呂相絕秦(成公十三年)
關燈
小
中
大
——有關說客的是與非
【原文】
夏四月戊午,晉侯使呂相絕秦(1),曰:“昔逮我獻公及穆公相好,戮力同心(2),申之以盟誓(3),重之以昏姻(4)。
天禍晉國⑤,文公如,惠公如秦。
無祿(6),獻公即世(7)。
穆公不忘舊德,俾我惠公用能奉祀于晉(8)。
又不能成大勳,而為韓之師(9)。
亦悔于厥心(10),用集我文公(11)。
是穆之成也。
“文公躬擐甲胄(12),跋履山川(13),逾越險阻,征東之諸侯,虞、夏、商、周之見而朝諸秦(14),則亦既報舊德矣(15)。
鄭人怒君之疆埸(16),我文公帥諸候及秦圍鄭。
秦大夫不詢于我寡君,擅及鄭盟(17)。
諸候疾之(18),将緻命于秦(19)。
文公恐懼,綏靜諸侯(20),秦師克還無害,則是我有大造于西也(21)。
“無祿,文公即世;穆為不吊(22),蔑死我君,寡我襄公(25),疊我淆地(26),奸絕我好(27),代我保城(26)。
殄滅我費滑(27),散離我兄弟(28),撓亂我同盟(29),傾複我國家。
我襄公未忘君之舊勳,而懼社稷之隕,是以有淆之師。
猶願放罪于穆公(30),穆公弗聽,而即楚謀我(31)。
天誘其衷(32),成王隕命,穆公是以不克逞志于我。
“穆、襄即世(33),康、靈即位(34)。
康公,我之自出(35),又欲阙翦我公室(36),傾覆我社稷,帥我螫賊(37),以來蕩搖我邊疆,我是以有令狐之役。
康猶不俊(38),入我河曲(39),伐我涑川(40),俘我王官(41),翦我羁馬(42),我以是有河曲之戰。
東道之不通(43),則是康公絕我好也。
“及君之嗣也(44),我君景公引西望曰(45):‘庶撫我乎(46)!’君亦不惠稱盟(47),利吾有狄難(48),入我河縣(49),焚我箕、郜(50),芟夷我農功(51),虔劉我邊垂(52),我以是有輔氏之聚(53)。
君亦悔禍之延,而欲徼福于先君獻、穆,使伯車來命我景公曰(54):‘吾與女同好棄惡,複修舊德,以追念前勳。
’言誓未就,景公即世,我寡君是以有令狐之會(55)。
君又不祥(56),背棄盟誓。
白狄及君同州(57),君之仇誰,而我昏姻也(58)。
君來賜命曰:‘吾與女代狄。
’寡君不敢顧昏姻。
畏君之威,而受命于吏(59)。
君有二心于狄,曰:‘晉将伐女。
’狄應且憎,是用告我(60)。
楚人惡君之二三其德也(61),亦來告我曰:‘秦背令狐之盟,而來求盟于我:“昭告與昊天上帝、秦三公、楚三王曰(62):‘餘雖與晉出入(63),餘唯利是視(64)。
’”不谷惡其無成德,則用宣之,以懲不壹(65)。
’諸侯備聞此言,斯是用痛心疾首,昵就寡人(66)。
寡人帥以聽命(67),唯好是求。
君若惠顧諸侯,矜哀寡人,而賜之盟,則寡人之願也,其承甯諸侯以退(68),豈敢徼亂?君若不施大惠,寡人不佞(69),其不能以諸候退矣。
敢盡布之執事,俾執事實圖利之(70)。
” 【注釋】 ①晉侯;晉厲公。
呂相,晉國大夫,魏騎現依的兒子魏相,因食色在呂,又稱呂相。
絕;絕交。
②毅力:合力,并力。
③申:申明。
(4)重:加重,加深。
昏姻:婚姻。
秦、晉國有聯姻關系。
⑤天禍:天降災禍,指骊姬之亂。
(6)無祿:沒有福祿。
這裡指不幸。
(7)即世;去世。
(8)俾:使。
用:因為。
奉祀;主持祭祀。
這裡指立為國君。
(9)韓之師:韓地的戰争,指秦晉韓原之戰。
(10)厥:其,指秦穆公。
(11)用:因而。
集:成全。
(12)躬:親身。
擐:穿上。
(13)跋履:跋涉。
(14)胤(yin):後代。
東方諸侯國的國君大多是虞、夏、商、周的後代。
(15)舊德:過去的恩惠。
(16)怒:指侵犯。
疆場:邊疆。
(17)詢:指商量。
擅及鄭盟:擅自與鄭人訂盟。
(18)疾:憎惡,憎恨。
(19)緻命于秦;與秦國拼命。
(20)綏靜:安定,安撫。
(21)大造:大功。
西:指秦國。
(22)不吊:不善。
(23)寡:這裡的意思是輕視。
(24)疊:同“轶”,越過,指侵犯。
(25)奸絕:斷絕。
我好:同我友好。
(26)保:同“堡”,城堡。
(27)殄(tian)滅;滅絕。
費(bi):滑國的都城,在今河南偃師附近。
費滑即滑國。
(28)散離:拆散。
兄弟:指兄弟國家。
(29)撓亂;擾亂。
同盟:同盟國家,指鄭國和滑國。
(30)猶願:還是希望。
(31)即楚:親近楚國。
謀我:謀算我晉國。
(32)誘:開啟。
衷:内心。
(33)穆、襄:秦穆公和晉襄公。
(34)康、靈:秦康公和晉靈公。
(35)我之自出:秦康
天禍晉國⑤,文公如,惠公如秦。
無祿(6),獻公即世(7)。
穆公不忘舊德,俾我惠公用能奉祀于晉(8)。
又不能成大勳,而為韓之師(9)。
亦悔于厥心(10),用集我文公(11)。
是穆之成也。
“文公躬擐甲胄(12),跋履山川(13),逾越險阻,征東之諸侯,虞、夏、商、周之見而朝諸秦(14),則亦既報舊德矣(15)。
鄭人怒君之疆埸(16),我文公帥諸候及秦圍鄭。
秦大夫不詢于我寡君,擅及鄭盟(17)。
諸候疾之(18),将緻命于秦(19)。
文公恐懼,綏靜諸侯(20),秦師克還無害,則是我有大造于西也(21)。
“無祿,文公即世;穆為不吊(22),蔑死我君,寡我襄公(25),疊我淆地(26),奸絕我好(27),代我保城(26)。
殄滅我費滑(27),散離我兄弟(28),撓亂我同盟(29),傾複我國家。
我襄公未忘君之舊勳,而懼社稷之隕,是以有淆之師。
猶願放罪于穆公(30),穆公弗聽,而即楚謀我(31)。
天誘其衷(32),成王隕命,穆公是以不克逞志于我。
“穆、襄即世(33),康、靈即位(34)。
康公,我之自出(35),又欲阙翦我公室(36),傾覆我社稷,帥我螫賊(37),以來蕩搖我邊疆,我是以有令狐之役。
康猶不俊(38),入我河曲(39),伐我涑川(40),俘我王官(41),翦我羁馬(42),我以是有河曲之戰。
東道之不通(43),則是康公絕我好也。
“及君之嗣也(44),我君景公引西望曰(45):‘庶撫我乎(46)!’君亦不惠稱盟(47),利吾有狄難(48),入我河縣(49),焚我箕、郜(50),芟夷我農功(51),虔劉我邊垂(52),我以是有輔氏之聚(53)。
君亦悔禍之延,而欲徼福于先君獻、穆,使伯車來命我景公曰(54):‘吾與女同好棄惡,複修舊德,以追念前勳。
’言誓未就,景公即世,我寡君是以有令狐之會(55)。
君又不祥(56),背棄盟誓。
白狄及君同州(57),君之仇誰,而我昏姻也(58)。
君來賜命曰:‘吾與女代狄。
’寡君不敢顧昏姻。
畏君之威,而受命于吏(59)。
君有二心于狄,曰:‘晉将伐女。
’狄應且憎,是用告我(60)。
楚人惡君之二三其德也(61),亦來告我曰:‘秦背令狐之盟,而來求盟于我:“昭告與昊天上帝、秦三公、楚三王曰(62):‘餘雖與晉出入(63),餘唯利是視(64)。
’”不谷惡其無成德,則用宣之,以懲不壹(65)。
’諸侯備聞此言,斯是用痛心疾首,昵就寡人(66)。
寡人帥以聽命(67),唯好是求。
君若惠顧諸侯,矜哀寡人,而賜之盟,則寡人之願也,其承甯諸侯以退(68),豈敢徼亂?君若不施大惠,寡人不佞(69),其不能以諸候退矣。
敢盡布之執事,俾執事實圖利之(70)。
” 【注釋】 ①晉侯;晉厲公。
呂相,晉國大夫,魏騎現依的兒子魏相,因食色在呂,又稱呂相。
絕;絕交。
②毅力:合力,并力。
③申:申明。
(4)重:加重,加深。
昏姻:婚姻。
秦、晉國有聯姻關系。
⑤天禍:天降災禍,指骊姬之亂。
(6)無祿:沒有福祿。
這裡指不幸。
(7)即世;去世。
(8)俾:使。
用:因為。
奉祀;主持祭祀。
這裡指立為國君。
(9)韓之師:韓地的戰争,指秦晉韓原之戰。
(10)厥:其,指秦穆公。
(11)用:因而。
集:成全。
(12)躬:親身。
擐:穿上。
(13)跋履:跋涉。
(14)胤(yin):後代。
東方諸侯國的國君大多是虞、夏、商、周的後代。
(15)舊德:過去的恩惠。
(16)怒:指侵犯。
疆場:邊疆。
(17)詢:指商量。
擅及鄭盟:擅自與鄭人訂盟。
(18)疾:憎惡,憎恨。
(19)緻命于秦;與秦國拼命。
(20)綏靜:安定,安撫。
(21)大造:大功。
西:指秦國。
(22)不吊:不善。
(23)寡:這裡的意思是輕視。
(24)疊:同“轶”,越過,指侵犯。
(25)奸絕:斷絕。
我好:同我友好。
(26)保:同“堡”,城堡。
(27)殄(tian)滅;滅絕。
費(bi):滑國的都城,在今河南偃師附近。
費滑即滑國。
(28)散離:拆散。
兄弟:指兄弟國家。
(29)撓亂;擾亂。
同盟:同盟國家,指鄭國和滑國。
(30)猶願:還是希望。
(31)即楚:親近楚國。
謀我:謀算我晉國。
(32)誘:開啟。
衷:内心。
(33)穆、襄:秦穆公和晉襄公。
(34)康、靈:秦康公和晉靈公。
(35)我之自出:秦康