雍也篇第六
關燈
小
中
大
【原文】
子曰:“雍也可使南面①。
” 【注釋】 ①南面:面,意同“向”。
南面,即南向的意思。
古代天子、諸侯聽政都是南面而坐。
【譯文】 孔子說:“冉雍這個人可以讓他做官。
” 澹台滅明 澹台滅明曾向孔子拜師求學,孔子卻因其相貌醜陋,認為他沒有才能。
後來澹台滅明遊曆楚國,在百花洲辦學,仍以孔子為師。
【原文】 仲弓問子桑伯子①,子曰:“可也簡②。
”仲弓曰:“居敬③而行簡,以臨④其民,不亦可乎?居簡而行簡,無乃大簡乎⑤?”子曰:“雍之言然。
” 【注釋】 ①子桑伯子:人名,身世不詳,稱“伯子”,很可能是卿大夫。
②簡:簡要、不繁瑣。
③居敬:做事心存恭敬。
④臨:面臨、面對。
在這裡有治理的意思。
⑤‘無乃’句:無乃,豈不是,但隻用于反問句。
大,同“太”。
【譯文】 仲弓問子桑伯子這人怎樣,孔子說:“他的簡單很不錯。
”仲弓說道:“如果做事心存恭敬而行事簡單,用這樣的人去統治百姓,不也可以嗎?如果内心簡單,行事也簡單,不是過于簡單了嗎?”孔子說:“雍說得對。
” 【原文】 哀公問:“弟子孰為好學?”孔子對曰:“有顔回者好學,不遷怒①,不貳過②,不幸短命③死矣,今也則亡④,未聞好學者也。
” 【注釋】 ①遷怒:指把怒氣移到不相幹的人身上。
遷,轉移。
②貳過:指犯同樣的過失。
貳,指重複。
③短命:《公羊傳》記載顔淵死于魯哀公十四年(公元前四八一年),其時孔子年七十一。
《史記·仲尼弟子列傳》言顔淵小于孔子三十歲,則死時年四十一。
④亡:通“無”。
【譯文】 魯哀公問孔子:“你的學生中,誰是好學的?”孔子回答說:“有個叫顔回的好學,他有怨氣不發洩到别人身上,也不重犯同樣的過失,不幸英年早逝。
現在沒有這種人了,沒有聽說過有好學的人了。
” 【原文】 子華①使于齊,冉子②為其母請粟③,子曰:“與之釜④。
”請益⑤,曰:“與之庾⑥。
”冉子與之粟五秉⑦。
子曰:“赤之适⑧齊也,乘肥馬⑨,衣⑩輕裘。
吾聞之也,君子周急不繼富?。
” 【注釋】 ①子華:孔子學生公西赤的字。
②冉子:即冉有。
③粟:古代也稱“禾”、“稷”、“谷”。
糧食的通稱。
④釜:古代量器名,在春秋、戰國時代流行于齊國,當時一釜是六鬥四升,約合今天一鬥二升八合。
⑤益:增加、增添。
⑥庾:古代量器名,當時一庾是二鬥四升,約合今四升八合。
⑦秉:古代量名,一秉十六斛,一斛十六鬥,五秉是八十鬥。
八十鬥約合今十六石。
⑧适:往,去到。
⑨乘肥馬:乘坐肥馬駕的車。
⑩衣:動詞,穿。
?周急不繼富:謂周濟窮困的人而不接濟富人。
【譯文】 子華出使到齊國去,冉子為他母親請養米,孔子說:“給她一釜吧!”冉子請求增加,孔子說:“加一庾吧!”冉子又給了米五秉。
孔子說:“子華去齊國,車前駕着肥馬,身上穿着輕暖的皮袍。
我聽說過:君子隻是周濟急需救濟的人,而不是周濟富人。
” 【原文】 子曰:“回也,其心三月①不違仁,其餘則日月②至焉而已矣。
” 【注釋】 ①三月:指較長的時間。
②日月:指較短的時間。
【譯文】 孔子說:“顔回呀,他的内心長久不違背仁德,其餘的人隻是偶爾想一下仁德而已。
” 【原文】 季康子①問:“仲由可使從政②也與③?”子曰:“由也果④,于從政乎何有⑤?”曰:“賜也可使從政也與?”曰:“賜也達⑥,于從政乎何有?”曰:“求也可使從政也與?”曰:“求也藝⑦,于從政乎何有?” 【注釋】 ①季康子:魯國大夫,曾做過魯國正卿。
②從政:指在諸侯國家中擔任大夫職務,管理政事。
③與:語氣詞。
④果:果斷。
謂有決斷能力,能任事。
⑤‘于從政乎’句:謂對于管理政事有何難也。
從政,舊注指當大夫。
⑥達:通情達理。
⑦藝:有才能技藝。
【譯文】 季康子問孔子:“仲由這人,可以任用他管理政事嗎?”孔子說:“仲由做事果斷,對于管理政事有什麼困難呢?”季康子又問:“賜呢?可以用他管理政事嗎?”孔子說:“賜這個人很通達,管理政事有什麼困難呢?”季康子繼續問:“求呢?可以讓他管理政事嗎?”孔子說:“求這個人多才多藝,管理政事還有什
” 【注釋】 ①南面:面,意同“向”。
南面,即南向的意思。
古代天子、諸侯聽政都是南面而坐。
【譯文】 孔子說:“冉雍這個人可以讓他做官。
” 澹台滅明 澹台滅明曾向孔子拜師求學,孔子卻因其相貌醜陋,認為他沒有才能。
後來澹台滅明遊曆楚國,在百花洲辦學,仍以孔子為師。
【原文】 仲弓問子桑伯子①,子曰:“可也簡②。
”仲弓曰:“居敬③而行簡,以臨④其民,不亦可乎?居簡而行簡,無乃大簡乎⑤?”子曰:“雍之言然。
” 【注釋】 ①子桑伯子:人名,身世不詳,稱“伯子”,很可能是卿大夫。
②簡:簡要、不繁瑣。
③居敬:做事心存恭敬。
④臨:面臨、面對。
在這裡有治理的意思。
⑤‘無乃’句:無乃,豈不是,但隻用于反問句。
大,同“太”。
【譯文】 仲弓問子桑伯子這人怎樣,孔子說:“他的簡單很不錯。
”仲弓說道:“如果做事心存恭敬而行事簡單,用這樣的人去統治百姓,不也可以嗎?如果内心簡單,行事也簡單,不是過于簡單了嗎?”孔子說:“雍說得對。
” 【原文】 哀公問:“弟子孰為好學?”孔子對曰:“有顔回者好學,不遷怒①,不貳過②,不幸短命③死矣,今也則亡④,未聞好學者也。
” 【注釋】 ①遷怒:指把怒氣移到不相幹的人身上。
遷,轉移。
②貳過:指犯同樣的過失。
貳,指重複。
③短命:《公羊傳》記載顔淵死于魯哀公十四年(公元前四八一年),其時孔子年七十一。
《史記·仲尼弟子列傳》言顔淵小于孔子三十歲,則死時年四十一。
④亡:通“無”。
【譯文】 魯哀公問孔子:“你的學生中,誰是好學的?”孔子回答說:“有個叫顔回的好學,他有怨氣不發洩到别人身上,也不重犯同樣的過失,不幸英年早逝。
現在沒有這種人了,沒有聽說過有好學的人了。
” 【原文】 子華①使于齊,冉子②為其母請粟③,子曰:“與之釜④。
”請益⑤,曰:“與之庾⑥。
”冉子與之粟五秉⑦。
子曰:“赤之适⑧齊也,乘肥馬⑨,衣⑩輕裘。
吾聞之也,君子周急不繼富?。
” 【注釋】 ①子華:孔子學生公西赤的字。
②冉子:即冉有。
③粟:古代也稱“禾”、“稷”、“谷”。
糧食的通稱。
④釜:古代量器名,在春秋、戰國時代流行于齊國,當時一釜是六鬥四升,約合今天一鬥二升八合。
⑤益:增加、增添。
⑥庾:古代量器名,當時一庾是二鬥四升,約合今四升八合。
⑦秉:古代量名,一秉十六斛,一斛十六鬥,五秉是八十鬥。
八十鬥約合今十六石。
⑧适:往,去到。
⑨乘肥馬:乘坐肥馬駕的車。
⑩衣:動詞,穿。
?周急不繼富:謂周濟窮困的人而不接濟富人。
【譯文】 子華出使到齊國去,冉子為他母親請養米,孔子說:“給她一釜吧!”冉子請求增加,孔子說:“加一庾吧!”冉子又給了米五秉。
孔子說:“子華去齊國,車前駕着肥馬,身上穿着輕暖的皮袍。
我聽說過:君子隻是周濟急需救濟的人,而不是周濟富人。
” 【原文】 子曰:“回也,其心三月①不違仁,其餘則日月②至焉而已矣。
” 【注釋】 ①三月:指較長的時間。
②日月:指較短的時間。
【譯文】 孔子說:“顔回呀,他的内心長久不違背仁德,其餘的人隻是偶爾想一下仁德而已。
” 【原文】 季康子①問:“仲由可使從政②也與③?”子曰:“由也果④,于從政乎何有⑤?”曰:“賜也可使從政也與?”曰:“賜也達⑥,于從政乎何有?”曰:“求也可使從政也與?”曰:“求也藝⑦,于從政乎何有?” 【注釋】 ①季康子:魯國大夫,曾做過魯國正卿。
②從政:指在諸侯國家中擔任大夫職務,管理政事。
③與:語氣詞。
④果:果斷。
謂有決斷能力,能任事。
⑤‘于從政乎’句:謂對于管理政事有何難也。
從政,舊注指當大夫。
⑥達:通情達理。
⑦藝:有才能技藝。
【譯文】 季康子問孔子:“仲由這人,可以任用他管理政事嗎?”孔子說:“仲由做事果斷,對于管理政事有什麼困難呢?”季康子又問:“賜呢?可以用他管理政事嗎?”孔子說:“賜這個人很通達,管理政事有什麼困難呢?”季康子繼續問:“求呢?可以讓他管理政事嗎?”孔子說:“求這個人多才多藝,管理政事還有什