子路篇第十三
關燈
小
中
大
成就。
” 【原文】 子曰:“‘善人為邦①百年,亦可以勝殘去殺②矣。
’誠哉③是言也!” 【注釋】 ①為邦:治理國家。
②勝殘去殺:勝殘,克制殘暴。
去殺,廢除殺戮。
③誠哉:确實。
【譯文】 孔子說:“‘善人治理國家一百年,就能克服惡行、去除刑戮了。
’這話真對啊!” 【原文】 子曰:“如有王者①,必世②而後仁。
” 【注釋】 ①王者:指能行仁道以治天下者,如堯、舜等。
②世:三十年,古代以三十年為一世。
必世而後仁,意謂王者亦必須經過三十年才能實現仁政。
【譯文】 孔子說:“如果有行仁道而治理天下的人,也必需三十年才能達成仁德。
” 【原文】 子曰:“苟正①其身矣,于從政乎何有②?不能正其身,如正人③何?” 【注釋】 ①正:端正。
②于從政乎何有:意謂如果自身正,治理政事還有何難呢?何有,有什麼困難。
“何有”為“有何”的倒裝句。
③正人:端正别人。
【譯文】 孔子說:“如果端正了自身,治理國政還有什麼困難呢?如果不能端正自身,又怎麼能糾正他人呢?” 【原文】 葉公問政,子曰:“近者說①,遠者②來。
” 【注釋】 ①說:通“悅”,高興。
②遠者:指國外的人。
【譯文】 葉公詢問政務,孔子說:“讓近處的人快樂,讓遠處的人歸附。
” 【原文】 子夏為莒父①宰,問政,子曰:“無欲速②,無見小利。
欲速則不達③,見小利則大事不成。
” 【注釋】 ①莒父:魯國的城邑名,在今山東高密東南。
②欲速:要想速度快。
③不達:不能達到預定的目的。
【譯文】 子夏擔任莒父的長官,詢問政務,孔子說:“不要求快,不要隻看到小利。
求快反而不能達到目的,隻看到小利就不能成就大事。
” 【原文】 葉公語①孔子曰:“吾黨②有直躬③者,其父攘④羊,而子證⑤之。
”孔子曰:“吾黨之直者異于是⑥。
父為子隐⑦,子為父隐,直在其中矣。
” 【注釋】 ①語:告訴。
②吾黨:我們家鄉。
黨,古代地方組織,五百戶為黨。
③直躬:胸懷直率。
躬,身子。
④攘:偷、盜。
⑤證:告發、檢舉揭發。
⑥異于是:與這個不同。
⑦隐:隐瞞。
【譯文】 葉公告訴孔子說:“我們鄉裡有個直率的人,他的父親偷了羊,他作為兒子而去告發。
”孔子說:“我們鄉裡直率的人不是這樣做的。
父親為兒子隐瞞,兒子為父親隐瞞,直率就體現在其中了。
” 【原文】 子曰:“君子和①而不同,小人同②而不和。
” 【注釋】 ①和:和諧。
②同:苟同。
【譯文】 孔子說:“君子和諧而不結黨,小人結黨而不和諧。
” 【原文】 子曰:“君子泰①而不驕②,小人驕而不泰。
” 【注釋】 ①泰:安詳舒泰。
②驕:驕氣淩人。
【譯文】 孔子說:“君子安詳而不驕橫,小人驕橫而不安詳。
” 【原文】 子曰:“剛①、毅②、木③、讷④近仁⑤。
” 【注釋】 ①剛:指剛強。
②毅:指堅毅。
③木:樸質。
④讷:言語謹慎。
⑤近仁:接近于仁德。
【譯文】 孔子說:“剛強、果敢、樸實、謹慎,接近于仁。
”
” 【原文】 子曰:“‘善人為邦①百年,亦可以勝殘去殺②矣。
’誠哉③是言也!” 【注釋】 ①為邦:治理國家。
②勝殘去殺:勝殘,克制殘暴。
去殺,廢除殺戮。
③誠哉:确實。
【譯文】 孔子說:“‘善人治理國家一百年,就能克服惡行、去除刑戮了。
’這話真對啊!” 【原文】 子曰:“如有王者①,必世②而後仁。
” 【注釋】 ①王者:指能行仁道以治天下者,如堯、舜等。
②世:三十年,古代以三十年為一世。
必世而後仁,意謂王者亦必須經過三十年才能實現仁政。
【譯文】 孔子說:“如果有行仁道而治理天下的人,也必需三十年才能達成仁德。
” 【原文】 子曰:“苟正①其身矣,于從政乎何有②?不能正其身,如正人③何?” 【注釋】 ①正:端正。
②于從政乎何有:意謂如果自身正,治理政事還有何難呢?何有,有什麼困難。
“何有”為“有何”的倒裝句。
③正人:端正别人。
【譯文】 孔子說:“如果端正了自身,治理國政還有什麼困難呢?如果不能端正自身,又怎麼能糾正他人呢?” 【原文】 葉公問政,子曰:“近者說①,遠者②來。
” 【注釋】 ①說:通“悅”,高興。
②遠者:指國外的人。
【譯文】 葉公詢問政務,孔子說:“讓近處的人快樂,讓遠處的人歸附。
” 【原文】 子夏為莒父①宰,問政,子曰:“無欲速②,無見小利。
欲速則不達③,見小利則大事不成。
” 【注釋】 ①莒父:魯國的城邑名,在今山東高密東南。
②欲速:要想速度快。
③不達:不能達到預定的目的。
【譯文】 子夏擔任莒父的長官,詢問政務,孔子說:“不要求快,不要隻看到小利。
求快反而不能達到目的,隻看到小利就不能成就大事。
” 【原文】 葉公語①孔子曰:“吾黨②有直躬③者,其父攘④羊,而子證⑤之。
”孔子曰:“吾黨之直者異于是⑥。
父為子隐⑦,子為父隐,直在其中矣。
” 【注釋】 ①語:告訴。
②吾黨:我們家鄉。
黨,古代地方組織,五百戶為黨。
③直躬:胸懷直率。
躬,身子。
④攘:偷、盜。
⑤證:告發、檢舉揭發。
⑥異于是:與這個不同。
⑦隐:隐瞞。
【譯文】 葉公告訴孔子說:“我們鄉裡有個直率的人,他的父親偷了羊,他作為兒子而去告發。
”孔子說:“我們鄉裡直率的人不是這樣做的。
父親為兒子隐瞞,兒子為父親隐瞞,直率就體現在其中了。
” 【原文】 子曰:“君子和①而不同,小人同②而不和。
” 【注釋】 ①和:和諧。
②同:苟同。
【譯文】 孔子說:“君子和諧而不結黨,小人結黨而不和諧。
” 【原文】 子曰:“君子泰①而不驕②,小人驕而不泰。
” 【注釋】 ①泰:安詳舒泰。
②驕:驕氣淩人。
【譯文】 孔子說:“君子安詳而不驕橫,小人驕橫而不安詳。
” 【原文】 子曰:“剛①、毅②、木③、讷④近仁⑤。
” 【注釋】 ①剛:指剛強。
②毅:指堅毅。
③木:樸質。
④讷:言語謹慎。
⑤近仁:接近于仁德。
【譯文】 孔子說:“剛強、果敢、樸實、謹慎,接近于仁。
”