子罕篇第九

關燈
正自己的錯誤才是可貴的。

    恭順贊許的話,誰能聽了不高興呢?但隻有認真推究它(的真僞是非),才是可貴的。

    隻是高興而不去分析,隻是表示聽從而不改正錯誤,(對這樣的人)我拿他實在是沒有辦法了。

    ” 【評析】 這裡講的第一層意見是言行一緻的問題。

    聽從那些符合禮法的話隻是問題的一方面,而真正依照禮法的規定去改正自己的錯誤,才是問題的實質。

    第二層的意思是忠言逆耳,而順耳之言的是非真僞,則應加以仔細辨别。

    對于孔子所講的這兩點,我們今天還應借鑒它,按照這樣的原則去辦事。

     【原文】 9·25子曰:“主忠信,毋友不如己者,過則勿憚改。

    ”(1) 【注釋】 (1)此章重出,見《學而》篇第一之第8章。

     【原文】 9·26子曰:“三軍(1)可奪帥也,匹夫(2)不可奪志也。

    ” 【注釋】 (1)三軍:12500人為一軍,三軍包括大國所有的軍隊。

    此處言其多。

     (2)匹夫:平民百姓,主要指男子。

     【譯文】 孔子說:“一國軍隊,可以奪去它的主帥;但一個男子漢,他的志向是不能強迫改變的。

    ” 【評析】 “理想”這個詞,在孔子時代稱為“志”,就是人的志向、志氣。

    “匹夫不可奪志”,反映出孔子對于“志”的高度重視,甚至将它與三軍之帥相比。

    對于一個人來講,他有自己的獨立人格,任何人都無權侵犯。

    作為個人,他應維護自己的尊嚴,不受威脅利誘,始終保持自己的“志向”。

    這就是中國人“人格”觀念的形成及确定。

     【原文】 9·27子曰:“衣(1)敝缊袍(2),與衣狐貉(3)者立而不恥者,其由也與?‘不忮不求(4),何用不臧?’”子路終身誦之。

    子曰:“是道也,何足以臧?” 【注釋】 (1)衣:穿,當動詞用。

     (2)敝缊袍:敝,壞。

    缊,音y&ugra一ven,舊的絲棉絮。

    這裡指破舊的絲棉袍。

     (3)狐貉:用狐和貉的皮做的裘皮衣服。

     (4)不忮不求,何用不臧:這兩句見《詩經?邶風?雄雉》篇。

    忮,音zh&igra一ve,害的意思。

    臧,善,好。

     【譯文】 孔子說:“穿着破舊的絲棉袍子,與穿着狐貉皮袍的人站在一起而不認為是可恥的,大概隻有仲由吧。

    (《詩經》上說:)‘不嫉妒,不貪求,為什麼說不好呢?’”子路聽後,反複背誦這句詩。

    孔子又說:“隻做到這樣,怎麼能說夠好了呢?” 【評析】 這一章記述了孔子對他的弟子子路先誇獎又批評的兩段話。

    他希望子路不要滿足于目前已經達到的水平,因為僅是不貪求、不嫉妒是不夠的,還要有更高的更遠的志向,成就一番大事業。

     【原文】 9·28子曰:“歲寒,然後知松柏之後彫後也。

    ” 【譯文】 孔子說:“到了寒冷的季節,才知道松柏是最後凋謝的。

    ” 【評析】 孔子認為,人是要有骨氣的。

    作為有遠大志向的君子,他就像松柏那樣,不會随波逐流,而且能夠經受各種各樣的嚴峻考驗。

    孔子的話,語言簡潔,寓意深刻,值得我們深入思考。

     【原文】 9·29子曰:“知者不惑,仁者不憂,勇者不懼。

    ” 【譯文】 孔子說:“聰明人不會迷惑,有仁德的人不會憂愁,勇敢的人不會畏懼。

    ” 【評析】 在儒家傳統道德中,智、仁、勇是重要的三個範疇。

    《禮記?中庸》說:“知、仁、勇,三者天下之達德也。

    ”孔子希望自己的學生能具備這三德,成為真正的君子。

     【原文】 9·30子曰:“可與共學,未可與适道(1);可與适道,未可與立(2);可與立,未可與權(3)。

    ” 【注釋】 (1)适道:适,往。

    這裡是志于道,追求道的意思。

     (2)立:堅持道而不變。

     (3)權:秤錘。

    這裡引申為權衡輕重。

     【譯文】 孔子說:“可以一起學習的人,未必都能學到道;能夠學到道的人,未必能夠堅守道;能夠堅守道的人,未必能夠随機應變。

    ” 【原文】 9·31“唐棣(1)之華,偏其反而(2)。

    豈不爾思,室是遠而(3)。

    ”子曰:“未之思也,夫何遠之有?” 【注釋】 (1)唐棣:一種植物,屬薔薇科,落葉灌木。

     (2)偏其反而:形容花搖動的樣子。

     (3)室是遠而:隻是住的地方太遠了。

     【譯文】 古代有一首詩這樣寫道:“唐棣的花朵啊,翩翩地搖擺。

    我豈能不想念你嗎?隻是由于家住的地方太遠了。

    ”孔子說:“他還是沒有真的想念,如果真的想念,有什麼遙遠呢?”