曹刿論戰(莊公十年)

關燈
——兩軍交戰智者勝 【原文】 十年春,齊帥伐我①。

    公将戰(2),曹刿請見(3)。

    其鄉人曰(4):“肉食者謀之⑤,又何間焉(6)?”刿曰:“肉食者鄙③,未能遠謀。

    ”乃入見。

     問:“何以戰?‘公曰:“衣食所安,弗敢專也③,必以分人”對曰:“小惠未徧,民弗從也。

    ”公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也⑤,必以信(11)。

    ”對曰:“小信未孚(12),神弗福也。

    ”公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情(14)。

    ”對曰:“忠之屬也,可以一戰。

    戰則請從。

    ” 公與之乘(15),戰于長勺(16)。

    公将鼓之(17),刿曰:“未可。

    ”齊人三鼓。

    刿曰:“可矣。

    ”齊師敗績(18)。

    公将馳之。

    刿曰:“未可。

    ”下視其轍③,登轼而望之(20),曰:“可矣。

    ”遂逐齊師。

     既克,公間其故。

    對曰:“夫戰,勇氣也。

    一鼓作氣(21),再而衰(22),三而竭。

    彼竭我盈,故克之。

    夫大國,難測也,懼有伏焉。

    吾視其轍亂,望其旗靡(23),故逐之。

    ” 【注釋】 ①我:指魯國。

    作者站在魯國立場記事,所以書中“我’即指魯國。

    ②公:指魯莊公。

    (3)曹刿(gui):魯國大夫。

    ④鄉:春秋時一萬二千五百戶為一鄉。

    ⑤肉食者:指做大官的人。

    當時大夫以上的官每天可以吃肉。

    (6)間(jian):參與。

    (7)鄙:鄙陋,指見識短淺。

    (8)專:專有,獨占。

    (9)犧牲:祭禮時用的牲畜,如牛、羊、豬。

    (10)加:誇大(11)信:真實,誠實.(12)孚:信任。

    (13)獄:訴訟案件。

    (14)情:情理。

    (15)乘:乘戰車。

    (16)長勺各國地名。

    (17)鼓:擊鼓進軍。

    (18)敗績:大敗。

    (19)轍:車輪經過留下的印迹。

    (20)轼;車前供乘者扶手的橫木。

    (21)作氣:鼓足勇氣。

    (22)再:第二次。

    (23)靡:倒下。

     【譯文】 魯莊公十年的春天,齊國軍隊攻打魯國。

    魯莊公将要出兵應戰,曹刿請求見莊公。

    他的鄉裡人說:“做大官的人會謀劃這件事,你又何必參與呢?”曹刿說:“做大官的人見識短淺,不能深謀遠慮。

    ”于是他入朝拜見莊公。

     曹刿問莊公:“您憑借什麼去同齊國作戰?莊公答道;“衣食一類用來安身的物品,我不敢獨自享用,必定要分一些給别人。

    ”曹刿說:“這種小恩小惠沒有遍及每個民衆,他們不會跟從您去作戰的。

    ”莊公說;“祭花用的牲畜、寶玉和絲綢,我不敢誇大,一定要忠實誠信。

    ”曹刿答道:“這種小信不足以使鬼神信任,鬼神是不會賜福的。

    ”莊公說;“大大小小的官司案件,雖然不能—一明禀,也一定要處理得合乎情理。

    ”曹刿說;“這是盡心盡力為民辦事的表