公食大夫禮
關燈
小
中
大
主國國君用食禮招待來聘問的大夫的禮儀:國君派大夫到館舍告訴來聘的大夫(到主國的朝廟接受食禮),各自按相同的爵位去告之。
上介出門問來館舍有何事,進門報告。
辭謝三次後答應。
主賓出外門,為主國的大夫屈尊來迎接自己行拜禮。
大夫不回拜,轉達國君的命令。
主賓再拜稽首,接受國君的命令。
大夫返回複命。
主賓送行,不行拜禮,于是跟随大夫前往。
主賓穿朝服在大門外就位,如同聘禮。
主人就位。
招待主賓的食物陳列在朝廟門外。
肉熟了。
甸人陳列七個鼎,對着門,面向南,以西為上位,設置鼎杠、鼎蓋,鼎蓋用茅草,或者捆紮,或者編結。
洗的擺放位置與飨禮相同。
小臣在東堂下為國君擺放盛水的盤和匜。
宰夫在戶西擺放蒲筵,在室中擺放萑席,在左邊擺放幾。
沒有酒尊。
清酒、酨漿放在東房。
凡是宰夫掌管的飲食器具、飯食都在東房。
主國國君如同主賓一樣穿朝服,在大門内迎接主賓。
大夫按國君的命令引主賓進入,主賓進門,站在西方。
國君兩次行拜禮,主賓避開,再拜稽首。
國君拱手行禮進入,主賓跟随着,到祢廟的廟門,國君拱手行禮進入,主賓進入,每到轉彎處拱手行禮,對着碑拱手行禮,相人偶拱手行禮。
到達台階,三次謙讓,國君登上二級台階後,主賓登階。
主國的大夫站在正堂的東邊,面朝西,以北為上位。
士站在門的東邊,面朝北,以西邊為上位。
小臣在東堂下,面朝南,以西邊為上位。
宰在東夾屋北邊堂下,面朝西以南邊為上位。
内宰屬下的士在宰的東北方,面朝西以南邊為上位。
介在門的西邊,面朝北以西邊為上位。
國君與梁齊,面向北,主賓到達堂上,國君兩次行拜禮,主賓下堂,國君兩次行拜禮。
主賓在西階的東邊,面朝北回拜。
擯者辭謝主賓回拜,主賓仍行拜禮,國君走下一級台階親自辭謝。
擯者辭謝說:“敝國國君跟随您下堂,将要行拜禮,您還是起來吧。
”主賓連步上台階登堂,不行拜禮。
國君命主賓完成拜禮,主賓在台階上面朝北再拜稽首。
士扛鼎,在門外去掉鼎蓋,按順序進入,在碑的南邊擺放鼎,以西邊為上位。
鼎右的人抽出鼎杠,坐下把杠放在鼎的西邊,南北方向放置。
從鼎的西邊出來。
鼎左的人等着把鼎中的牲肉取出放在俎上。
雍人拿着俎進來,把俎擺放在鼎的南邊,旅人面朝南,把取食物的匕放在鼎上,退出。
大夫站在洗的東南洗手,大夫們面朝西,以北為上位,依序進前洗手。
退回的人和進前的人在洗的南邊交錯。
洗手完畢,依次到碑的南邊,鼎的北邊,面朝南用匕取鼎中的牲肉。
左人面朝西。
魚和臘物煮熟。
載放牲體和臘物進前,肉皮朝上。
魚七條,縱放在俎上,魚的右半朝下。
腸胃七份,放在同一俎上。
紋理精細的獵肋條肉七份。
腸胃和肋條肉都橫放在俎上,兩邊下垂。
大夫已經用完匕,把匕放在鼎上。
按與進前時相反的順序退下,回到原位。
國君下堂洗手,主賓下堂,國君辭謝。
洗完手,國君拱手行禮一次,謙讓一次,國君登堂,主賓登堂。
宰夫由東房出來,把用醋和的醬交給國君,國君親自擺放它。
主賓辭謝,面朝北跪下移動醋醬,向東移動到當放的位置。
國君站在東牆内,面向西,主賓站在台階的西邊,正立不動。
宰夫由東房進獻豆六,擺放在醬的東邊,以西邊為上位。
腌韭菜往東是肉汁醬,腌蒲根,腌蒲根的南邊是帶骨的麋肉醬,在西是腌韭菜花,帶骨的鹿肉醬。
士在豆的南邊擺放俎,以西為上位。
牛、羊、豕,魚在牛的南邊。
臘、腸、胃依次往東。
豬肋條肉單獨一行。
旅人拿匕,甸人擡鼎,順次而出,放在對着門的地方。
宰夫在俎的西邊擺放六簋黍、稷,二二并列,以東北方為上位。
黍對着牛俎,它的西邊是稷,交錯排完,往南陳設。
煮肉汁
上介出門問來館舍有何事,進門報告。
辭謝三次後答應。
主賓出外門,為主國的大夫屈尊來迎接自己行拜禮。
大夫不回拜,轉達國君的命令。
主賓再拜稽首,接受國君的命令。
大夫返回複命。
主賓送行,不行拜禮,于是跟随大夫前往。
主賓穿朝服在大門外就位,如同聘禮。
主人就位。
招待主賓的食物陳列在朝廟門外。
肉熟了。
甸人陳列七個鼎,對着門,面向南,以西為上位,設置鼎杠、鼎蓋,鼎蓋用茅草,或者捆紮,或者編結。
洗的擺放位置與飨禮相同。
小臣在東堂下為國君擺放盛水的盤和匜。
宰夫在戶西擺放蒲筵,在室中擺放萑席,在左邊擺放幾。
沒有酒尊。
清酒、酨漿放在東房。
凡是宰夫掌管的飲食器具、飯食都在東房。
主國國君如同主賓一樣穿朝服,在大門内迎接主賓。
大夫按國君的命令引主賓進入,主賓進門,站在西方。
國君兩次行拜禮,主賓避開,再拜稽首。
國君拱手行禮進入,主賓跟随着,到祢廟的廟門,國君拱手行禮進入,主賓進入,每到轉彎處拱手行禮,對着碑拱手行禮,相人偶拱手行禮。
到達台階,三次謙讓,國君登上二級台階後,主賓登階。
主國的大夫站在正堂的東邊,面朝西,以北為上位。
士站在門的東邊,面朝北,以西邊為上位。
小臣在東堂下,面朝南,以西邊為上位。
宰在東夾屋北邊堂下,面朝西以南邊為上位。
内宰屬下的士在宰的東北方,面朝西以南邊為上位。
介在門的西邊,面朝北以西邊為上位。
國君與梁齊,面向北,主賓到達堂上,國君兩次行拜禮,主賓下堂,國君兩次行拜禮。
主賓在西階的東邊,面朝北回拜。
擯者辭謝主賓回拜,主賓仍行拜禮,國君走下一級台階親自辭謝。
擯者辭謝說:“敝國國君跟随您下堂,将要行拜禮,您還是起來吧。
”主賓連步上台階登堂,不行拜禮。
國君命主賓完成拜禮,主賓在台階上面朝北再拜稽首。
士扛鼎,在門外去掉鼎蓋,按順序進入,在碑的南邊擺放鼎,以西邊為上位。
鼎右的人抽出鼎杠,坐下把杠放在鼎的西邊,南北方向放置。
從鼎的西邊出來。
鼎左的人等着把鼎中的牲肉取出放在俎上。
雍人拿着俎進來,把俎擺放在鼎的南邊,旅人面朝南,把取食物的匕放在鼎上,退出。
大夫站在洗的東南洗手,大夫們面朝西,以北為上位,依序進前洗手。
退回的人和進前的人在洗的南邊交錯。
洗手完畢,依次到碑的南邊,鼎的北邊,面朝南用匕取鼎中的牲肉。
左人面朝西。
魚和臘物煮熟。
載放牲體和臘物進前,肉皮朝上。
魚七條,縱放在俎上,魚的右半朝下。
腸胃七份,放在同一俎上。
紋理精細的獵肋條肉七份。
腸胃和肋條肉都橫放在俎上,兩邊下垂。
大夫已經用完匕,把匕放在鼎上。
按與進前時相反的順序退下,回到原位。
國君下堂洗手,主賓下堂,國君辭謝。
洗完手,國君拱手行禮一次,謙讓一次,國君登堂,主賓登堂。
宰夫由東房出來,把用醋和的醬交給國君,國君親自擺放它。
主賓辭謝,面朝北跪下移動醋醬,向東移動到當放的位置。
國君站在東牆内,面向西,主賓站在台階的西邊,正立不動。
宰夫由東房進獻豆六,擺放在醬的東邊,以西邊為上位。
腌韭菜往東是肉汁醬,腌蒲根,腌蒲根的南邊是帶骨的麋肉醬,在西是腌韭菜花,帶骨的鹿肉醬。
士在豆的南邊擺放俎,以西為上位。
牛、羊、豕,魚在牛的南邊。
臘、腸、胃依次往東。
豬肋條肉單獨一行。
旅人拿匕,甸人擡鼎,順次而出,放在對着門的地方。
宰夫在俎的西邊擺放六簋黍、稷,二二并列,以東北方為上位。
黍對着牛俎,它的西邊是稷,交錯排完,往南陳設。
煮肉汁