主要參考書目
關燈
小
中
大
身刀槍不入。
[136]邁錫尼(希臘南部古城)的國王,特洛伊戰争中的希臘聯軍統帥。
[137]悉多(梵文Sit),古印度神話傳說中人物,羅摩教派的崇拜對象。
《羅摩衍那》中的悉多,被視為肥土沃壤的化身。
相傳她為大地所生,農夫犁地時發現,予以收養。
史詩将收養悉多的農夫附會為國王,悉多遂成為遮那竭之女。
《梨俱吠陀》中悉多式的人物,稱為“莎維德麗”。
據某些神話,悉多為吉樣天女或優摩的化身。
[138]奧德修斯的忠實妻子,丈夫遠征離家後拒絕無數求婚者,二十年後終于等到丈夫歸來。
[139]古希臘史詩《奧德賽》中的英雄Odysseus的拉丁文名。
[140]活動時期為公元前490—前430年,希臘雅典雕刻家,主要作品有雅典衛城的三座雅典娜的紀念像和奧林匹亞宙斯神廟的宙斯坐像,原作均已無存。
[141]其上築有巴台農神廟。
[142]印度北部城市,印度教聖地。
[143]印度教主神之一,守護之神。
[144]希羅多德,古希臘曆史學家,被稱為“曆史之父”,所著《曆史》(即《希臘波斯戰争史》)主要叙述希波戰争及阿契美尼德王朝和埃及等國曆史,系西方第一部曆史著作。
[145]《嘉言集》(Hitopadesa),又譯《利益示教》,作者自稱是那羅耶那(Narayana)。
[146]1924年,斯坦利·賴斯在《古代寓言和故事》(東方智慧系列叢書)一書的序言中寫道:“誠然,在大英博物館和印度官方圖書館裡都未找到任何英文譯本。
” [147]《德國創作方法碎屑》第四卷:“關于寓言的流動。
” [148]中古波斯語的主要形式,通行于公元三至九世紀。
[149]前者位于意大利南部,後者為法國東南部一地區。
[150]土耳其西北部港市伊斯坦布爾(Istanbul)的舊稱。
[151]拉封丹(1621-1695),法國寓言詩人,代表作為《寓言詩》12卷,内容豐富,諷刺尖銳,對後來歐洲寓言作家影響很大,另作有《故事詩》和韻文小說等。
[152]H.H.高溫引自《印度文學史》。
[153]H.C.羅林森爵士(1810-1895),英國軍官、東方學家,曆任英國下院議員(1858;1865-1868),駐波斯公使(1859)等職,著有《貝希斯敦波斯楔形文字銘文》《巴比倫及亞述楔形文字銘刻注解》等。
其弟(G.羅林森(1812-1902),英國曆史學家、東方學家,著有《古代東方世界的五大君主國》。
[154]《印度遺産》(牛津)中“歐洲思想和文化中的印度”一文。
[155]T.W.裡斯·戴維斯譯,倫敦,1880。
[156]《佛教傳說》三卷,E.W.伯林蓋姆譯,哈佛東方系列叢書,28、29、30。
[157]又譯《天方夜譚》,系古代阿拉伯民間故事集。
[158]《一千零一夜》中的巴格達富商,曾作七次冒險航行;亦作SindbadtheSailor。
[159]布龍(1888-1939),美國新聞工作者,專欄作家,先後為《論壇報》《世界報》和《新共和》等報刊撰寫專欄文章,曾創辦美國報業工會并擔任主席。
[160]《五卷書》。
芝加哥大學出版社,1925。
[161]指從精彩内容突然轉入平淡或荒謬内容的一種修辭手法。
[162]迪斯尼(WalterEliasDisney,1901-1966),美國動畫片制作家及制片人,創作以米老鼠、唐老鴨等為主角的系列短片和《白雪公主》《木偶奇遇記》等故事片。
1955年創建迪斯尼樂園。
[163]事論,講修身齊家治國平天下的書籍。
[164]根據印度傳說,雖然水乳交融,天鵝仍然能夠從裡面把牛奶取走。
[165]毗搜紐舍哩曼很可能就是本書的真正作者。
[166]此處意思含混,也可能是雙關。
“神仙的道路”一指死亡,另指“臀部”。
全句的意思可能就是“轉過身去”。
[167]梵文是“Sakra”,指的是因陀羅。
[168]财神。
[169]一種水草的名字。
[170]因為老鼠在山邊挖洞。
[171]梵語“Mgha”,玄奘《大唐西域記》譯為“磨祛月”,指的是冬三月之一,大約相當于中國舊曆十一月十六日至十二月十五日。
[172]大神濕婆的老婆,喜馬拉雅山的女兒杜哩迦(Durga)的另一個名字。
[173]梵語“Satyavacana”,意為“實話”。
[174]《故事海》,印度短篇故事集,書中收錄了很多故事。
C.H.托尼譯,二卷本,加爾各答,1880。
在倫敦印制了一個十卷本的精美版本,僅為私人訂閱者印制。
[175]基督教《聖經·舊約》中的一卷。
[176]這是另一個故事套故事的例子,也是印度故事中大量使用俏皮話評述的例子。
[177]《法句經》包含26品及423句法句。
佛陀以平易近人的故事,說明智慧法句的道德含義,鼓勵人們在日常的身、口、意中,努力戒定慧的修持。
滅除貪嗔癡,精
[136]邁錫尼(希臘南部古城)的國王,特洛伊戰争中的希臘聯軍統帥。
[137]悉多(梵文Sit),古印度神話傳說中人物,羅摩教派的崇拜對象。
《羅摩衍那》中的悉多,被視為肥土沃壤的化身。
相傳她為大地所生,農夫犁地時發現,予以收養。
史詩将收養悉多的農夫附會為國王,悉多遂成為遮那竭之女。
《梨俱吠陀》中悉多式的人物,稱為“莎維德麗”。
據某些神話,悉多為吉樣天女或優摩的化身。
[138]奧德修斯的忠實妻子,丈夫遠征離家後拒絕無數求婚者,二十年後終于等到丈夫歸來。
[139]古希臘史詩《奧德賽》中的英雄Odysseus的拉丁文名。
[140]活動時期為公元前490—前430年,希臘雅典雕刻家,主要作品有雅典衛城的三座雅典娜的紀念像和奧林匹亞宙斯神廟的宙斯坐像,原作均已無存。
[141]其上築有巴台農神廟。
[142]印度北部城市,印度教聖地。
[143]印度教主神之一,守護之神。
[144]希羅多德,古希臘曆史學家,被稱為“曆史之父”,所著《曆史》(即《希臘波斯戰争史》)主要叙述希波戰争及阿契美尼德王朝和埃及等國曆史,系西方第一部曆史著作。
[145]《嘉言集》(Hitopadesa),又譯《利益示教》,作者自稱是那羅耶那(Narayana)。
[146]1924年,斯坦利·賴斯在《古代寓言和故事》(東方智慧系列叢書)一書的序言中寫道:“誠然,在大英博物館和印度官方圖書館裡都未找到任何英文譯本。
” [147]《德國創作方法碎屑》第四卷:“關于寓言的流動。
” [148]中古波斯語的主要形式,通行于公元三至九世紀。
[149]前者位于意大利南部,後者為法國東南部一地區。
[150]土耳其西北部港市伊斯坦布爾(Istanbul)的舊稱。
[151]拉封丹(1621-1695),法國寓言詩人,代表作為《寓言詩》12卷,内容豐富,諷刺尖銳,對後來歐洲寓言作家影響很大,另作有《故事詩》和韻文小說等。
[152]H.H.高溫引自《印度文學史》。
[153]H.C.羅林森爵士(1810-1895),英國軍官、東方學家,曆任英國下院議員(1858;1865-1868),駐波斯公使(1859)等職,著有《貝希斯敦波斯楔形文字銘文》《巴比倫及亞述楔形文字銘刻注解》等。
其弟(G.羅林森(1812-1902),英國曆史學家、東方學家,著有《古代東方世界的五大君主國》。
[154]《印度遺産》(牛津)中“歐洲思想和文化中的印度”一文。
[155]T.W.裡斯·戴維斯譯,倫敦,1880。
[156]《佛教傳說》三卷,E.W.伯林蓋姆譯,哈佛東方系列叢書,28、29、30。
[157]又譯《天方夜譚》,系古代阿拉伯民間故事集。
[158]《一千零一夜》中的巴格達富商,曾作七次冒險航行;亦作SindbadtheSailor。
[159]布龍(1888-1939),美國新聞工作者,專欄作家,先後為《論壇報》《世界報》和《新共和》等報刊撰寫專欄文章,曾創辦美國報業工會并擔任主席。
[160]《五卷書》。
芝加哥大學出版社,1925。
[161]指從精彩内容突然轉入平淡或荒謬内容的一種修辭手法。
[162]迪斯尼(WalterEliasDisney,1901-1966),美國動畫片制作家及制片人,創作以米老鼠、唐老鴨等為主角的系列短片和《白雪公主》《木偶奇遇記》等故事片。
1955年創建迪斯尼樂園。
[163]事論,講修身齊家治國平天下的書籍。
[164]根據印度傳說,雖然水乳交融,天鵝仍然能夠從裡面把牛奶取走。
[165]毗搜紐舍哩曼很可能就是本書的真正作者。
[166]此處意思含混,也可能是雙關。
“神仙的道路”一指死亡,另指“臀部”。
全句的意思可能就是“轉過身去”。
[167]梵文是“Sakra”,指的是因陀羅。
[168]财神。
[169]一種水草的名字。
[170]因為老鼠在山邊挖洞。
[171]梵語“Mgha”,玄奘《大唐西域記》譯為“磨祛月”,指的是冬三月之一,大約相當于中國舊曆十一月十六日至十二月十五日。
[172]大神濕婆的老婆,喜馬拉雅山的女兒杜哩迦(Durga)的另一個名字。
[173]梵語“Satyavacana”,意為“實話”。
[174]《故事海》,印度短篇故事集,書中收錄了很多故事。
C.H.托尼譯,二卷本,加爾各答,1880。
在倫敦印制了一個十卷本的精美版本,僅為私人訂閱者印制。
[175]基督教《聖經·舊約》中的一卷。
[176]這是另一個故事套故事的例子,也是印度故事中大量使用俏皮話評述的例子。
[177]《法句經》包含26品及423句法句。
佛陀以平易近人的故事,說明智慧法句的道德含義,鼓勵人們在日常的身、口、意中,努力戒定慧的修持。
滅除貪嗔癡,精