齊桓公伐楚(僖公四年)

關燈
——智慧是弱者的盾牌 【原文】 四年春,齊侯以諸侯之師侵蔡(1),蔡潰,遂伐楚。

     楚子使與師言日(2):“君處北海,寡人處南海(3),唯是風馬牛不相及也(4)。

    不虞君之涉吾地也(5),何故?”管仲對曰:“昔召康公命我先君大公曰(6):‘五候九伯(7),女實征之(8),以夾輔周室。

    ’賜我先君履(9):東至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于無隸。

    爾貢包茅不入(11),王祭不共(12),無以縮酒(13),寡人是征(14);昭王南征而不複,寡人是問(15)。

    ”對曰:“貢之不入,寡君之罪也,敢不共給?昭王不複,君其問諸水濱。

    ”師進,次于陉(16)。

     夏,楚子使屈完如師(17)。

    師退,次于召陵(18)。

     齊侯陳諸侯之師,與屈完乘而觀之。

    齊侯曰:“豈不谷是為?先君之好是繼(19)。

    與不谷同好,如何?”對曰:“君惠徼福于敝邑之社稷(20),辱收寡君(21),寡君之願也。

    ”齊侯曰:“以此衆戰(22),誰能禦之!以此攻城,何城不克!”對曰“:“君若以德綏諸候(23),準敢不服?君若以力,楚國方城以為城(24),漢水以為池,雖衆,無所用之!” 屈完及諸侯盟(25)。

     【注釋】 (1)諸候之師:指參與侵蔡的魯、宋、陳、衛、鄭、許、曹等諸侯國的軍隊。

    蔡:諸侯國名,姬姓,在今河南上蔡、新蔡一帶。

    (2)楚子:指楚成王。

    (3)北海、南海:泛指北方、南方邊遠的地方,不實指大海。

    (4)唯是:因此。

    風:公畜和母畜在發情期相互追逐引誘。

    這句話的意思是說由于相距遙遠,雖有引誘,也互不相幹。

    (5)不虞:不料,沒有想到。

    涉:淌水而過,這裡的意思是進入,委婉地指入侵。

    (6)召(shao)康公:召公爽(shi),周成王時的太保,“康”是溢号。

    先君:已故的君主,大公:太公,指姜尚,他是齊國的開國君主。

    (7)五侯:公、侯,伯、子、男五等爵位的諸侯。

    九伯:九州的長官。

    五侯九伯泛指各國諸侯。

    (8)實征之:可以征伐他們。

    (9)履:踐踏。

    這裡指齊國可以征伐的範圍。

    (10)海:指渤海和黃海。

    河:黃河。

    穆陵:地名,在今湖北麻城北的穆陵山。

    大隸:地名,在今河北隆盧。

    (11)貢:貢物。

    包:裹束。

    茅:菁茅。

    入:進貢。

    (12)共:同“供”,供給。

    (13)縮酒:滲濾酒渣。

    (14)寡人:古代君主自稱是征:征取這種貢物。

    (15)昭王:周成王的孫子周昭王。

    問:責問。

    (16)次:軍隊臨時駐紮。

    陉(xing):楚國地名。

    (17)屈完:楚國大夫。

    如:到,去。

    師:軍隊。

    (18)召(shao)陵:楚國地名,在今河南偃城東。

    (19)不谷:不善,諸侯自己的謙稱。

    (20)惠:恩惠,這裡作表示敬意的詞。

    徼(jiao):求。

    敝邑:對自己國家的謙稱。

    (21)辱:屈辱,這裡作表示敬意的詞。

    (22)衆:指諸侯的軍隊,(23)綏:安撫。

    (24)方城:指楚國北境的大别山、桐柏山一帶山。

    (25)盟:訂立盟約。

     【譯文】 魯僖公四年的春天,齊桓公率領諸侯國的軍隊攻打蔡國。

    蔡國潰敗,接着又去攻打楚國。

     楚成王派使節到齊軍對齊桓公說:“您住在北方,我住在南方,因此牛馬發情相逐也到不了雙方的疆土。

    沒想到您進入了我們的國土這是什麼緣故?”管仲回答說:“從前召康公命令我們先君大公說:‘五等諸侯和九州長