雍也篇第六

關燈
麼困難嗎?” 【原文】 伯牛①有疾,子問②之,自牖③執其手,曰:“亡之④,命矣夫!斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!” 【注釋】 ①伯牛:孔子的學生,姓冉,名耕,字伯牛,魯國人。

     ②問:探問。

     ③牖:窗戶。

     ④亡之:有兩種解釋:一說亡同“無”。

    無之,謂伯牛無染此惡疾之理。

    一說亡作“喪”解,喪失,死亡。

    亡之,謂不治之疾将喪此人。

    當從後解。

     【譯文】 伯牛生了病,孔子去探望他,隔着窗戶握着他的手(和他訣别),說:“失去這個人,真是命啊!這樣的人會有這樣的病!這樣的人會有這樣的病!” 【原文】 子曰:“賢①哉回也!一箪②食、一瓢③飲,在陋巷④,人不堪其憂,回也不改其樂⑤。

    賢哉,回也!” 【注釋】 ①賢:舊注:“行道者謂之賢。

    ” ②箪:古代盛飯的竹器,圓形。

     ③瓢:剖開葫蘆做成的舀水、盛酒器,也泛指用木頭或金屬做成的舀水器。

     ④陋巷:此處指陋室而言。

    巷,古時裡中之道叫巷,人的住處也叫巷。

     ⑤樂:舊注有的指樂道,有的指樂于學。

    今從前說。

     【譯文】 孔子說:“顔回是多麼賢良啊!一竹筐飯,一瓢水,住在小巷子裡,别人都不能忍受那種愁苦,顔回卻不改變他的自得其樂。

    多麼有修養啊,顔回!” 【原文】 子遊為武城①宰,子曰:“女得人焉爾乎②?”曰:“有澹台滅明③者,行不由徑④,非公事,未嘗至于偃⑤之室也。

    ” 【注釋】 ①武城:魯國城邑,在今山東費縣。

     ②‘女得人’句:你在此處求得人才了嗎?得人,發現人才。

    爾,有的本子作“耳”,依通行本。

    焉爾,意即于此。

     ③澹台滅明:姓澹台,名滅明,字子羽。

    《史記·仲尼弟子列傳》将他列為孔子的學生。

     ④行不由徑:借喻為人循規蹈矩,從不走捷徑,徑,小路,引申為邪路。

     ⑤偃:言偃,即子遊。

    這裡子遊自稱其名。

     【譯文】 子遊做武城的地方長官,孔子說:“你在那兒得到什麼人才沒有?”子遊回答說:“有一個叫澹台滅明的人,從不走邪路,不為公事他從不到我屋裡來。

    ” 【原文】 子曰:“質勝文則野①,文勝質則史②。

    文質彬彬③,然後君子。

    ” 【注釋】 ①質勝文則野:質,質樸,指内在的本質。

    文,文采、文飾,指外在的形式。

    野,粗野。

     ②史:言詞華麗,虛浮不實。

    朱熹《論語集注》:“史,掌文書,多聞習事,而誠或不足也。

    ”意謂像掌文書的史官一樣,未免浮誇。

     ③彬彬:文與質的關系得到恰當的配合。

     【譯文】 孔子說:“質地勝過文采,就會粗俗野蠻;文采超過質地,則浮華虛飾。

    質地與文采配合恰當,然後才是一個君子。

    ” 【原文】 子曰:“知之者不如好之者,好之者不如樂之者。

    ①” 【注釋】 ①本章的“之”字,沒有具體道明,究系何指,衆說紛纭。

    有認為指學問的,有認為指道的,有認為指學問和事業,或學問和道德,等等。

    包鹹《論語章句》:“學問:知之者,不如好之者笃;好之者,又不如樂之者深也。

    ”從之。

    樂之者,以學問為悅樂的人。

    孔子“發憤忘食,樂以忘憂,不知老之将至”,可謂達到了“樂之”的境界。

     【譯文】 孔子說:“知道它不如喜愛它,喜愛它不如從心裡以它為樂。

    ” 【原文】 子曰:“中人①以上,可以語上②也;中人以下,不可以語上也。

    ” 【注釋】 ①中人:具有中等才智的人。

     ②上:指高深的學問。

     【譯文】 孔子說:“中等水平以上的人,可以跟他講高深的學問;中等水平以下的人,就不能跟他講高深的學問。

    ” 【原文】 子曰:“知者樂水,仁者樂山。

    知者動,仁者靜。

    知者樂,仁者壽。

    ” 【譯文】 孔子說:“智者喜歡水,仁者喜歡山。

    智者經常活動,仁者經常沉靜。

    智者常樂,仁者長壽。

    ” 【原文】 子曰:“中庸①之為德也,其至②矣乎!民③鮮④久矣。

    ” 【注釋】 ①中庸:中,指無過也無不及,即恰到好處。

    庸,平常。

    朱熹《論語集注》:“中者,無過無不及之名也。

    庸,平常也。

    ” ②至:極,頂點。

    孔子認為中庸是最高的道德标準。

     ③民:不完全指老百姓,主要是指“反中庸”的“小人”。

     ④鮮,少。

     【譯文】 孔子說:“中庸作為一種道德,可算是最高的了,但一般民衆不具備此德已經很久了。

    ”