伍員谏許越平(哀公元年)

關燈
——窮寇不可不猛追 【原文】 吳王夫差敗越于夫椒(1),報檇李也(2)。

    遂入越。

    越子以甲楯五千保于會稽(3)使大夫種因吳大宰嚭以行成(4)。

    吳子将許之。

    伍員曰:“不可。

    臣聞之:‘樹德莫如盡(5)。

    ’昔有過澆殺斟灌以伐斟鄩(6),滅夏後相(7)。

    後缗方娠(8),逃出自窦(9),歸于有仍(10),生少康焉。

    為仍牧正(11),惎澆能戒之(12)。

    澆使椒求之(13),逃奔有虞(14),為之疱正(15),以除其害(16)。

    虞思于是妻之以二姚(17),而邑諸論(18)。

    有田一成(19),有衆一旅(20),能布其德而兆其謀(21),以收夏衆,撫其官職。

    使女艾諜澆(22),使季杼豷(23),遂滅過、戈,複禹之績,祀夏配天,不失舊物(24)。

    今吳不如過,而越大于少康,或将豐之(25),不亦難乎?勾踐能親而務施,施不失人,親不棄勞。

    與我同壤,而世為仇雠(26)。

    于是乎克而弗取,将又存之,違天而長寇仇,後雖悔之,不可食已(27)。

    姬之衰也(28),日可俟也。

    介在夷蠻而長寇仇(29),以是求伯(30),必不行矣。

    ”弗聽。

    退而告人曰:“越十年生聚(31),而十年教訓(32),二十年之外,吳其為沼乎(33)!”三月,越及吳平。

     【注釋】 (1)夫差:吳王阖廬的兒子。

    越:諸侯國名,姓姒,國都在會稽,即今浙江紹興。

    夫椒:越國地名,在今江紹興北。

    (2)檇(zui)李:越國地名,在今浙江紹興北。

    吳王阖廬在這裡被越國打敗,受傷而死。

    (3)越子:越國國君勾踐。

    楯:同“盾”。

    甲楯:指全副武裝的士兵。

    會稽:山名,在今浙江紹興東南十二裡。

    (4)種:文種,越國的大夫,楚國人。

    嚭(pi):伯嚭,伯州犁的孫子,吳國的太宰,楚國人。

    (5)這兩句話後被收入《古文尚書.泰誓》。

    滋:長,多。

    盡:徹底。

    (6)有過:古代的國名,在今山東掖縣北。

    澆:有過國的國君。

    斟灌、斟鄩:夏的同姓諸侯。

    (7)夏後相:夏朝的國君,夏朝第五代君主。

    (8)後缗:相的妻子。

    娠:懷孕。

    (9)窦:洞,孔。

    (10)有仍:古代諸侯國名,後缗的娘家,在今山東的濟甯。

    (11)牧正:管理畜牧的官。

    (12)惎:忌恨。

    戒:提防。

    (13)椒:澆的臣子。

    (14)有虞:古代諸侯國名,姓姚,在今山西永濟。

    (15)疱正:管理膳食的官。

    (16)除:避免。

    (17)二姚:指有虞國君虞思的兩個女兒,虞是姚姓國,所以稱二姚。

    (18)邑諸綸:把綸邑封給他。

    綸在今河南虞城東南。

    (19)成:十平方裡為一成。

    (20)旅:五百裡為一旅。

    (21)兆:開始。

    (22)女艾:少康的兒子。

    豷(yi):澆的弟弟,戈國國君。

    (24)舊物:指夏代原來的典章制度。

    (25)豐:壯大。

    (26)同壤:同處一方,國土相連。

    (27)食:消除。

    (28)姬:指吳國。

    吳國為姬姓國家。

    (29)介:處在......中間。

    夷蠻:指楚國和越國。

    (30)伯:同“霸”。

    (31)生聚:養育人民和積聚财富。

    (32)教訓:教育和訓練。

    (33)外:後。

    為沼:變為湖沼,意思是國家滅亡。

     【譯文】 吳王夫差在椒山打敗了越軍,報了檇李戰役吳國戰敗之仇。

    接着,吳軍進入了越國,越王勾踐率領五千名全副武裝的士兵退守到會稽山,并派大夫文鐘通過吳國太宰伯嚭去請求講和。

    吳王夫差準備同意越國的請求。

    伍員說:“不可答應。

    臣下聽說:‘樹立德行不如越多越好,去去除病痛不如越徹底越好。

    ’從前有過國的國君澆殺了斟灌後又去攻打斟鄩,消滅了夏朝君主相。

    相的妻子後缗正懷着孕,從牆洞裡逃出去,逃回娘家有仍國,在那裡生下了少康。

    少康長大後當了有仍國的牧正,他忌