卷之十
關燈
小
中
大
必誅。
我惟不忍殺戮,大降恩赦宥爾衆人之命。
爾等宜盡知感德,勿生二心也。
” 【原文】“洪惟圖天之命,弗永寅念于祀。
【直解】洪,是大。
圖,是謀。
永,是久遠。
寅,是敬畏。
成王說:“爾殷民亦知商奄之所以亡乎?奄國之人,大逞私意,要圖謀上天之命,肆行叛亂,自取誅滅,不肯永遠敬念,安分守法,以保有其祭祀,至于今,宗社不血食矣。
爾曾不以此為鑒,而欲蹈其覆轍乎!”大抵天命可受不可圖,自天與之,則安固而不可動搖;自人圖之,則僥幸而不可必得。
故成王告谕四國多方,首以天命為言,乃一篇之綱領也。
【原文】“惟帝降格于夏。
有夏誕厥逸,不肯戚言于民,乃大淫昏,不克終日勸于帝之迪,乃爾攸聞。
【直解】格字,解做正字,是規戒的意思。
夏,指夏桀。
誕,是大。
戚,是憂。
勸,是勉勵。
迪,是開導的意思。
成王又說:“天心仁愛人君,雖甚無道,尚欲扶持而全安之。
在昔夏桀有罪,上帝乃降示災異以譴告規正他,使其恐懼修省。
夏桀全然不知敬畏,反大肆逸豫以為樂,雖一句憂民的說話,也絕口不道,況望其有憂民之實政乎!然上帝猶未忍邃絕之也。
蓋桀雖縱逸,其日用之間,未必無一念之明,這便是上帝開導啟迪他處,使能勉強擴充,天意尚可回也。
桀乃大肆意于淫亂昏迷,雖終日之間,也不能少勉于上帝之所啟迪,況望其惟日孜孜,動循天理而不違乎!桀之殃民逆天如此,是以上帝震怒,天命去之,乃爾殷民之所嘗聞者也。
知桀之亡,則知纣之所以亡矣。
殷民豈可再三不靖,以妄幹天命乎!” 【原文】“厥圖帝之命,不克開于民之麗。
乃大降罰,崇亂有夏,因甲于内亂。
不克靈承于旅,罔丕惟進之恭,洪舒于民。
亦惟有夏之民叨日欽,劓割夏邑。
【直解】麗字,解做依字。
民之麗,是民所依以生,如田土衣食之類。
甲,是始。
靈,是善。
旅,是衆。
舒,是寬裕的意思。
叨,是貪叨。
,是忿。
劓割,是戕害的意思。
成王又說:“夏桀矯誣上天,圖謀猜度上帝之命,謂吾有天下,如天之有日,自分未必喪亡。
以此不能開下民衣食之源,卻乃橫征暴斂,絕其生理,乃猶大降威虐于民,嚴刑峻罰,以增亂于有夏之國。
夏桀之慢天虐民如此,究其所因,寔始于内嬖妹喜,蠱惑其心,敗亂其家,故不能力行仁政,善承衆庶,不能大進用賢人而恭敬之,使洪施寬裕之澤于民。
亦由有夏之民,内有貪叨掊克,忿酷虐的,日加敬信,恣其所為,以戕害于夏邑。
故民不堪命,而國随以亡也。
”此節言桀失天命,由失民心。
其失民心,又由于内惑嬖寵,外用貪殘。
此清心任賢,所以為緻治之本也。
【原文】“天惟時求民主,乃大降顯休命于成湯,刑殄有夏。
【直解】顯,是顯明。
休,是休美。
成王又說:“天厭夏桀之無道,不可為民主矣,于是監于萬方,要為天下求一個有德的人,與民做主。
乃眷顧有殷,大降那顯明休美之命于一德之成湯,使他為民之主,緻刑罰以殄滅有夏之國。
是可見為民擇君,以治易亂,此天命之至公,非圖度冀幸之可得也。
” 【原文】“惟天不畀純,乃惟以爾多方之義民,不克永于多享。
惟夏之恭多士,大不克明保享于民,乃胥惟虐于民,至于百為,大不克開。
【直解】畀,是與。
純,是大。
義民,是賢人君子。
多享,是久享祿位。
保享,是保安享有其民。
不克開,是閉塞的意思。
成王又說:“惟上天不與夏桀,既亡其身,又亡其國,降罰如是之大者,隻因他昏迷無道,屏棄賢能。
爾多方雖有賢人君子,可以輔君安民的,都不能推心久任,使之長享祿位。
其所恭敬的多士,都不是賢人君子,隻是貪叨酷暴的人。
同惡相濟,大不能明達治理,以保安享有國家之民。
乃相與嚴刑重斂,以虐害其民,使民無所措其手足,至于士農工商之類,凡百所為,都有妨礙,無一條生路可開通者。
政亂民窮如此,所以自速其亡也。
” 【原文】“乃惟成湯,克以爾多方,簡代夏作民主。
【直解】簡,是簡擇。
成王又說:“桀既自速其亡,不可以為民主矣。
乃惟成湯一德格天,足以當爾多方之所簡擇,是以天命歸之,人心戴之,因以代夏桀為生民主。
蓋民罔常懷,懷于有仁,皇天無親,惟德是輔,非有私也。
” 【原文】“慎厥麗乃勸,厥民刑用勸。
【直解】刑,是儀刑法則的意思。
成王又說:“成湯之得人心者,以其盡君道耳。
蓋人君之守位以仁,仁者,君道之所依,不可一日無者也。
成湯能懋昭大德,克寬克仁,謹慎其君道之所依者,以倡率勸勉其民,故其民都心悅誠服,以成湯為法則。
用能以仁道勸勉于下,而成丕式見德之治也。
君仁莫不仁,感應之理固如此。
” 【原文】“以至于帝乙,罔不明德慎罰,亦克用勸。
【直解】帝乙,是商之後王。
成王又說:“成湯能盡君道,以诒謀垂統,故自成湯以至于帝乙,中間賢聖之君,不止一人,皆能遵守家法。
如德乃天命所在,則務昭明之,不使昏昧;刑罰乃民命所關,則務謹慎之,不敢輕忽,都與成湯一般。
故亦能用以勸勉其民,使翕然向化,而成長治久安之盛也。
”蓋明德,則能使人觀法而樂于為善;慎罰,則能使人畏服而不敢為惡。
所謂“厥民刑用勸”者,亦與成湯之時無異矣。
” 【原文】“要囚,殄戮多罪,亦克用勸。
開釋無辜,亦克用勸。
【直解】要囚,是緊要的囚犯。
蓋明德之勸民,人皆知之,而慎罰之為勸,人未必知也。
故成王又特明之說:“商家先王于緊要的囚犯,尤加敬謹。
其中有罪惡多端,決不可宥的,必誅戮之,不敢輕縱。
所以刑一人而千萬人懼,百姓都能用以為勸,而不敢為惡。
有無罪诖誤,情可矜憐的,常開釋之,不緻虧枉。
所以赦一人而千萬人悅,百姓都能用以為勸,而勉于為善。
”蓋刑不當,則良民有懼心;赦不當,則奸民有幸心。
二者皆得其平,乃為慎罰之仁也。
【原文】“今至于爾辟,弗克以爾多方,享天之命。
【直解】爾辟,指纣言。
成王又說:“商先哲王世傳家法,積累維持,以緻天下治安,如此其久。
今至于爾君,曾不能席其餘蔭,以爾全盛之天下,坐享天命,忽焉至于滅亡,不亦深可憫哉!”夫此一多方也,湯不階尺土一夫之力,而興也勃焉;纣承祖宗累世之業,而亡也忽焉。
仁則興,不仁則亡,豈人之所能為哉!殷民反側之心,亦可以少息矣。
【原文】“嗚呼!王若曰,诰告爾多方,非天庸釋有夏,非天庸釋有殷。
【直解】釋字,解做去字。
周公又歎息而傳成王之命說道:“如今诰谕曉示爾四方之人,非是上天用意要去了有夏,也非是上天用意要去了有商,隻是夏桀商纣暴亂無道,自絕于天以取滅亡故爾。
天亦何私之有。
” 【原文】“乃惟爾辟,以爾多方,大淫圖天之命,屑有辭。
【直解】屑,是瑣屑。
辭,是言語。
成王說:“乃惟爾君商纣,倚恃爾四方之富庶全盛,不知戒懼,大肆淫泆非為,沉湎暴虐,以私意圖度天命,說道我生不有命在天。
其瑣屑的言語,不一而足,都是飾非拒谏之辭,商安得而不亡乎!” 【原文】“乃惟有夏圖厥政,不集于享,天降時喪,有邦間之。
【直解】集,是聚集。
享,是享國。
有邦,指商言。
間,是更代的意思。
成王又說:“乃惟夏桀,凡所圖謀其國政者,都是無道的事。
安其危,利其災,不能聚集衆善以享其國,乃聚集衆惡以亡其國。
所以上天降是喪亂,使有商成湯代之而有天下也。
” 【原文】“乃惟爾商後王,逸厥逸,圖厥政,不蠲烝,天惟降時喪。
【直解】商後王,也指纣說。
逸,是安逸。
蠲,是潔。
烝,是進。
成王又說:“乃惟爾商後王纣,不能居安思危,卻以安逸之事為逸,淫湎無度,凡所圖為其國政者,都是穢惡怠惰,不清潔不長進的事。
所以上天降是喪亂于有商,而使我周代之焉。
”這三節,明天之降罰于桀纣,皆其自取,非天有意于舍之也。
【原文】“惟聖罔念作狂,惟狂克念作聖。
天惟五年,須暇之子孫,誕作民主,罔可念聽。
【直解】聖,是通明之稱。
狂,是庸愚之稱。
須,是待。
暇,是寬假。
子孫,是說商先王之子孫,即指纣說。
成王又說:“惟通明之人,其資質雖美,苟自恃其通明,而不加省念,則私意蔽塞,反做了昏愚的人。
若昏愚的人,其資質雖陋,苟自恥其昏愚而能加思念奮發,則氣質變化,便做了通明的人。
聖狂之機,系于一念轉移之間如此。
纣雖昏愚,也有可以遷善改過之理,故天心仁愛,未忍據絕之,猶徘徊五年之久,以須待寬假他,冀其改圖,大為生民之主。
然纣終不警悟,稔惡日甚,凡所言動,都是淫穢暴虐的事,無一善行可念,無一善言可聽,此天所以棄絕之而至于亡也。
”蓋人心易危難安,道心難明易昧。
一念之差,雖未至于狂,若積漸放肆将去,不至于狂不已;
我惟不忍殺戮,大降恩赦宥爾衆人之命。
爾等宜盡知感德,勿生二心也。
” 【原文】“洪惟圖天之命,弗永寅念于祀。
【直解】洪,是大。
圖,是謀。
永,是久遠。
寅,是敬畏。
成王說:“爾殷民亦知商奄之所以亡乎?奄國之人,大逞私意,要圖謀上天之命,肆行叛亂,自取誅滅,不肯永遠敬念,安分守法,以保有其祭祀,至于今,宗社不血食矣。
爾曾不以此為鑒,而欲蹈其覆轍乎!”大抵天命可受不可圖,自天與之,則安固而不可動搖;自人圖之,則僥幸而不可必得。
故成王告谕四國多方,首以天命為言,乃一篇之綱領也。
【原文】“惟帝降格于夏。
有夏誕厥逸,不肯戚言于民,乃大淫昏,不克終日勸于帝之迪,乃爾攸聞。
【直解】格字,解做正字,是規戒的意思。
夏,指夏桀。
誕,是大。
戚,是憂。
勸,是勉勵。
迪,是開導的意思。
成王又說:“天心仁愛人君,雖甚無道,尚欲扶持而全安之。
在昔夏桀有罪,上帝乃降示災異以譴告規正他,使其恐懼修省。
夏桀全然不知敬畏,反大肆逸豫以為樂,雖一句憂民的說話,也絕口不道,況望其有憂民之實政乎!然上帝猶未忍邃絕之也。
蓋桀雖縱逸,其日用之間,未必無一念之明,這便是上帝開導啟迪他處,使能勉強擴充,天意尚可回也。
桀乃大肆意于淫亂昏迷,雖終日之間,也不能少勉于上帝之所啟迪,況望其惟日孜孜,動循天理而不違乎!桀之殃民逆天如此,是以上帝震怒,天命去之,乃爾殷民之所嘗聞者也。
知桀之亡,則知纣之所以亡矣。
殷民豈可再三不靖,以妄幹天命乎!” 【原文】“厥圖帝之命,不克開于民之麗。
乃大降罰,崇亂有夏,因甲于内亂。
不克靈承于旅,罔丕惟進之恭,洪舒于民。
亦惟有夏之民叨日欽,劓割夏邑。
【直解】麗字,解做依字。
民之麗,是民所依以生,如田土衣食之類。
甲,是始。
靈,是善。
旅,是衆。
舒,是寬裕的意思。
叨,是貪叨。
,是忿。
劓割,是戕害的意思。
成王又說:“夏桀矯誣上天,圖謀猜度上帝之命,謂吾有天下,如天之有日,自分未必喪亡。
以此不能開下民衣食之源,卻乃橫征暴斂,絕其生理,乃猶大降威虐于民,嚴刑峻罰,以增亂于有夏之國。
夏桀之慢天虐民如此,究其所因,寔始于内嬖妹喜,蠱惑其心,敗亂其家,故不能力行仁政,善承衆庶,不能大進用賢人而恭敬之,使洪施寬裕之澤于民。
亦由有夏之民,内有貪叨掊克,忿酷虐的,日加敬信,恣其所為,以戕害于夏邑。
故民不堪命,而國随以亡也。
”此節言桀失天命,由失民心。
其失民心,又由于内惑嬖寵,外用貪殘。
此清心任賢,所以為緻治之本也。
【原文】“天惟時求民主,乃大降顯休命于成湯,刑殄有夏。
【直解】顯,是顯明。
休,是休美。
成王又說:“天厭夏桀之無道,不可為民主矣,于是監于萬方,要為天下求一個有德的人,與民做主。
乃眷顧有殷,大降那顯明休美之命于一德之成湯,使他為民之主,緻刑罰以殄滅有夏之國。
是可見為民擇君,以治易亂,此天命之至公,非圖度冀幸之可得也。
” 【原文】“惟天不畀純,乃惟以爾多方之義民,不克永于多享。
惟夏之恭多士,大不克明保享于民,乃胥惟虐于民,至于百為,大不克開。
【直解】畀,是與。
純,是大。
義民,是賢人君子。
多享,是久享祿位。
保享,是保安享有其民。
不克開,是閉塞的意思。
成王又說:“惟上天不與夏桀,既亡其身,又亡其國,降罰如是之大者,隻因他昏迷無道,屏棄賢能。
爾多方雖有賢人君子,可以輔君安民的,都不能推心久任,使之長享祿位。
其所恭敬的多士,都不是賢人君子,隻是貪叨酷暴的人。
同惡相濟,大不能明達治理,以保安享有國家之民。
乃相與嚴刑重斂,以虐害其民,使民無所措其手足,至于士農工商之類,凡百所為,都有妨礙,無一條生路可開通者。
政亂民窮如此,所以自速其亡也。
” 【原文】“乃惟成湯,克以爾多方,簡代夏作民主。
【直解】簡,是簡擇。
成王又說:“桀既自速其亡,不可以為民主矣。
乃惟成湯一德格天,足以當爾多方之所簡擇,是以天命歸之,人心戴之,因以代夏桀為生民主。
蓋民罔常懷,懷于有仁,皇天無親,惟德是輔,非有私也。
” 【原文】“慎厥麗乃勸,厥民刑用勸。
【直解】刑,是儀刑法則的意思。
成王又說:“成湯之得人心者,以其盡君道耳。
蓋人君之守位以仁,仁者,君道之所依,不可一日無者也。
成湯能懋昭大德,克寬克仁,謹慎其君道之所依者,以倡率勸勉其民,故其民都心悅誠服,以成湯為法則。
用能以仁道勸勉于下,而成丕式見德之治也。
君仁莫不仁,感應之理固如此。
” 【原文】“以至于帝乙,罔不明德慎罰,亦克用勸。
【直解】帝乙,是商之後王。
成王又說:“成湯能盡君道,以诒謀垂統,故自成湯以至于帝乙,中間賢聖之君,不止一人,皆能遵守家法。
如德乃天命所在,則務昭明之,不使昏昧;刑罰乃民命所關,則務謹慎之,不敢輕忽,都與成湯一般。
故亦能用以勸勉其民,使翕然向化,而成長治久安之盛也。
”蓋明德,則能使人觀法而樂于為善;慎罰,則能使人畏服而不敢為惡。
所謂“厥民刑用勸”者,亦與成湯之時無異矣。
” 【原文】“要囚,殄戮多罪,亦克用勸。
開釋無辜,亦克用勸。
【直解】要囚,是緊要的囚犯。
蓋明德之勸民,人皆知之,而慎罰之為勸,人未必知也。
故成王又特明之說:“商家先王于緊要的囚犯,尤加敬謹。
其中有罪惡多端,決不可宥的,必誅戮之,不敢輕縱。
所以刑一人而千萬人懼,百姓都能用以為勸,而不敢為惡。
有無罪诖誤,情可矜憐的,常開釋之,不緻虧枉。
所以赦一人而千萬人悅,百姓都能用以為勸,而勉于為善。
”蓋刑不當,則良民有懼心;赦不當,則奸民有幸心。
二者皆得其平,乃為慎罰之仁也。
【原文】“今至于爾辟,弗克以爾多方,享天之命。
【直解】爾辟,指纣言。
成王又說:“商先哲王世傳家法,積累維持,以緻天下治安,如此其久。
今至于爾君,曾不能席其餘蔭,以爾全盛之天下,坐享天命,忽焉至于滅亡,不亦深可憫哉!”夫此一多方也,湯不階尺土一夫之力,而興也勃焉;纣承祖宗累世之業,而亡也忽焉。
仁則興,不仁則亡,豈人之所能為哉!殷民反側之心,亦可以少息矣。
【原文】“嗚呼!王若曰,诰告爾多方,非天庸釋有夏,非天庸釋有殷。
【直解】釋字,解做去字。
周公又歎息而傳成王之命說道:“如今诰谕曉示爾四方之人,非是上天用意要去了有夏,也非是上天用意要去了有商,隻是夏桀商纣暴亂無道,自絕于天以取滅亡故爾。
天亦何私之有。
” 【原文】“乃惟爾辟,以爾多方,大淫圖天之命,屑有辭。
【直解】屑,是瑣屑。
辭,是言語。
成王說:“乃惟爾君商纣,倚恃爾四方之富庶全盛,不知戒懼,大肆淫泆非為,沉湎暴虐,以私意圖度天命,說道我生不有命在天。
其瑣屑的言語,不一而足,都是飾非拒谏之辭,商安得而不亡乎!” 【原文】“乃惟有夏圖厥政,不集于享,天降時喪,有邦間之。
【直解】集,是聚集。
享,是享國。
有邦,指商言。
間,是更代的意思。
成王又說:“乃惟夏桀,凡所圖謀其國政者,都是無道的事。
安其危,利其災,不能聚集衆善以享其國,乃聚集衆惡以亡其國。
所以上天降是喪亂,使有商成湯代之而有天下也。
” 【原文】“乃惟爾商後王,逸厥逸,圖厥政,不蠲烝,天惟降時喪。
【直解】商後王,也指纣說。
逸,是安逸。
蠲,是潔。
烝,是進。
成王又說:“乃惟爾商後王纣,不能居安思危,卻以安逸之事為逸,淫湎無度,凡所圖為其國政者,都是穢惡怠惰,不清潔不長進的事。
所以上天降是喪亂于有商,而使我周代之焉。
”這三節,明天之降罰于桀纣,皆其自取,非天有意于舍之也。
【原文】“惟聖罔念作狂,惟狂克念作聖。
天惟五年,須暇之子孫,誕作民主,罔可念聽。
【直解】聖,是通明之稱。
狂,是庸愚之稱。
須,是待。
暇,是寬假。
子孫,是說商先王之子孫,即指纣說。
成王又說:“惟通明之人,其資質雖美,苟自恃其通明,而不加省念,則私意蔽塞,反做了昏愚的人。
若昏愚的人,其資質雖陋,苟自恥其昏愚而能加思念奮發,則氣質變化,便做了通明的人。
聖狂之機,系于一念轉移之間如此。
纣雖昏愚,也有可以遷善改過之理,故天心仁愛,未忍據絕之,猶徘徊五年之久,以須待寬假他,冀其改圖,大為生民之主。
然纣終不警悟,稔惡日甚,凡所言動,都是淫穢暴虐的事,無一善行可念,無一善言可聽,此天所以棄絕之而至于亡也。
”蓋人心易危難安,道心難明易昧。
一念之差,雖未至于狂,若積漸放肆将去,不至于狂不已;