伍員谏許越平(哀公元年)
關燈
小
中
大
——窮寇不可不猛追
【原文】
吳王夫差敗越于夫椒(1),報檇李也(2)。
遂入越。
越子以甲楯五千保于會稽(3)使大夫種因吳大宰嚭以行成(4)。
吳子将許之。
伍員曰:“不可。
臣聞之:‘樹德莫如盡(5)。
’昔有過澆殺斟灌以伐斟鄩(6),滅夏後相(7)。
後缗方娠(8),逃出自窦(9),歸于有仍(10),生少康焉。
為仍牧正(11),惎澆能戒之(12)。
澆使椒求之(13),逃奔有虞(14),為之疱正(15),以除其害(16)。
虞思于是妻之以二姚(17),而邑諸論(18)。
有田一成(19),有衆一旅(20),能布其德而兆其謀(21),以收夏衆,撫其官職。
使女艾諜澆(22),使季杼豷(23),遂滅過、戈,複禹之績,祀夏配天,不失舊物(24)。
今吳不如過,而越大于少康,或将豐之(25),不亦難乎?勾踐能親而務施,施不失人,親不棄勞。
與我同壤,而世為仇雠(26)。
于是乎克而弗取,将又存之,違天而長寇仇,後雖悔之,不可食已(27)。
姬之衰也(28),日可俟也。
介在夷蠻而長寇仇(29),以是求伯(30),必不行矣。
”弗聽。
退而告人曰:“越十年生聚(31),而十年教訓(32),二十年之外,吳其為沼乎(33)!”三月,越及吳平。
【注釋】 (1)夫差:吳王阖廬的兒子。
越:諸侯國名,姓姒,國都在會稽,即今浙江紹興。
夫椒:越國地名,在今江紹興北。
(2)檇(zui)李:越國地名,在今浙江紹興北。
吳王阖廬在這裡被越國打敗,受傷而死。
(3)越子:越國國君勾踐。
楯:同“盾”。
甲楯:指全副武裝的士兵。
會稽:山名,在今浙江紹興東南十二裡。
(4)種:文種,越國的大夫,楚國人。
嚭(pi):伯嚭,伯州犁的孫子,吳國的太宰,楚國人。
(5)這兩句話後被收入《古文尚書.泰誓》。
滋:長,多。
盡:徹底。
(6)有過:古代的國名,在今山東掖縣北。
澆:有過國的國君。
斟灌、斟鄩:夏的同姓諸侯。
(7)夏後相:夏朝的國君,夏朝第五代君主。
(8)後缗:相的妻子。
娠:懷孕。
(9)窦:洞,孔。
(10)有仍:古代諸侯國名,後缗的娘家,在今山東的濟甯。
(11)牧正:管理畜牧的官。
(12)惎:忌恨。
戒:提防。
(13)椒:澆的臣子。
(14)有虞:古代諸侯國名,姓姚,在今山西永濟。
(15)疱正:管理膳食的官。
(16)除:避免。
(17)二姚:指有虞國君虞思的兩個女兒,虞是姚姓國,所以稱二姚。
(18)邑諸綸:把綸邑封給他。
綸在今河南虞城東南。
(19)成:十平方裡為一成。
(20)旅:五百裡為一旅。
(21)兆:開始。
(22)女艾:少康的兒子。
豷(yi):澆的弟弟,戈國國君。
(24)舊物:指夏代原來的典章制度。
(25)豐:壯大。
(26)同壤:同處一方,國土相連。
(27)食:消除。
(28)姬:指吳國。
吳國為姬姓國家。
(29)介:處在......中間。
夷蠻:指楚國和越國。
(30)伯:同“霸”。
(31)生聚:養育人民和積聚财富。
(32)教訓:教育和訓練。
(33)外:後。
為沼:變為湖沼,意思是國家滅亡。
【譯文】 吳王夫差在椒山打敗了越軍,報了檇李戰役吳國戰敗之仇。
接着,吳軍進入了越國,越王勾踐率領五千名全副武裝的士兵退守到會稽山,并派大夫文鐘通過吳國太宰伯嚭去請求講和。
吳王夫差準備同意越國的請求。
伍員說:“不可答應。
臣下聽說:‘樹立德行不如越多越好,去去除病痛不如越徹底越好。
’從前有過國的國君澆殺了斟灌後又去攻打斟鄩,消滅了夏朝君主相。
相的妻子後缗正懷着孕,從牆洞裡逃出去,逃回娘家有仍國,在那裡生下了少康。
少康長大後當了有仍國的牧正,他忌
遂入越。
越子以甲楯五千保于會稽(3)使大夫種因吳大宰嚭以行成(4)。
吳子将許之。
伍員曰:“不可。
臣聞之:‘樹德莫如盡(5)。
’昔有過澆殺斟灌以伐斟鄩(6),滅夏後相(7)。
後缗方娠(8),逃出自窦(9),歸于有仍(10),生少康焉。
為仍牧正(11),惎澆能戒之(12)。
澆使椒求之(13),逃奔有虞(14),為之疱正(15),以除其害(16)。
虞思于是妻之以二姚(17),而邑諸論(18)。
有田一成(19),有衆一旅(20),能布其德而兆其謀(21),以收夏衆,撫其官職。
使女艾諜澆(22),使季杼豷(23),遂滅過、戈,複禹之績,祀夏配天,不失舊物(24)。
今吳不如過,而越大于少康,或将豐之(25),不亦難乎?勾踐能親而務施,施不失人,親不棄勞。
與我同壤,而世為仇雠(26)。
于是乎克而弗取,将又存之,違天而長寇仇,後雖悔之,不可食已(27)。
姬之衰也(28),日可俟也。
介在夷蠻而長寇仇(29),以是求伯(30),必不行矣。
”弗聽。
退而告人曰:“越十年生聚(31),而十年教訓(32),二十年之外,吳其為沼乎(33)!”三月,越及吳平。
【注釋】 (1)夫差:吳王阖廬的兒子。
越:諸侯國名,姓姒,國都在會稽,即今浙江紹興。
夫椒:越國地名,在今江紹興北。
(2)檇(zui)李:越國地名,在今浙江紹興北。
吳王阖廬在這裡被越國打敗,受傷而死。
(3)越子:越國國君勾踐。
楯:同“盾”。
甲楯:指全副武裝的士兵。
會稽:山名,在今浙江紹興東南十二裡。
(4)種:文種,越國的大夫,楚國人。
嚭(pi):伯嚭,伯州犁的孫子,吳國的太宰,楚國人。
(5)這兩句話後被收入《古文尚書.泰誓》。
滋:長,多。
盡:徹底。
(6)有過:古代的國名,在今山東掖縣北。
澆:有過國的國君。
斟灌、斟鄩:夏的同姓諸侯。
(7)夏後相:夏朝的國君,夏朝第五代君主。
(8)後缗:相的妻子。
娠:懷孕。
(9)窦:洞,孔。
(10)有仍:古代諸侯國名,後缗的娘家,在今山東的濟甯。
(11)牧正:管理畜牧的官。
(12)惎:忌恨。
戒:提防。
(13)椒:澆的臣子。
(14)有虞:古代諸侯國名,姓姚,在今山西永濟。
(15)疱正:管理膳食的官。
(16)除:避免。
(17)二姚:指有虞國君虞思的兩個女兒,虞是姚姓國,所以稱二姚。
(18)邑諸綸:把綸邑封給他。
綸在今河南虞城東南。
(19)成:十平方裡為一成。
(20)旅:五百裡為一旅。
(21)兆:開始。
(22)女艾:少康的兒子。
豷(yi):澆的弟弟,戈國國君。
(24)舊物:指夏代原來的典章制度。
(25)豐:壯大。
(26)同壤:同處一方,國土相連。
(27)食:消除。
(28)姬:指吳國。
吳國為姬姓國家。
(29)介:處在......中間。
夷蠻:指楚國和越國。
(30)伯:同“霸”。
(31)生聚:養育人民和積聚财富。
(32)教訓:教育和訓練。
(33)外:後。
為沼:變為湖沼,意思是國家滅亡。
【譯文】 吳王夫差在椒山打敗了越軍,報了檇李戰役吳國戰敗之仇。
接着,吳軍進入了越國,越王勾踐率領五千名全副武裝的士兵退守到會稽山,并派大夫文鐘通過吳國太宰伯嚭去請求講和。
吳王夫差準備同意越國的請求。
伍員說:“不可答應。
臣下聽說:‘樹立德行不如越多越好,去去除病痛不如越徹底越好。
’從前有過國的國君澆殺了斟灌後又去攻打斟鄩,消滅了夏朝君主相。
相的妻子後缗正懷着孕,從牆洞裡逃出去,逃回娘家有仍國,在那裡生下了少康。
少康長大後當了有仍國的牧正,他忌