晉楚鄢陵之站(成公十六年)
關燈
小
中
大
——對外擴張治不了政治病
【原文】
六月,晉、楚遇于鄢陵(1)。
範文子不欲戰。
欲至曰:“韓之戰,惠公不振旅(2);萁之役,先轸不反命(3);泌之師,lB不複從(4);皆晉之恥也!子亦見君子事矣,今我辟楚,又益恥也。
”文子曰:“吾先君之亟戰也(5),有故。
秦、狄、楚皆強,不盡力,子孫将弱。
今三強服矣,敵,楚而已。
惟聖人能外内無患。
自非聖人(6),外甯必有内憂。
盍釋楚以為外懼乎?” 甲午晦(7),楚晨壓晉軍而陳。
軍吏患之。
範戤趨進(8),曰:“塞井夷竈(9),陳于軍中,而疏行首(10)。
晉楚唯天所授,何患焉?”文子執戈逐之,曰:“國之存亡,天也,童子何知焉?”弈書曰:“楚師輕佻(11),固磊而待之,三日必退。
退而擊之,必獲勝焉。
”至曰:“楚有六間(12),不可失也:其二卿相惡(13)!王卒以舊(14);鄭陳而不并不整;蠻軍而不陳(15);陳不違晦(16);在陳而加嚣(17)。
合而加嚣。
各顧其後,莫有鬥心,舊不必良,以犯天忌(18),我必克之。
” 楚予登巢車,以望晉軍(19)。
子重使大宰伯州犁待于王後(20)。
王曰:“騁而左右,何也?”曰:“召軍吏也。
”“皆聚于中軍矣。
”曰:“合謀也。
”“張幕矣。
”曰:“虔蔔于先君也(21)。
”“徹幕矣。
”曰:“将發命也。
”“甚嚣,且塵上矣。
”曰:“将塞井夷竈而為行也。
”“皆乘矣,左右執兵而下矣。
”曰:“聽誓也。
(22)”“戰乎”曰:“未可知也。
”“乘而左右皆下矣。
”曰:“戰禱也。
”伯州犁以公卒告王。
苗贲皇在晉侯之側(23),亦以王卒告。
皆曰:“國士在,且厚(24),不可當也。
”苗贲皇言于晉侯曰:“楚之良(25),在其中軍王族而已。
請分良以擊其左右,而三軍萃于王卒(26),必大敗之。
”公筮之,史曰;“吉。
其卦遇《複》(27),曰:‘南國蹴(28),射其元王(29),中厥目。
’國蹴、王傷,不敗何待?”公從之。
【注釋】 ①鄢陵:鄭國地名,在今河南鄢陵。
②範文子:即士燮。
不振旅:軍旅不振,意思是戰敗。
③先轸:箕之戰中晉軍主帥。
不反命:不能回國複君命。
(4)泌(bi):鄭國地名,在今河南鄭州西北。
lB:即lL父,泌之戰中晉軍主帥。
不複從:不能從原路退兵,即戰敗逃跑。
(5)亟(qi):多次。
(6)自:如果。
(7)晦:夏曆每月的最後一天。
(8)範戤(gai):範文子士燮的兒子,又稱範宣子。
趨進:快步向前。
(9)塞:填。
夷:平。
(10)行首:行道。
疏行首:把行列間的通道疏通。
(11)輕窕:即輕佻,指軍心輕浮急躁。
(12)間:間,缺陷。
(13)二卿;指子重和子反。
相惡:不和。
(14)王卒以舊:楚王的親兵都用貴族子弟。
(15)蠻軍:指楚國帶來的南方少數民族軍隊。
(16)違晦:避開晦日。
古人認為月末那天不适宜用兵。
(17)嚣:喧嘩。
(18)犯天忌:指晦日用兵。
(19)楚子:指楚共王。
巢車:一種設有潦望樓的兵車,用以望遠(20)伯州犁:晉國大夫伯宗的兒子,伯宗死後他逃到楚國當了太宰。
(21)虔:誠。
蔔:占蔔。
(22)聽誓:聽主帥發布誓師令。
(23)苗贲(ben)皇:楚國令尹鬥椒的兒子。
(24)國士:國中精選的武士。
厚:指人數衆多。
(25)良:精兵。
萃:集中。
@《複》:《周易》的卦名。
@南國:指楚國。
蹴。
窘迫。
④元王:元首,指楚共王。
【譯文】 夏六月,晉國軍隊和楚國軍隊在鄢陵相遇。
士燮不想同楚軍交戰。
欲至曰:“秦、晉韓原之戰,惠公未能整軍而歸;晉、狄萁之戰,主帥先轸不能回來複命;晉、楚泌之戰,主帥lL父兵敗潰逃。
這些都是晉國的奇恥大辱!你也見過先君這些戰事,現在我們躲避楚軍,就有增加了恥辱。
士燮說:“我們先君多次作戰是有原因的。
秦、狄、、楚都是強國,如果我們不盡力,子孫後代就将被削弱。
現在秦、狄、三個強國已經屈服了敵人隻有一個楚國罷了。
隻有聖人才能做到國家内部和外部不存在憂患。
如果不是聖人’外部安甯就必定會有内部憂患。
為什麼不暫時放過楚國,使晉國對外保持警惕呢?” 六月二十九日,月末的最後一天,楚軍一大早就逼近了晉軍,并擺開了陣勢。
晉軍軍官感到了害怕。
範戤快步走上前來說:“把井填上,把竈鏟平,在自己軍營中擺開陣勢,把隊伍之間的行道疏通。
晉國和楚國都是天意所歸的國家
範文子不欲戰。
欲至曰:“韓之戰,惠公不振旅(2);萁之役,先轸不反命(3);泌之師,lB不複從(4);皆晉之恥也!子亦見君子事矣,今我辟楚,又益恥也。
”文子曰:“吾先君之亟戰也(5),有故。
秦、狄、楚皆強,不盡力,子孫将弱。
今三強服矣,敵,楚而已。
惟聖人能外内無患。
自非聖人(6),外甯必有内憂。
盍釋楚以為外懼乎?” 甲午晦(7),楚晨壓晉軍而陳。
軍吏患之。
範戤趨進(8),曰:“塞井夷竈(9),陳于軍中,而疏行首(10)。
晉楚唯天所授,何患焉?”文子執戈逐之,曰:“國之存亡,天也,童子何知焉?”弈書曰:“楚師輕佻(11),固磊而待之,三日必退。
退而擊之,必獲勝焉。
”至曰:“楚有六間(12),不可失也:其二卿相惡(13)!王卒以舊(14);鄭陳而不并不整;蠻軍而不陳(15);陳不違晦(16);在陳而加嚣(17)。
合而加嚣。
各顧其後,莫有鬥心,舊不必良,以犯天忌(18),我必克之。
” 楚予登巢車,以望晉軍(19)。
子重使大宰伯州犁待于王後(20)。
王曰:“騁而左右,何也?”曰:“召軍吏也。
”“皆聚于中軍矣。
”曰:“合謀也。
”“張幕矣。
”曰:“虔蔔于先君也(21)。
”“徹幕矣。
”曰:“将發命也。
”“甚嚣,且塵上矣。
”曰:“将塞井夷竈而為行也。
”“皆乘矣,左右執兵而下矣。
”曰:“聽誓也。
(22)”“戰乎”曰:“未可知也。
”“乘而左右皆下矣。
”曰:“戰禱也。
”伯州犁以公卒告王。
苗贲皇在晉侯之側(23),亦以王卒告。
皆曰:“國士在,且厚(24),不可當也。
”苗贲皇言于晉侯曰:“楚之良(25),在其中軍王族而已。
請分良以擊其左右,而三軍萃于王卒(26),必大敗之。
”公筮之,史曰;“吉。
其卦遇《複》(27),曰:‘南國蹴(28),射其元王(29),中厥目。
’國蹴、王傷,不敗何待?”公從之。
【注釋】 ①鄢陵:鄭國地名,在今河南鄢陵。
②範文子:即士燮。
不振旅:軍旅不振,意思是戰敗。
③先轸:箕之戰中晉軍主帥。
不反命:不能回國複君命。
(4)泌(bi):鄭國地名,在今河南鄭州西北。
lB:即lL父,泌之戰中晉軍主帥。
不複從:不能從原路退兵,即戰敗逃跑。
(5)亟(qi):多次。
(6)自:如果。
(7)晦:夏曆每月的最後一天。
(8)範戤(gai):範文子士燮的兒子,又稱範宣子。
趨進:快步向前。
(9)塞:填。
夷:平。
(10)行首:行道。
疏行首:把行列間的通道疏通。
(11)輕窕:即輕佻,指軍心輕浮急躁。
(12)間:間,缺陷。
(13)二卿;指子重和子反。
相惡:不和。
(14)王卒以舊:楚王的親兵都用貴族子弟。
(15)蠻軍:指楚國帶來的南方少數民族軍隊。
(16)違晦:避開晦日。
古人認為月末那天不适宜用兵。
(17)嚣:喧嘩。
(18)犯天忌:指晦日用兵。
(19)楚子:指楚共王。
巢車:一種設有潦望樓的兵車,用以望遠(20)伯州犁:晉國大夫伯宗的兒子,伯宗死後他逃到楚國當了太宰。
(21)虔:誠。
蔔:占蔔。
(22)聽誓:聽主帥發布誓師令。
(23)苗贲(ben)皇:楚國令尹鬥椒的兒子。
(24)國士:國中精選的武士。
厚:指人數衆多。
(25)良:精兵。
萃:集中。
@《複》:《周易》的卦名。
@南國:指楚國。
蹴。
窘迫。
④元王:元首,指楚共王。
【譯文】 夏六月,晉國軍隊和楚國軍隊在鄢陵相遇。
士燮不想同楚軍交戰。
欲至曰:“秦、晉韓原之戰,惠公未能整軍而歸;晉、狄萁之戰,主帥先轸不能回來複命;晉、楚泌之戰,主帥lL父兵敗潰逃。
這些都是晉國的奇恥大辱!你也見過先君這些戰事,現在我們躲避楚軍,就有增加了恥辱。
士燮說:“我們先君多次作戰是有原因的。
秦、狄、、楚都是強國,如果我們不盡力,子孫後代就将被削弱。
現在秦、狄、三個強國已經屈服了敵人隻有一個楚國罷了。
隻有聖人才能做到國家内部和外部不存在憂患。
如果不是聖人’外部安甯就必定會有内部憂患。
為什麼不暫時放過楚國,使晉國對外保持警惕呢?” 六月二十九日,月末的最後一天,楚軍一大早就逼近了晉軍,并擺開了陣勢。
晉軍軍官感到了害怕。
範戤快步走上前來說:“把井填上,把竈鏟平,在自己軍營中擺開陣勢,把隊伍之間的行道疏通。
晉國和楚國都是天意所歸的國家