譯文 卷二 為學

關燈
志。

    ——《二程遺書》卷十八 [譯文]不要說将第一等的志向讓與别人,自己先去做第二等的追求。

    剛剛這麼一說,你就是拒而不為而自棄于善。

    雖然和那些不能安居于仁行事由義的人程度不同,但自卑卻是同樣的。

    說到為學就應該以聖人之道作為志向,說到做人就應該以成為聖人為志向。

     2·22問:“必有事焉”,當用敬否?曰:敬是涵養一事。

    “必有事焉”,須用集義。

    隻知用敬,不知集義,卻是都無事也。

    又問:義莫是中理否?曰:中理在事,義在心。

    ——《二程遺書》卷十八 [譯文]有人問:“一定要從事于養氣的話”,應該用敬去培養嗎?程頤回答說:敬是涵養性情方面的事。

    “一定要從事于養氣”,應該用積累義。

    隻知道用敬,不知道積累義,那是什麼事也沒有做。

    又問:義的意思莫不是符合理呢?程頤回答說:符合道的理體現在處事上,義卻存在于人的心裡。

     2·23問:敬、義何别?曰:敬隻是持己之道,義使知有是有非。

    順理而行是為義也。

    若隻守着一個敬,不知集義,卻是都無事也。

    且如欲為孝,不成隻守着一個孝字。

    須是知所以孝之道,所以侍奉當如何,溫清當如何,然後能盡孝道也。

    ——《二程遺書》卷十八 [譯文]有人問:敬和義有什麼區别?程頤回答說:敬隻是守持自身的方法,義就明白有是有非。

    順着理去做這就是義啊。

    若隻守着一個敬字,不懂得集義,那是什麼事也沒有做呀。

    比如想盡孝,不可能隻守着一個孝字。

    應該是懂得如何盡孝的方法,比如說侍奉在父母身邊應該怎麼做,應該如何使父母冬天溫暖夏季涼爽,然後才能盡孝道啊。

     2·24學者須是務實,不要近名方是。

    有意近名,則為僞也。

    大本已失,更學何事?為名與為利,清濁雖不同,然其利心則一也。

    ——《二程遺書》卷十八 [譯文]學道的人應該是追求實際的學問,不要求名才對。

    有意求名,就是虛僞。

    那麼為學的根本已經丢掉,還學什麼呢?為了名和利,盡管有清高和濁俗的不同,但其利己之心卻是一樣的。

     2·25有求為聖人之志,然後可與共學;學而善思,然後可與共适道;思而有所得,則可與立;立而化之,則可與權。

    ——《二程遺書》卷二十五 [譯文]一個人有了追求成為聖人的志向,這就可以和他共同學習了;學習中善于思考,這就可以和他一起學而有成、學得聖人之道了;思考又能有收獲,這就可以和他一起事事依禮而行了;能立于禮又能融化貫通,就可以同他一起通達權變了。

     2·26君子之學必日新。

    日新者,日進也。

    不日新者必日退。

    未有不進而不退者,惟聖人之道無所進退,以其所造極也。

    ——《二程遺書》卷二十五 [譯文]君子的學道一定要日新,日新的意思就是日日進步。

    不日日進步的必然日日後退。

    沒有既不進也不退的,惟有聖人的學問沒有進退,那是因為他的造詣已經達到了頂峰。

     2·27謝顯道見伊川,伊川曰:“近日事何如?”對曰:“天下何思何慮?”伊川曰:“是則是有此理,賢卻發得太早。

    ”在伊川直是會鍛煉得人,說了,又道:“恰好著工夫也。

    ”——《二程外寫》卷十二 [譯文]謝良佐見程頤,程頤問:“近來的事情怎麼樣啊?”謝良佐回答說:“天下事有什麼思慮?”程頤說:“是倒是有這個理,你卻預見得太早了。

    ”在程頤這是很會錘煉人的,說了前邊話,又道:“你現在正好在普通知識的學習上下些工夫。

    ” 2·28謝顯道雲:昔伯淳教誨,隻管著他言語。

    伯淳曰:“與賢說話,卻似扶醉漢,救了一邊,倒另一邊。

    隻怕人執着一邊。

    ”——《二程外書》卷十二 [譯文]謝良佐說:過去聽程颢先生的教誨,我隻管領受他的話。

    先生說:“和你說話,倒象扶醉漢,從這邊扶起,又倒那邊了。

    人就怕一說那邊就執着于那一邊。

    ” 2·29橫渠先生曰:“精義為神”,事豫吾内,求利吾外也;“利用安身”,素利吾外,緻養吾内也;“窮神知化”,乃養盛自緻,非思勉之能強。

    故崇德而外,君子未緻知也。

    ——張載《正蒙·神化》 [譯文]張載說:“精熟義理,達到神妙的境界,作到見微知著”,事情未出現時胸中早已熟知這事的道理,如此運用事理處理事務就有利;“有利于外在行事的應用了,自己的内心就安”,這是說一向有利于我外在的行事了,又反過來涵養了我的内心;至于說到“窮盡宇宙的奧秘,了解萬物變化的法則”,那是内外涵養達到了德行極盛時自然會到來,那是聖人的德行,不是努力就可以勉強達到的。

    所以除了提高自己的德行外,君子不去獲取别的知識。

     2·30德不勝氣,性命于氣;德勝于氣,性命于德。

    窮理盡性,則性天德,命天理。

    氣之不可變者,獨死生修夭而己。

    ——張載《正蒙·誠明》 [譯文]德行不能戰勝氣質,性命都受氣質左右;德行戰勝了氣質,性命都順從其德性。

    人能窮盡事理充分發揮本性,那麼他禀受的就是天德,上天賦予他的是天理。

    人所禀之氣不能改變的,隻有死生壽夭而已。

     2·31大其心,則能體天下之物;物有未體,則心為有外。

    世人之心,止于見聞之狹;聖人盡性,不以見聞梏其心。

    其視天下,無一物非我。

    孟子謂盡心則知性知天以此。

    天大無外,故有外之心,不足以合天心。

    ——張載《正蒙·誠明》 [譯文]推廣你的心,就能夠體認天下萬物之理。

    有一物之理未能體認,則你的心與物有隔,未能包容天地。

    世俗人的心,被他的見聞局限了。

    聖人則能充分發揚自己的本性,從其天德良知體察萬物,不被耳目的見聞束縛其心。

    他們看待天下,沒有一種事物不與我同體。

    孟子說的盡心就能知性就能知天,原因就在此。

    天廣大到了再也沒有外的地步,所以有外物之心,算不得合于天心。

     2·32仲尼四絕,自始學至成德,竭兩端之教也。

    “意”,有思也;“必”,有待也;“固”,不化也;“我”,有方也,四者有一焉,則與天地為不相似矣。

    ——張載《正蒙·誠明》 [譯文]孔子禁止學生犯四種毛病,從始學一直到德行形成,竭盡始終地教導學生如此。

    他說的“意”,是未學而先思,是先獲私心;“必”,絕對肯定就有對立;“固”,拘泥固執就不能融化貫通;“我”,是限于一處而有局限。

    這四種毛病有一種,就做不到大其心而與天地相似的地步了。

     2·33橫渠先生作《訂頑》曰:乾稱父,坤稱母。

    予茲藐焉,乃混然中處。

    故天地之塞,吾其體;天地之帥,吾其性。

    民,吾同胞,物,吾與也。

    大君者,吾父母宗子;其大臣,宗子之家相也。

    尊高年,所以長其長;慈孤危,所以幼其幼。

    聖,其合德;賢,其秀也。

    凡天下疲癃殘疾、茕獨鳏寡,皆吾兄弟之颠連無告者也。

    “于時保之”,子之翼也;樂且不憂,純乎孝者也。

    違日悖德,害仁曰賊,濟惡者不才,其踐形,惟肖者也。

    知化則善述其事,窮神則善繼其志。

    不愧屋漏為無黍,存心養性為匪懈。

    惡旨酒,崇伯子之顧養,育英才,颍封人之錫類。

    不弛勞而底豫,舜其功也;無所逃而待烹,申生其恭也。

    體其受而歸全者,參乎!勇于從而順令者,伯奇也。

    富貴福澤,将厚吾生也;貧賤憂戚,庸玉女于成也。

    存,吾順事;沒,吾甯也。

    ——張載《西銘》 [譯文]張載作《訂頑》一篇說:象征天的乾稱作父親,象征地的坤稱作母親。

    我們這些藐小的人,居于混沌的天地之中。

    所以充塞于天地之氣,形成了我們的身體;統帥天地之氣的志,形成了我們的本性。

    人民,都是我們的同胞;萬物,都是我們的朋友。

    國君,是我們這個天地父母的嫡長子;國君的大臣,是嫡長子家的總管。

    尊重老年人,那是敬重我們的兄長;憐愛孤弱者,那是關懷我們的幼童。

    聖人,是符合了天地的德行的人;賢者,是禀賦了天地秀氣的人。

    凡是天下衰老多病、鳏寡孤獨的人,都是我們兄弟中