大射儀
關燈
小
中
大
拿着弓的中部,右手拿着弓梢,把弓交給國君,國君親自試弓的強弱。
小臣師用巾向裡拂箭,然後把箭交給國君,國君發一箭小臣師遞一箭。
大射正站立在國君的後邊,把箭的運行情況報告國君。
“下”是“沒射到”,“上”是“超過”,“左右”是“射到旁邊”。
國君已經射完,大射正接過弓等待,國君和主賓交替地射,把四枝箭射完。
國君射完箭,小臣師拿着巾退回原位。
大射正接過弓,小射正用笥接過扳指、皮制臂衣退回放在東邊的土坫上,回到原位。
大射正退返回司正的位置。
小臣正佐助國君穿好上衣。
國君返回以後,主賓下堂在堂的西邊放下弓,返回到台階西邊的位置,面朝東。
國君就席,司正用國君的命令使主賓登堂,主賓登堂回到筵席,然後卿大夫接着射箭。
諸公卿在更衣的地方取弓和箭,露出左臂、套上扳指,穿上皮制臂衣,拿着弓,腰插三枝箭,兩指夾一技箭,出來,面朝西拱手行禮,拱手行禮和三耦一樣,登堂射箭,射箭完畢,下堂和三耦一樣,到更衣的地方,放下弓,摘下扳指,脫下皮制臂衣,穿好上衣,返回原位,衆人都接着射箭,放籌碼都和初始時一樣。
射完,放籌碼的人于是就拿着剩下的籌碼到東階下面朝北向國君報告說:“上、下都已射完。
”返回原位,坐下把剩下的籌碼放在中的西邊,站起身來等着放籌碼。
司馬露出左臂,拿着弓,登堂。
同初始時一樣命令取箭,負侯的人答應,用旌旗背向射布同初始時一樣。
司馬下堂,放下弓同初始時一樣,小臣把箭放在插箭器具上同初始時一樣。
主賓、諸公卿大夫的箭都分别用茅草捆紮、捆完,司馬正坐下,把箭左右分開,把箭束放在前邊,返回原位。
主賓的箭就在西堂下把它交給矢人。
司馬放下弓,返回原位。
然後卿大夫登堂就席。
司射到台階西邊,放下弓,去掉撲,穿好上衣。
由“中”的東邊進前,站立在“中”的南邊,面朝北看數籌碼。
放籌碼的人面朝東在“中”的西邊坐下,先數右邊的籌碼,二枝籌碼為一純。
一純一純地取,放在左手,十純就把它東西方向放下。
每十純區别開。
有餘下的純,就橫放在近前。
一枝籌碼為奇,奇就東西方向放在純的近前。
站起來,從“中”的前邊到“中”的左邊,面朝東坐下。
坐下把籌碼都收斂在一起。
放在左手,夠一純就放下,十純就區别開。
其餘的和右邊的籌碼的放法相同。
司射回到原位。
放籌碼的人接着進前,拿取勝的人的籌碼,拿着籌碼到東階下,面朝北向國君報告。
如果右邊的勝了,就說:“右邊勝了左邊。
”如果左邊勝了,就說:“左邊勝了右邊。
”用純的數目報告,如果有奇數就報告說:“某勝某若幹純,若幹奇。
”如果左右均等,就左右手各拿一枝籌碼報告說:“左右均等。
”轉身回到原位,坐下把籌碼收斂在一起,在“中”裡放八枝籌碼,把其餘的籌碼放在“中”的西邊,站起來,等着射箭放籌碼。
司射命令設置豐。
司宮士捧着豐由西階登堂,面朝北坐下,在西楹柱的西邊設置豐。
下堂回到原位。
勝方的年輕人洗觯,登堂從方壺中斟酒。
面朝南坐下,把觯放在豐上,下堂回到原位。
司射露出左臂,拿着弓,兩指挾一枝箭,插撲,在三耦的西邊,面朝東命令三耦和衆射箭的人:“勝的一方都露出左臂,套上扳指,穿上皮制臂衣,拿能射的弓。
沒有勝的一方都穿好衣服,脫下皮制臂衣,左手手心向上,右手把不能射的弓放在左手上,然後拿着弓把中部。
”司射先返回原位。
三耦和衆射箭的人都登堂,在西階上飲罰酒。
小射正讓人登堂飲罰酒如同讓人射箭一樣。
一耦出來,拱手行禮如同登堂射箭一樣。
到台階,勝的一方先登堂,登堂後立在稍右的地方。
不勝的一方進前,面朝北坐下,拿取豐上的酒觯,站起來,稍退後,站着把酒喝完,進前,坐下把酒觯放在豐的南邊。
站起來,拱手行禮。
不勝的一方先下堂,在台階前和登堂喝酒的人身體左側相交錯,相互拱手行禮。
到更衣的地方,放下弓,穿好上衣,返回原位。
仆人師繼續斟罰酒,拿酒觯斟酒,反身放在豐上,退回站立在西牆前端等待。
登堂飲酒的人如同初始時一樣。
三耦喝完酒。
如果主賓、諸公卿大夫不勝,就不下堂,不拿弓,射耦不登堂。
仆人洗酒觯,登堂,在酒觯中斟上酒,交給他們。
主賓、諸公卿大夫在席位上接過酒觯,拿着酒觯走下席位,到西階上,面朝北站着喝酒,喝完酒觯中的酒,把酒觯交給拿酒爵的人,返回就席。
如果讓國君飲酒,那麼侍候射箭的主賓下堂洗角觯,登堂從方壺中斟酒,下堂行拜禮。
國君走下一級台級,小臣正辭謝。
主賓登堂,行兩次稽首禮。
國君回拜兩次。
主賓坐下祭酒,喝完爵中酒,行兩次稽首禮。
國君回拜兩次。
主賓下堂,洗象觯。
登堂斟上美酒,用以獻給國君,下堂行拜禮,小臣正辭謝。
主賓登堂行兩次稽首禮。
國君回拜兩次。
國君喝完觯中酒,主賓進前接過空觯,下堂,洗散觯,登堂,從方壺中斟酒,下堂行拜禮。
小臣正辭謝。
主賓登堂行兩次稽首禮,國君回拜兩次。
主賓坐下,不祭酒。
喝完觯中酒,下堂,把空觯放在篚中,在台階西邊,面朝東站立。
傳達命令的人用國君的命令讓主賓登堂。
主賓登堂就席。
如果諸公卿大夫的射耦不勝,那麼就拿着不能用的弓單獨登堂喝酒。
衆人都接着喝罰酒,如同三耦喝罰酒一樣。
都喝過罰酒,然後撤去豐和觯。
司宮在唱靶的人的東北方擺放兩壺獻(suō)酒,朝東以南邊為上位,都放上勺。
在這兩壺酒的西北方設置洗,篚在洗的南邊,靠東陳設,在篚上放一個散。
司馬正洗散,然後在散中斟滿酒,獻給唱靶的人。
唱靶的人在射布西北三步的地方,面朝北行拜禮接受散爵。
司馬正面朝西為送上散爵行拜禮,返回原位。
宰夫的屬吏進獻幹肉、肉醬,庶子擺放盛有牲體的俎。
幹肉、肉醬、俎已經擺放完畢。
畫有熊飾射布的獲者到東邊的個,幹肉、肉醬、俎都随着擺上。
獲者左手拿着酒爵,右手祭幹肉、肉醬、俎,兩手祭酒。
到西邊的個,祭儀如同祭東邊的個一樣,祭中也是如此。
祭完,獲者到西邊的個的西北三步的地方,面朝東,擺設幹肉、肉醬、俎,站着喝完爵中酒。
司馬師接過空爵。
洗爵,獻給隸、仆人和巾車(畫有豹、麋飾射布和畫有犴飾射布的)、獲者,都如同獻給畫有熊飾射布的人的禮儀一樣。
獻畢,司馬師接過空爵,把它放在獲者的篚中。
獲者都拿着幹肉、肉醬,庶子拿着俎跟随着,在避箭器具稍南的地方擺設。
唱靶的人又背向射布等待。
司射到台階西邊,去掉撲。
到堂的西邊,放下弓,摘下扳指,脫下皮制臂衣,穿好上衣。
到洗前,洗觚,登堂斟酒。
下堂在放籌碼的人的位置稍南的地方把酒獻給他。
進獻幹肉、肉醬、牲體,都有祭。
放籌碼的人在祭物的右邊,面朝東行拜禮接受酒爵,司射面朝北為送上酒爵行拜禮。
放籌碼的人就在其祭物旁坐下,左手拿着酒爵,右手祭幹肉、肉醬,站起來拿肺,坐下祭肺,然後祭酒。
站起來,到司射的西邊,面朝北站着喝完爵中酒,喝完後不行拜禮。
司射接過空爵,把它放在篚中。
放籌碼的人稍靠西,避開祭物,返回原位。
司射到堂的西邊,露出左臂,套上扳指,穿上皮制臂衣,拿着弓,挾着一枝箭,到台階西邊,插撲,返回原位。
司射把撲倚放在台階西,到東階下,面朝北向國君請求射箭,如同初始時一樣。
返回插撲,到更衣的地方,命令三耦都露出左臂,套上扳指,穿上皮制臂衣,拿着弓,依次出來取箭。
可射先返回原位。
三耦像初始一樣交替取箭。
小射正讓人取箭同初始一樣。
三耦已經交替取完箭,諸公卿大夫都下堂,同初始時一樣的位置。
和射耦進入到更衣的地方,都露出左臂,套上扳指,穿上皮制臂衣,拿着弓,都進前對
小臣師用巾向裡拂箭,然後把箭交給國君,國君發一箭小臣師遞一箭。
大射正站立在國君的後邊,把箭的運行情況報告國君。
“下”是“沒射到”,“上”是“超過”,“左右”是“射到旁邊”。
國君已經射完,大射正接過弓等待,國君和主賓交替地射,把四枝箭射完。
國君射完箭,小臣師拿着巾退回原位。
大射正接過弓,小射正用笥接過扳指、皮制臂衣退回放在東邊的土坫上,回到原位。
大射正退返回司正的位置。
小臣正佐助國君穿好上衣。
國君返回以後,主賓下堂在堂的西邊放下弓,返回到台階西邊的位置,面朝東。
國君就席,司正用國君的命令使主賓登堂,主賓登堂回到筵席,然後卿大夫接着射箭。
諸公卿在更衣的地方取弓和箭,露出左臂、套上扳指,穿上皮制臂衣,拿着弓,腰插三枝箭,兩指夾一技箭,出來,面朝西拱手行禮,拱手行禮和三耦一樣,登堂射箭,射箭完畢,下堂和三耦一樣,到更衣的地方,放下弓,摘下扳指,脫下皮制臂衣,穿好上衣,返回原位,衆人都接着射箭,放籌碼都和初始時一樣。
射完,放籌碼的人于是就拿着剩下的籌碼到東階下面朝北向國君報告說:“上、下都已射完。
”返回原位,坐下把剩下的籌碼放在中的西邊,站起身來等着放籌碼。
司馬露出左臂,拿着弓,登堂。
同初始時一樣命令取箭,負侯的人答應,用旌旗背向射布同初始時一樣。
司馬下堂,放下弓同初始時一樣,小臣把箭放在插箭器具上同初始時一樣。
主賓、諸公卿大夫的箭都分别用茅草捆紮、捆完,司馬正坐下,把箭左右分開,把箭束放在前邊,返回原位。
主賓的箭就在西堂下把它交給矢人。
司馬放下弓,返回原位。
然後卿大夫登堂就席。
司射到台階西邊,放下弓,去掉撲,穿好上衣。
由“中”的東邊進前,站立在“中”的南邊,面朝北看數籌碼。
放籌碼的人面朝東在“中”的西邊坐下,先數右邊的籌碼,二枝籌碼為一純。
一純一純地取,放在左手,十純就把它東西方向放下。
每十純區别開。
有餘下的純,就橫放在近前。
一枝籌碼為奇,奇就東西方向放在純的近前。
站起來,從“中”的前邊到“中”的左邊,面朝東坐下。
坐下把籌碼都收斂在一起。
放在左手,夠一純就放下,十純就區别開。
其餘的和右邊的籌碼的放法相同。
司射回到原位。
放籌碼的人接着進前,拿取勝的人的籌碼,拿着籌碼到東階下,面朝北向國君報告。
如果右邊的勝了,就說:“右邊勝了左邊。
”如果左邊勝了,就說:“左邊勝了右邊。
”用純的數目報告,如果有奇數就報告說:“某勝某若幹純,若幹奇。
”如果左右均等,就左右手各拿一枝籌碼報告說:“左右均等。
”轉身回到原位,坐下把籌碼收斂在一起,在“中”裡放八枝籌碼,把其餘的籌碼放在“中”的西邊,站起來,等着射箭放籌碼。
司射命令設置豐。
司宮士捧着豐由西階登堂,面朝北坐下,在西楹柱的西邊設置豐。
下堂回到原位。
勝方的年輕人洗觯,登堂從方壺中斟酒。
面朝南坐下,把觯放在豐上,下堂回到原位。
司射露出左臂,拿着弓,兩指挾一枝箭,插撲,在三耦的西邊,面朝東命令三耦和衆射箭的人:“勝的一方都露出左臂,套上扳指,穿上皮制臂衣,拿能射的弓。
沒有勝的一方都穿好衣服,脫下皮制臂衣,左手手心向上,右手把不能射的弓放在左手上,然後拿着弓把中部。
”司射先返回原位。
三耦和衆射箭的人都登堂,在西階上飲罰酒。
小射正讓人登堂飲罰酒如同讓人射箭一樣。
一耦出來,拱手行禮如同登堂射箭一樣。
到台階,勝的一方先登堂,登堂後立在稍右的地方。
不勝的一方進前,面朝北坐下,拿取豐上的酒觯,站起來,稍退後,站着把酒喝完,進前,坐下把酒觯放在豐的南邊。
站起來,拱手行禮。
不勝的一方先下堂,在台階前和登堂喝酒的人身體左側相交錯,相互拱手行禮。
到更衣的地方,放下弓,穿好上衣,返回原位。
仆人師繼續斟罰酒,拿酒觯斟酒,反身放在豐上,退回站立在西牆前端等待。
登堂飲酒的人如同初始時一樣。
三耦喝完酒。
如果主賓、諸公卿大夫不勝,就不下堂,不拿弓,射耦不登堂。
仆人洗酒觯,登堂,在酒觯中斟上酒,交給他們。
主賓、諸公卿大夫在席位上接過酒觯,拿着酒觯走下席位,到西階上,面朝北站着喝酒,喝完酒觯中的酒,把酒觯交給拿酒爵的人,返回就席。
如果讓國君飲酒,那麼侍候射箭的主賓下堂洗角觯,登堂從方壺中斟酒,下堂行拜禮。
國君走下一級台級,小臣正辭謝。
主賓登堂,行兩次稽首禮。
國君回拜兩次。
主賓坐下祭酒,喝完爵中酒,行兩次稽首禮。
國君回拜兩次。
主賓下堂,洗象觯。
登堂斟上美酒,用以獻給國君,下堂行拜禮,小臣正辭謝。
主賓登堂行兩次稽首禮。
國君回拜兩次。
國君喝完觯中酒,主賓進前接過空觯,下堂,洗散觯,登堂,從方壺中斟酒,下堂行拜禮。
小臣正辭謝。
主賓登堂行兩次稽首禮,國君回拜兩次。
主賓坐下,不祭酒。
喝完觯中酒,下堂,把空觯放在篚中,在台階西邊,面朝東站立。
傳達命令的人用國君的命令讓主賓登堂。
主賓登堂就席。
如果諸公卿大夫的射耦不勝,那麼就拿着不能用的弓單獨登堂喝酒。
衆人都接着喝罰酒,如同三耦喝罰酒一樣。
都喝過罰酒,然後撤去豐和觯。
司宮在唱靶的人的東北方擺放兩壺獻(suō)酒,朝東以南邊為上位,都放上勺。
在這兩壺酒的西北方設置洗,篚在洗的南邊,靠東陳設,在篚上放一個散。
司馬正洗散,然後在散中斟滿酒,獻給唱靶的人。
唱靶的人在射布西北三步的地方,面朝北行拜禮接受散爵。
司馬正面朝西為送上散爵行拜禮,返回原位。
宰夫的屬吏進獻幹肉、肉醬,庶子擺放盛有牲體的俎。
幹肉、肉醬、俎已經擺放完畢。
畫有熊飾射布的獲者到東邊的個,幹肉、肉醬、俎都随着擺上。
獲者左手拿着酒爵,右手祭幹肉、肉醬、俎,兩手祭酒。
到西邊的個,祭儀如同祭東邊的個一樣,祭中也是如此。
祭完,獲者到西邊的個的西北三步的地方,面朝東,擺設幹肉、肉醬、俎,站着喝完爵中酒。
司馬師接過空爵。
洗爵,獻給隸、仆人和巾車(畫有豹、麋飾射布和畫有犴飾射布的)、獲者,都如同獻給畫有熊飾射布的人的禮儀一樣。
獻畢,司馬師接過空爵,把它放在獲者的篚中。
獲者都拿着幹肉、肉醬,庶子拿着俎跟随着,在避箭器具稍南的地方擺設。
唱靶的人又背向射布等待。
司射到台階西邊,去掉撲。
到堂的西邊,放下弓,摘下扳指,脫下皮制臂衣,穿好上衣。
到洗前,洗觚,登堂斟酒。
下堂在放籌碼的人的位置稍南的地方把酒獻給他。
進獻幹肉、肉醬、牲體,都有祭。
放籌碼的人在祭物的右邊,面朝東行拜禮接受酒爵,司射面朝北為送上酒爵行拜禮。
放籌碼的人就在其祭物旁坐下,左手拿着酒爵,右手祭幹肉、肉醬,站起來拿肺,坐下祭肺,然後祭酒。
站起來,到司射的西邊,面朝北站着喝完爵中酒,喝完後不行拜禮。
司射接過空爵,把它放在篚中。
放籌碼的人稍靠西,避開祭物,返回原位。
司射到堂的西邊,露出左臂,套上扳指,穿上皮制臂衣,拿着弓,挾着一枝箭,到台階西邊,插撲,返回原位。
司射把撲倚放在台階西,到東階下,面朝北向國君請求射箭,如同初始時一樣。
返回插撲,到更衣的地方,命令三耦都露出左臂,套上扳指,穿上皮制臂衣,拿着弓,依次出來取箭。
可射先返回原位。
三耦像初始一樣交替取箭。
小射正讓人取箭同初始一樣。
三耦已經交替取完箭,諸公卿大夫都下堂,同初始時一樣的位置。
和射耦進入到更衣的地方,都露出左臂,套上扳指,穿上皮制臂衣,拿着弓,都進前對