士昏禮
關燈
小
中
大
婚事的禮儀:男家先遣媒向女家提親,然後行納采禮,用雁作求婚的禮物。
主人在祢廟堂上戶西布設筵席。
筵席以西為上,幾設置于右方。
使者身着玄端服而至。
擯者出問事,入告于主人。
主人身穿與賓相同的禮服,出大門外迎接。
主人兩拜,賓不答拜。
賓主相揖進入大門。
至廟門,相揖而入。
如此相對三揖,到達堂前階下,謙讓三番。
主人與賓一同登堂,面朝西。
賓從西階登堂,至棟下面朝東緻辭。
主人在阼階上方面朝北兩拜。
使者在堂上兩楹之間授雁,面朝南方。
賓下堂,出廟門。
主人下堂,把雁交給年長的家臣。
擯者出門問事。
賓執雁為禮,請問女子名字。
主人許諾。
賓入門授雁等儀式,與納采的禮節相同。
擯者出門問事,賓告知事已完畢,擯者入告主人。
擯者出門請求以禮酬賓。
賓推辭一番然後答應。
主人撤幾,重新布設筵席,以東為上首。
在房中設置一甒醴。
主人至廟門外迎賓。
入門揖讓的禮節與前相同。
賓主登堂。
主人面朝北方兩拜,賓在西階的上方面朝北答拜。
主人拭幾,執幾以幾足授與賓,然後拜送。
賓執幾謙退避讓一番,面朝北把幾設置于座位左邊,而後于西階上方答拜主人。
贊者斟醴,在觯上放置一角質的小匙,匙頭朝前,從房中出至堂上。
主人接過醴觯,轉使匙柄朝前,進至筵席前,面朝西北方。
賓拜而接受醴觯,複回原位。
主人在阼階的上方拜送賓。
贊者把脯醢進置于筵前。
賓即席坐下,左手執觯,祭脯醢,又用小匙祭醴三番。
繼而在西階上方面朝西坐下嘗醴。
然後将小匙插置觯中,站起。
複又坐下,放觯于地上,随即一拜。
主人答拜。
賓即席,将觯放置于笾豆的東邊。
下筵席,面朝北坐下,取脯。
主人辭讓一番。
賓下堂,将脯交付從者,然後出門。
主人送賓至大門外,兩拜。
納吉,以雁為禮物,禮節與納采禮相同。
納徵,以黑、紅兩色的五匹帛和鹿皮兩張作禮物,禮節與納吉禮相同。
請期,以雁為禮物。
(賓請女家确定迎娶的吉日)主人推辭,賓表示同意,然後告訴主人迎娶的吉期。
其禮節與納徵禮相同。
在迎娶之日,天色黃昏時,在寝門外的東邊陳放三隻鼎,面向北,以北為上。
鼎中所盛之物有:一隻小豬,除去蹄甲,合左右體盛于鼎中。
舉肺脊、祭肺各一對,魚十四尾,除去尾骨部分的幹兔一對。
以上各物,皆為熟食。
鼎上設置擡扛和鼎蓋。
洗設置在阼階的東南面。
房中所設置的食物有,醯醬兩豆、肉醬四豆,六豆共用一巾遮蓋。
黍稷四敦,敦上都有蓋子。
煮肉汁炖在火上。
酒尊設在室中北牆下,尊下有禁。
玄酒(水)置于酒尊的西面。
用粗葛布為蓋巾,酒尊上放置酒勺,勺柄都朝南。
在堂上房門的東側置酒一尊,不設玄酒。
篚在酒尊南邊,内裝四隻酒爵和合卺。
新婿身着爵弁服、飾以黑色的下緣的淺绛色裙。
随從皆身穿玄端。
新婿乘坐墨車,并有兩輛随從的車子。
随從人役手執燈燭在車前照明。
新婦的車子與新婿相同,并張有車帷。
車隊到女家大門外停下。
主人在堂上房門西面布設筵席,以西為上首,幾在右邊。
新婦梳理好頭發,穿上飾有淺绛色衣緣的絲衣,面朝南站立于房中。
女師以簪子和頭巾束發,身穿黑色絲質禮服,站在新婦的右邊。
從嫁的娣侄皆身着黑色禮服,頭戴籫子和束發巾,肩着繡有花紋的單披肩,跟随于新婦之後。
主人身穿玄端到大門外迎接,面朝西兩拜。
新婿面朝東答拜。
主人揖新婿,入門。
新婿執雁随後入門。
到廟門前,相揖而入,如此三揖,到達堂下階前。
謙讓三番,主人上堂,面朝西。
賓上堂,面朝北,把雁放置于地,兩拜,叩頭至地。
新婿下堂出門。
新婦随後,從西階下堂。
主人不下堂相送。
新婿親自為新婦駕車,把引車繩交予新婦。
女師推辭不接引車繩。
新婦登幾上車,女師為新婦披上避風塵的罩衣,于是驅馬開車,這時禦者代替新婿為新婦駕車。
新婿乘坐自己的馬車,行駛在前,先期到達,在大門外等候。
新婦到婿家,新婿對婦一揖,請她進門。
到寝門前,新婿又揖婦請入,從西階上堂。
新婦從嫁的姪娣在室的西南角布設筵席。
新婿進室内入席。
新婦的位置在酒尊之西,面朝南。
媵與禦
主人在祢廟堂上戶西布設筵席。
筵席以西為上,幾設置于右方。
使者身着玄端服而至。
擯者出問事,入告于主人。
主人身穿與賓相同的禮服,出大門外迎接。
主人兩拜,賓不答拜。
賓主相揖進入大門。
至廟門,相揖而入。
如此相對三揖,到達堂前階下,謙讓三番。
主人與賓一同登堂,面朝西。
賓從西階登堂,至棟下面朝東緻辭。
主人在阼階上方面朝北兩拜。
使者在堂上兩楹之間授雁,面朝南方。
賓下堂,出廟門。
主人下堂,把雁交給年長的家臣。
擯者出門問事。
賓執雁為禮,請問女子名字。
主人許諾。
賓入門授雁等儀式,與納采的禮節相同。
擯者出門問事,賓告知事已完畢,擯者入告主人。
擯者出門請求以禮酬賓。
賓推辭一番然後答應。
主人撤幾,重新布設筵席,以東為上首。
在房中設置一甒醴。
主人至廟門外迎賓。
入門揖讓的禮節與前相同。
賓主登堂。
主人面朝北方兩拜,賓在西階的上方面朝北答拜。
主人拭幾,執幾以幾足授與賓,然後拜送。
賓執幾謙退避讓一番,面朝北把幾設置于座位左邊,而後于西階上方答拜主人。
贊者斟醴,在觯上放置一角質的小匙,匙頭朝前,從房中出至堂上。
主人接過醴觯,轉使匙柄朝前,進至筵席前,面朝西北方。
賓拜而接受醴觯,複回原位。
主人在阼階的上方拜送賓。
贊者把脯醢進置于筵前。
賓即席坐下,左手執觯,祭脯醢,又用小匙祭醴三番。
繼而在西階上方面朝西坐下嘗醴。
然後将小匙插置觯中,站起。
複又坐下,放觯于地上,随即一拜。
主人答拜。
賓即席,将觯放置于笾豆的東邊。
下筵席,面朝北坐下,取脯。
主人辭讓一番。
賓下堂,将脯交付從者,然後出門。
主人送賓至大門外,兩拜。
納吉,以雁為禮物,禮節與納采禮相同。
納徵,以黑、紅兩色的五匹帛和鹿皮兩張作禮物,禮節與納吉禮相同。
請期,以雁為禮物。
(賓請女家确定迎娶的吉日)主人推辭,賓表示同意,然後告訴主人迎娶的吉期。
其禮節與納徵禮相同。
在迎娶之日,天色黃昏時,在寝門外的東邊陳放三隻鼎,面向北,以北為上。
鼎中所盛之物有:一隻小豬,除去蹄甲,合左右體盛于鼎中。
舉肺脊、祭肺各一對,魚十四尾,除去尾骨部分的幹兔一對。
以上各物,皆為熟食。
鼎上設置擡扛和鼎蓋。
洗設置在阼階的東南面。
房中所設置的食物有,醯醬兩豆、肉醬四豆,六豆共用一巾遮蓋。
黍稷四敦,敦上都有蓋子。
煮肉汁炖在火上。
酒尊設在室中北牆下,尊下有禁。
玄酒(水)置于酒尊的西面。
用粗葛布為蓋巾,酒尊上放置酒勺,勺柄都朝南。
在堂上房門的東側置酒一尊,不設玄酒。
篚在酒尊南邊,内裝四隻酒爵和合卺。
新婿身着爵弁服、飾以黑色的下緣的淺绛色裙。
随從皆身穿玄端。
新婿乘坐墨車,并有兩輛随從的車子。
随從人役手執燈燭在車前照明。
新婦的車子與新婿相同,并張有車帷。
車隊到女家大門外停下。
主人在堂上房門西面布設筵席,以西為上首,幾在右邊。
新婦梳理好頭發,穿上飾有淺绛色衣緣的絲衣,面朝南站立于房中。
女師以簪子和頭巾束發,身穿黑色絲質禮服,站在新婦的右邊。
從嫁的娣侄皆身着黑色禮服,頭戴籫子和束發巾,肩着繡有花紋的單披肩,跟随于新婦之後。
主人身穿玄端到大門外迎接,面朝西兩拜。
新婿面朝東答拜。
主人揖新婿,入門。
新婿執雁随後入門。
到廟門前,相揖而入,如此三揖,到達堂下階前。
謙讓三番,主人上堂,面朝西。
賓上堂,面朝北,把雁放置于地,兩拜,叩頭至地。
新婿下堂出門。
新婦随後,從西階下堂。
主人不下堂相送。
新婿親自為新婦駕車,把引車繩交予新婦。
女師推辭不接引車繩。
新婦登幾上車,女師為新婦披上避風塵的罩衣,于是驅馬開車,這時禦者代替新婿為新婦駕車。
新婿乘坐自己的馬車,行駛在前,先期到達,在大門外等候。
新婦到婿家,新婿對婦一揖,請她進門。
到寝門前,新婿又揖婦請入,從西階上堂。
新婦從嫁的姪娣在室的西南角布設筵席。
新婿進室内入席。
新婦的位置在酒尊之西,面朝南。
媵與禦