士相見禮

關燈
士相見的禮儀:禮物,冬季用雉,夏季用幹雉。

    賓雙手橫捧雉,雉頭向左,說:“在下久欲拜見先生,但無人相通。

    今某某先生轉達先生意旨,命在下前來拜見。

    ”主人的答辭是:“某某先生命在下前往拜會,但先生卻屈尊駕臨。

    請先生返家,在下将前往拜見。

    ”賓的答辭說:“先生所言,在下實不敢當,還請先生賜見。

    ”主人的答辭是:“在下不敢當此威儀,再一次請先生還家,在下将前去拜會。

    ”賓的答辭是:“在下不敢擺此威儀,最終還是請先生賜見。

    ”主人的答辭說:“在下一再推辭,得不到先生的準許,将出去迎見先生。

    聽說先生攜帶禮物,冒昧辭謝。

    ”賓的答辭是:“在下不用此禮物,不敢來拜會先生。

    ”主人的答辭說:“在下不敢當此崇高的禮儀,冒昧再次辭謝。

    ”賓的答辭是:“在下不憑此禮,不敢求見先生,固請先生笑納。

    ”主人的答辭說:“在下一再辭謝,得不到先生許可,不敢不敬從!”主人到大門外迎接,兩拜。

    賓答兩拜。

    主人對賓一揖,從門東側入内。

    賓雙手捧禮物,從門西側入内。

    主人兩拜接受禮物,賓兩拜送禮物,然後出門。

    主人邀請賓,賓返回,與主人再一次相見,然後告退。

    主人送賓至大門外,兩拜。

    主人帶着賓所送的禮物到賓家回拜,說:“前不久先生辱臨敝舍,得以相見。

    今請将禮物還給傳命的人。

    ”主人的答辭說:“在下既已得以拜會先生,冒味辭謝。

    ”賓的答辭是:“在下不敢求見先生,隻請求還禮物給傳命者。

    ”主人的答辭是:“在下既已得以拜會先生,冒昧再度辭謝。

    ”賓的答辭說:“在下不敢以此小事聒煩先生,隻是固請還禮物給傳命者。

    ”主人的答辭說:“在下一再推辭,得不到準允,哪敢不從命!”賓手捧禮物入内,主人兩拜而接受。

    賓兩拜送禮物,然後退出。

    主人送賓至大門外,兩拜。

     士拜見大夫的禮儀。

    主人推辭三次不接受賓的禮物。

    賓入内,主人對賓的屈尊駕臨一拜表示謝意。

    賓告退,主人送,拜兩次。

     曾經做過大夫家臣的公士來見,則主人對賓所執禮物辭謝一番而表示接受,說:“在下辭謝,得不到同意,因而不敢再推辭。

    ”賓入内,放下禮物,兩拜,主人一拜答謝。

    賓退出。

    主人使擯者至門外歸還賓所送的禮物,說:“某某使在下來歸還禮物。

    ”賓回答說:“在下既已得拜見夫子,冒昧辭謝。

    ”擯者回答說:“某某命在下說:‘在下不敢當此威儀。

    ’冒昧再次請求。

    ”賓回答說:“在下是夫子家的‘賤私’,不足以行此賓客之禮,冒昧再次辭謝!”擯者回答說:“某某派在下來(說),‘不敢當此威儀’,容再次請求!”賓回答說:“在下堅辭而得不到準許,安敢不遵命!”兩拜接受禮物。

     下大夫相見,用雁作為禮物,以布縫衣束其身,用繩索系聯其雙足。

     執雁的禮節姿勢與執雉相同。

    上大夫相見,用羊羔作見面禮,以布縫衣為飾,并用繩索栓上羊羔的前足和後足,從腹下交出其背上,在胸前結上繩子。

    如執小鹿一樣,兩手執前後足,橫捧羊羔,羊頭朝左。

    禮節與士相見禮相同。

     第一次叩見國君,手執