第二部分 印度幽默

關燈
句的意思。

    第二天,他又把婆羅門的女兒叫來了。

    她說,“陛下!您不該這樣強求。

    國王不該頑執不放,無論他的目标是好是壞。

    國王就像身體,臣民隻是國王的四肢。

    如果我聽從了您的命令,邪惡将會降臨在您的身上,就像那個把家和所有的一切都失去的商人一樣。

    ”“那是怎麼一回事?”國王問道。

    婆羅門的女兒回答說:“有一個地方叫做特裡菩羅,那兒住着一位王子,名叫毗克拉摩。

    一位商人也住在這座城裡,他的妻子名叫薩蔔哈伽。

    她非常輕薄,丈夫盡最大力量不讓她越軌。

    有一天,她在城裡閑逛,胡鬧起來。

    她碰見一位商人,住在雅卡薩的房子裡。

    她一下子便愛上了這個商人。

    因為商人非常樂意她的挑逗,所以她決定跟他私奔。

    臨走的時候,她招來一位她很信任的男仆,對他說道,‘我要離開一段時間。

    等我一走,你就往房子上放火。

    我丈夫忙着撲滅火,就不會發現我走了。

    我很快就會回來。

    ’于是,薩蔔哈伽剛剛離開,那個男仆就放火燒房。

    她丈夫一直對商人起着疑心,正在雅卡薩房子那兒盯着呢。

    他趕忙回家來,要把火撲滅。

    同時,她的計劃極為成功,房子燒毀了。

     “因此,商人失去了房子和所有的一切。

    您要是決意已定,陛下,這也會是您的命運。

    但是,如您允許,我會自己把你想知道的事情告訴你。

    ” 說着這話,她離開了。

     五 第二天早上,國王還是想不出答案,他又把婆羅門的女兒叫了過來,對她說道,“你答應對我講那些詩句的意義,因為我自己弄不明白它們的意思。

    ”姑娘回答道,“如果您還是不明白那些意思,那就請聽我講。

    在您的占蔔家和智者當中,有一位叫做普什帕卡拉,是這些人的首領。

    我相信他是一個深謀遠算、慎重謹慎之人,請告訴我,他為什麼叫普什帕卡拉呢?”國王回答說,“他叫做普什帕卡拉,是因為他笑的時候,好像臉上綻開了花朵。

    人們就說這是他的特性,因此就派信使找到他,想證實一下關于他這個說法的真實性。

    他來到後,既不笑,臉上也沒有什麼花兒。

    ” 婆羅門的女兒問道,“普什帕卡拉怎麼不笑呢?您知道原因嗎?”“我一點兒也不知道。

    ”國王回答說。

    “那您應該讓他告訴您。

    ”婆羅門的女兒又說,“您問我魚兒為何大笑,去問他同樣的問題吧。

    也許他會回答這個問題,同時告訴您他自己為何不笑。

    ” 于是,國王派人去請普什帕卡拉。

    因為他是智者,又是一位重要人物,國王給了他非常值錢的禮物,然後問他為何不笑,而魚兒卻大笑起來。

    普什帕卡拉答道,“家醜不可外揚。

    金錢損失、心情悲哀、家境困窘、欺騙、蔑視——智者不會公開談論這些東西。

    但是,國王的命令可以與首陀羅的命令相媲美,在世上具有非凡的力量。

    一提到正義、精力充沛的國王,太陽的光輝燦爛顯得黯然失色。

    因此,我要回答陛下您的問題。

    我發現我妻子愛上了别人,因為心中悲傷,所以笑不起來。

    ” 于是國王便把自己的困境擺在了智者面前。

    後者什麼也不說,而是照着王後的臉狠狠地打了一耳光。

    王後假裝要暈倒,普什帕卡拉大笑起來。

    國王氣極了,看着巫師和婆羅多的女兒,說道:“有什麼好笑的?你這是什麼意思?”“陛下,”巫師答道,同時深深鞠了一躬,“王後那天晚上被跟她在一起的小夥子打了,卻沒有暈倒。

    而現在,我打了她一下,她卻暈倒了,或假裝暈倒了。

    ”國王愈發生氣了,說道:“這是怎麼回事?是你自己知道的嗎?”巫師回答道:“我自己親眼所見。

    如果陛下不信,我來為您證明。

    ”國王于是調查此事,結果發現了事情的真相。

    巫師說:“我想陛下現在明白了婆羅門的女兒為什麼不能告訴您魚兒大笑的原因了。

    ”故事的結局是,普什帕卡拉和婆羅門的女兒被送回了家,戰戰兢兢。

    王後和她的情人們被裝在了麻袋裡,扔到了河裡。

     有前途的兒子 第二天,帕拉哈瓦蒂的朋友對她說:“去到檀香油膏被流淌的汗水沖掉的地方,到充斥着多種愛的聲音的地方,到聽不到腳镯叮當響的地方。

    在那樣的地方,一切都可激起愛情。

    到普遍愛情法則占上風的地方。

    因為‘健康、享樂、和平、權力、貴族地位——沒有愛情,這些什麼都算不上。

    ’常言道,‘女人那雙長長的眼睛,半睜半閉,瞧着弧形鏡子中自己煥發着美麗的身體,渴望着情人的到來。

    女人通過她們的魅力才會品嘗到愛果’。

    ” 鹦鹉答道:“男子很容易被引誘過來,他們總是說得動聽。

    那些講真話,但不中聽的人找不到聽衆。

    幹嗎還要多說呢?你和你的朋友們,決心要做邪惡之事了。

    ” 鹦鹉接着說下去。

     有這樣一座城市,叫做帕達瑪瓦提,太陽的光芒照在鋪滿珠寶的大街上,活像寶石照在蛇王的頸部皺皮上一樣。

    太陽把大地烤焦了,漫長的日子令人難熬,刮來的風就像從火爐裡吹來的一樣,炎熱把所有的東西都蒸幹烤焦了。

    檀香油膏、輕薄衣服、清爽的飲料給人們帶來征服炎熱的清涼和愉悅。

    對那些中午時分用檀香塗抹身子的人,晚上洗浴的人,還有晚上用扇子扇來涼風的人,炎熱隻不過是一個奴隸罷了。

     城裡有個商人叫做旃達那,他和妻子帕拉哈瓦蒂在自家房頂上度過這個炎熱的季節。

    就連天上的太陽也在助威,落日時分,把餘光投射到大海之中。

    因為常言道,“命運逆背時,試圖達到偉大,這種努力是徒勞!” 到落日時分,即使千萬條光線也幫不了太陽,太陽在天上慢慢沉下,光輝漸退,光亮就像一片珊瑚。

    很快,睜着大眼睛的月亮出來了,占據了太陽的位置,在東山上空升起來,陪伴她的還有無數的星星,驅走黑暗。

    夜幕降臨時,月亮爬到了東山頂上,像世界的一把火炬。

    月亮躺在她深愛的夜色的臂彎裡,從東山後面升起來,華麗輝煌。

     一天天就這樣過去了,旃達那和妻子在一起。

    他們的兒子名叫羅摩,旃達那交給兒子神聖智慧的奧秘。

     他母親向旃陀羅祈禱說:“我隻有一個兒子,因為焦慮而特别痛苦。

    ”旃陀羅回答說:“你有一個兒子最好不過了。

    因為這一個兒子聰明溫和、克己謹慎,他是學問的寓所,是美德的住地。

    有這樣一個兒子足夠了。

    再說,生那麼多兒子又有什麼用呢?他們可能給你帶來悲傷和憂慮。

    擁有一位天性、氣質都很高貴的兒子,最好心滿意足。

    ” 但帕拉哈瓦蒂并不心滿意足,她叫來一個名叫德赫達摩耶的女人,向她透露了自己的心事,對她說道:“你要是為我培養出來一個兒子,能夠抵制住女人所有的欺騙手腕,我會給你一百塊金币。

    ”“我會給你培養一個兒子,”德赫達摩耶回答說,“他要是拜倒在女人的石榴裙下,我願意賠付你雙倍的金币。

    ”就這樣,她們達成了協議。

    這個兒子在商人家裡,成了女人所能設想出來的所有花招的攻擊對象。

     女人的花招如下:花言巧語、陰謀詭計、信誓旦旦、虛假的感情、裝哭裝笑、毫無意義的痛苦喜樂、恭順地發問、冷淡漠然、逆境或順境時的心平氣和、善惡不分、斜眼瞅情人。

    這是這座城裡的女人慣用的手腕。

     根據協議,這個兒子交給了德赫達摩耶來管理。

    他父親把他派到蘇瓦那島去獲取财富。

    那個島上住着一位名叫卡拉瓦蒂的女人,跟他在一起整整一年。

    有一天,他對卡拉瓦蒂說道:“請告訴我!我最小的妹妹常說,雖然她非常精通引誘男人的手腕,但她從情人那兒卻從來沒有成功過。

    怎樣才能做到這一點呢?”卡拉瓦蒂把這話給她母親講了一遍。

    “親愛的,”老太太說,“你這位愛慕者顯然非常熟悉女人的花招,你這樣抓不住他。

    也許恭維的話會成功。

    他想要回家時,你說你想跟他一起走。

    他要是離開你,你要跳水——等等。

    我想這樣他會答應你所有的要求。

    ”卡拉瓦蒂說:“親愛的母親,别這樣說。

    沒有他這個人,我對他的錢是一點不在乎的。

    常言道,‘不要一心想得到通過邪惡手段或從被人羞辱過的敵人那兒獲得的财富’。

    ” 她母親回答道:“不是這樣,女兒,财富是生死的緣由。

    常言道:‘精力充沛去做事的人肯定會興旺,因為萬物的精力是通向财富之道。

    那些沒有洩露秘密的人,沒有做過惡事的人,沒有理由不去殺戮的人,都會得到榮耀。

    命運是正義和非正義的緣由:是榮譽與羞辱的緣由。

    命運使人成為施予者和索求者。

    ’” “照我的話去做,”她母親接着說,“剩下的事由我來辦”。

    于是,她聽從了母親的建議。

    結果,商人的兒子把自己所有的财錢都給了她。

    等她把本來屬于他的幾百萬拿到手之後,就把他轟出門去。

    他隻好四處漂流。

     就這樣,卡拉瓦蒂的愛慕者回了家,錢财和信譽全都失去了。

    看到這種情形,父親非常不高興,便問他這一切究竟是怎麼一回事。

    他不想告訴父親,而是告訴了教父。

    後者對他說,“孩子,不要灰心喪氣!好運和噩運同樣都是人的命運。

    智者為何要那麼關注金錢?錢丢失了,不要悲哀;錢回來了,不要歡喜。

    ” 他父親知曉了發生的事情,便去找德赫達摩耶,對她說道:“我來告訴你,發生了一件很大的倒黴事。

    我兒子成了一個女人奸計的犧牲品。

    ”“誰沒有被女人毀過呢?”德赫達摩耶答道,“因為常言道:‘獲取财富者驕傲,陷入不幸的人失去理智。

    誰能成為國王的朋友?誰不受死亡的統轄?誰不尊重富者?誰陷入邪惡之網能夠毫無損失地逃脫出來?’因此,如果你願意為我支付船費,我會跟你兒子一塊兒回去。

    常言道:‘損壞要由損壞賠,傷害要用傷害賠。

    你要是扯斷我的羽毛,我就扯斷你的皮毛。

    ’ “我答應過,要是你兒子被女人欺騙,我會負責任。

    因為,‘盡管由蛇王、大山、烏龜和大象支撐着地球可以移動,但智慧之人決定的東西永遠不變,即使在歲月流逝之中也不會改變。

    ’” 于是,德赫達摩耶和旃達那的兒子又回到了蘇瓦那。

    包括卡拉瓦蒂在内的所有居民都歡迎他,但他卻沒有追回自己的錢。

    因此,問題是,德赫達摩耶該怎麼辦呢?因為錢不是随要随到的。

    于是她就裝扮成當地人的樣子,四處走動,試圖找機會把錢弄回來。

    在她這樣走動的時候,她碰見了旃達那的兒子跟卡拉瓦蒂在一起。

    他也看見了她,便跑上去迎接她。

    ——這是他倆事先約定好的。

    卡拉瓦蒂跟随着他,驚呼道:“請問這是何人?”他回答道,“這是我的母親。

    自從我沒有了錢,我再也沒有見過她!”德赫達摩耶抓住他的手,深情地呼喚他,“兒子!你來這位姑娘家了!你成了她奸計的受害者,但過了一段時間你逃掉了。

    你知道你拿走的那些錢都是我的呀。

    ” 她就這樣不停地發誓詛咒。

    卡拉瓦蒂和母親把這個僞裝的女人拉到他們家,說道:“女士!請告訴我們,你從哪裡來?叫什麼名字?總之,你到底是誰?”“我呀,”她答道,“是帕達瑪瓦提國王的一個藝人。

    我兒子把我的錢都拿走了,你們又把他的錢偷走了。

    ”卡拉瓦蒂和母親聽了這話,都給吓壞了。

    她們說道:“錢在這兒!請拿走!”“不拿。

    ”德赫達摩耶答道,“除非這個國家的國王讓我拿,我才會拿。

    ” 母女倆跪倒在她腳旁,說道:“就請你可憐可憐我們,把錢拿走吧!”這樣她接了錢,又受到卡拉瓦蒂和他母親最尊敬的禮遇,然後跟羅摩一起快快樂樂回到了他們的國家。

     德維卡和她愚蠢的丈夫 有一座大村莊,叫做庫克哈達。

    村裡住着一個傻子,他妻子名叫德維卡。

    德維卡是一個輕浮、行為不端的女人,她有一個情人,是個婆羅門。

    她常跟情人在一棵離村有一段距離的樹下約會。

    村裡人經常說起她與情人的私會,這樣她丈夫聽到了一些流言。

    于是,他決定要親自去調查這件事情,便爬上了樹。

    他躲在樹上,親眼看到這一切,證明村裡的流言蜚語都是真的。

    他沖着樹下大聲喊道:“你這個無用的賤婦!這種事你已經幹了好久了。

    ”看到丈夫,這個女人有點兒困窘,說道:“我不知道你在說什麼呢?”“你等着我下來,”他答道,“我讓你知道我在說什麼。

    ”于是,她答應在樹下等他下來,同時讓情人趕快離開。

    她丈夫終于從樹上下來,對她說道:“你編借口也沒有用了,我逮住你幹這種事了。

    ”“親愛的丈夫,”她回答道,“你知道,這棵樹非常奇特:隻要爬上這棵樹,立刻就可以看出他的配偶是否忠實。

    ”她丈夫答道,“那好吧,你爬上樹看看是否是這一回事。

    ”她于是上了大樹,大叫起來:“你這個無用的惡棍!你好多天來一直在追别的女人。

    ”事實确實如此,傻子無話可說。

    于是他跟妻子和好,兩人一起回家了。

     女人和老虎 有個村莊叫做戴瓦拉克亞。

    村裡住着一位好人,他的名字叫羅耶希那。

    他妻子的名聲無可指責,但就是脾氣不好,愛吵架。

    有一天,她跟丈夫激烈地争吵起來。

    結果,她帶着兩個兒子離開家,回她的娘家。

    她走過幾座城市和村莊,最後來到了靠近馬來西亞的一大片林地。

    在那兒,她看到一隻老虎。

    老虎也看見了她,朝她走來,氣惱地搖擺着尾巴。

    她有點驚慌,但裝出大膽的樣子,機靈地掴了兒子一記耳光,大聲說道,“你們吵吵鬧鬧說要吃老虎,難道沒看見旁邊就有一隻嗎?先把這隻老虎吃掉,我們再去找一隻。

    ”老虎聽到這話,心中想道,“這個女人肯定是一個可怕的人。

    ”于是老虎撒開四蹄,滿心恐懼地跑開了。

     很快,他碰見了一隻豺狼。

    看見他這樣,豺狼大笑起來,說道:“喂!這兒有隻老虎正從驚恐之物身邊跑開。

    ”“豺狼朋友,”老虎說,“你跑到更遠的地方去吧,越快越好,因為附近有個最可怕的人——經常吃老虎的人,這樣的人隻在寓言故事裡才聽到過。

    她差點把我給吃了,所以一看見她我就盡可能快地跑開了。

    ”“哎呀!我很吃驚,”豺狼說,“你是說害怕那個人嗎?”“我離她非常近,”老虎說,“她說的話,做的事,足以把任何老虎都吓壞。

    ”豺狼說:“那好吧,我想自己親自去,看看能否找到這個吃老虎的女人。

    你也許最好别去,她可能認出你來。

    ”“我去不去都一樣,”老虎說,“你是死定了。

    ” “那好吧,”豺狼說,“我騎在你背上,咱倆一塊兒去。

    ”于是,豺狼給拴在老虎背上,一起動身了。

    很快他們看到吃虎人和她的兩個兒子。

    剛開始,那女人看到老虎又回來了,還帶着一隻豺狼,有些緊張,思忖了一下,她大聲喊道:“你這無賴的豺狼!從前你都是一次給我帶來三隻老虎。

    你今天來這兒,就帶來一隻。

    你這是什麼意思?”老虎聽到這話,吓得轉身就跑,豺狼還在他的背上。

     老虎一直不停地往前跑。

    豺狼捆在老虎背上,特别不舒服,也不自在。

    對他而言,問題是怎樣擺脫這種不幸的位置。

    因為老虎怕極了,他蹚過河流,越過大山,穿過森林。

    突然間,豺狼大笑起來。

    老虎叫道:“嘿!有什麼好笑的!”“太好笑了,我覺得。

    ”豺狼說,“我突然想到,我倆多麼聰明地騙過那個卑鄙的吃虎人。

    在你的幫助下,我安然無恙,而那個女人卻被你抛在後面,誰也不知道在哪裡。

    我就是笑這個呢。

    這樣,親愛的老虎,請讓我下來,看看我們跑到了什麼地方。

    ”老虎聽了心裡美滋滋的,非常樂意把豺狼從背上放下來。

    豺狼剛下來,老虎突然倒地死了。

    于是,豺狼高興地跑開了。

    因為常言道:“智慧要勝于炫耀和誇示,因為人們使用智慧赢得地位、财富和榮耀。

    缺乏智慧者陷入可怕的不幸。

    無知者的力量被用來做别人的事,就像大象的超凡力量被用來為人服務一樣。

    ” 結局故事 在這些故事快要結束的時候,摩達那從旅行中回來了。

    帕拉哈瓦蒂非常歡喜地接待他。

     鹦鹉緩慢嚴肅地開口了:“女人的感情算不了什麼,女人的驕傲算不了什麼。

    你不在的這些日子裡,她一直是我的朋友,對我非常忠誠。

    ” 摩達那聽到鹦鹉的話,并沒有太多理會。

    鹦鹉笑着接着說道:“傾聽好的建議并聽從之,此人在這世和來世都有福。

    ”摩達那便忍不住要問鹦鹉這話是什麼意思。

    帕拉哈瓦蒂聽到這些心中有點緊張,害怕鹦鹉說出點什麼來,因為常言道:“善人總是大膽,被善人的意識所支撐。

    惡人總是恐懼,因為邪惡良知把他們變成懦夫。

    ” 于是,帕拉哈瓦蒂對丈夫說:“先生!你的家供計很好,因為這所房子裡住着一隻鹦鹉,它好像是從神的寓所而來,講出來的話語充滿智慧。

    對我而言,他好像丈夫和兒子一般。

    ” 聽到帕拉哈瓦蒂的話,鹦鹉覺得有些羞愧,因為它覺得自己不值得這樣的溢美之詞。

    摩達那轉向帕拉哈瓦蒂說:“鹦鹉用什麼智慧語言安慰你呢?” 她答道:“主人,可以找到說真話的人,但不易找到聽真話的人。

    因為常言道:‘說動聽話語的人總是受歡迎,講逆耳真話的人找不到聽衆。

    ’ “丈夫,請聽我講。

    你走以後,有一段時間我在想你,盡管我們中間隔有距離。

    後來,有些壞朋友來拜訪,試圖引我入歧途。

    這隻鹦鹉阻止我跟随他們,七十個夜晚都用它講的故事把我拽回來。

    這樣,我就沒有随心所欲,我的邪惡計劃也沒有實現。

    從今天起,無論是生還是死,你——我的丈夫将是我的全部。

    ” 說完了這篇高談闊論,摩達那轉向鹦鹉,問它這一切究竟為何意。

     鹦鹉答道:“智者不會匆忙講話,知是非者定會照正确的樣子去做。

    先生,我不講愚者、醉漢、女人、染病者、戀愛者、弱者和怒者。

    瘋子、馬大哈、膽怯者、挨餓者,這些人美德很少。

    有十類人不知曉正義之道,他們是瘋子、馬大哈、醉漢、弱者、怒者、貪吃者、草率者、懦夫、貪婪者和淫蕩者。

     “請原諒帕拉哈瓦蒂的缺點。

    這些的确不是她的過錯,而是她邪惡朋友的過錯。

    因為常言道:‘有德行的人陷入邪惡之道是由于跟堕落之人的接觸。

    就連毗濕摩在杜哩耶哈那的影響下還偷了一頭牛。

    國王的女兒也被一個韋耶哈拉引入歧途。

    然而,盡管她的過錯顯而易見,她父親還是寬恕了她。

    ’” 鹦鹉接着給摩達那講了下面的故事: 有一座山,叫馬來亞。

    在這座山的頂上是曼諾哈拉城——乾闼婆的城。

    這裡住着一個摩達那,他是一位乾闼婆。

    摩達那的妻子叫拉特那瓦厘,他們的女兒叫摩達那曼雅麗。

    她極為美麗迷人,誰見到她都會喪失理智,無論是神還是英雄。

    找不到相貌配得上她的丈夫。

    有一天,一個名叫納拉達的人路過此地。

    他看見摩達那曼雅麗,被她的美貌迷住了,失去了理智。

    但是,過了一會兒,納拉達——這是一位仙人——反應了過來。

    他嚴正地這樣詛咒她:“因為看到你的美麗而點燃了我心中的欲火,你将會受騙。

    ”她父親聽到咒語,在仙人面前彎腰到地,說道:“先生,請憐憫我女兒吧,寬恕她吧!”納拉達說:“她肯定會受騙,但她不會有損失,她不會失去丈夫。

    在默魯山頂,有一座城叫韋普拉,裡面住着乾闼婆坎納普拉哈。

    他會成為你女兒的丈夫!”說完這話,納拉達就走了。

    根據他的誓言,摩達那曼雅麗嫁給了那個乾闼婆。

     不久,她丈夫離開她,去了凱拉薩。

    丈夫的離去令她傷心欲絕。

    她躺在自家院子裡的一塊石闆上。

    一個韋耶哈拉看見了她,就上前挑逗她,遭到她的斷然拒絕。

    最後,這人裝出她丈夫的樣子,達到了目的。

    不久,她丈夫回來了,但覺得她見到他不太高興的樣子。

    他心想這中間一定有什麼障礙,最終心中激起了嫉妒之情,決定要把妻子弄死。

    摩達那曼雅麗看到死亡即将來臨,就來到德迦女神廟,大聲哀歎起來。

    女神聽了她的訴說,就對她丈夫說:“尊貴的乾闼婆,你妻子是無罪的,她被一個裝出你的樣子的韋耶哈拉騙了。

    因為她不明真相,怎麼能責怪她呢?再說,所有這一切的起因都是仙人納拉達在她身上起的咒,現在咒已解開,她沒有罪了,你把她帶回家吧。

    ”聽了女神的話,坎納普拉哈把妻子帶回了家。

    此後,兩人幸福地生活在一起。

     “因此,摩達那,”鹦鹉接着說,“你要相信我的話,就好好待你的妻子,因為她的身上沒有邪惡。

    ” 于是,摩達那聽從了鹦鹉的話,把帕拉哈瓦蒂帶回了家。

    他父親哈裡達多看到兒子歸來,心中非常高興,舉行了一場大宴會。

    正在慶賀的時候,花兒像雨一般從天上降落下來,那隻鹦鹉——帕拉哈瓦蒂的忠告者和密友——卸掉了加在他身上的咒語(即變成鹦鹉的樣子),升到了神的寓所那兒。

    摩達那和帕拉哈瓦蒂平和幸福地度過了餘生。