的治理。
五家相互托付、相互和睦親善,有犯罪或造謠惑衆的,就連帶受懲罰。
[如果比内居民]遷徙到都城中或郊裡,[比長]就要跟從[遷徙者]而把他交付給當地官吏。
如果遷徙到[郊以外]其他地方,就授給遷徙者符節讓他上路。
如果遷徙者沒有[比長前往]交付或沒有符節,就要被收進圜土。