述而篇第七

關燈
【原文】 子曰:“述而不作①,信而好古②,竊③比于我老彭④。

    ” 【注釋】 ①述而不作:整理、闡述前人的著作而不創新。

     ②古:指古代文化。

     ③竊:私下,謙詞。

     ④老彭:殷朝的賢大夫。

     【譯文】 孔子說:“隻傳述舊章,不創始制作,相信而喜愛古代文化,我私下裡把自己和老彭相比。

    ” 【原文】 子曰:“默而識①之,學而不厭②,誨人不倦,何有于我哉?” 【注釋】 ①識:記住。

     ②厭:滿足。

     【譯文】 孔子說:“(把所見所聞)默記在心裡,勤奮學習而不厭倦,教導别人而不倦怠,這些事對我有什麼困難呢?” 【原文】 子曰:“甚①矣吾衰②也!久矣吾不複夢見周公③。

    ” 【注釋】 ①甚:極、嚴重。

     ②衰:衰老。

     ③周公:西周初年政治家。

    姬姓,名旦,亦稱叔旦。

    周武王之弟。

    因采邑在周(今陝西岐山北),稱為周公。

    曾助武王滅商。

    武王死後,成王年幼,由他攝政,鞏固了周家天下。

    相傳他制禮作樂,建立典章制度,成了孔子心目中的聖人。

     【譯文】 孔子說:“我衰老得多麼厲害呀!我很長時間沒再夢見周公了。

    ” 【原文】 子謂顔淵曰:“用之則行①,舍②之則藏,惟我與爾③有是④夫!”子路曰:“子行⑤三軍⑥,則誰與⑦?”子曰:“暴虎馮河⑧,死而無悔者,吾不與也。

    必也臨事⑨而懼⑩,好謀而成者?也。

    ” 【注釋】 ①行:行道、行動起來。

     ②舍:不用的意思。

     ③爾:指顔淵。

     ④是:這個。

     ⑤行:指揮、統率。

     ⑥三軍:古代大國有上、中、下三軍,這裡泛指軍隊。

     ⑦與:共事。

    用作動詞,偕同的意思。

     ⑧暴虎馮河:空手與老虎搏鬥,赤足趟水過河。

     ⑨臨事:面對任務。

     ⑩懼:此處指謹慎之意。

     ?好謀而成者:即善用計謀而有決斷的人。

    成,決也。

     【譯文】 孔子對顔淵說:“有用我的,就把我的這些主張實行起來;不用我,我就退隐。

    隻有我和你能這樣了。

    ”子路說:“如果您去率軍打仗,找誰共事呢?”孔子說:“空手與老虎搏鬥、徒步去渡河而死了也不後悔的人,我是不與他共事的。

    必須是臨事能謹慎、善于謀劃而能做得定的人我才與他共事!” 【原文】 子在齊①聞《韶》②,三月不知肉味,曰:“不圖③為樂之至于斯也。

    ” 【注釋】 ①齊:齊國。

     ②《韶》:《韶》樂,歌頌舜的樂章。

     ③不圖:想不到。

    圖,圖謀。

     【譯文】 孔子在齊國聽到《韶》樂,很長時間嘗不出肉味,于是說:“想不到欣賞音樂能達到如此境界。

    ” 【原文】 冉有曰:“夫子為①衛君②乎?”子貢曰:“諾③,吾将問之。

    ”入,曰:“伯夷、叔齊何人也?”曰:“古之賢人也。

    ”曰:“怨④乎?”曰:“求仁而得仁⑤,又何怨?”出,曰:“夫子不為也。

    ” 【注釋】 ①為:幫助、贊成、贊許。

     ②衛君:指衛出公辄,衛靈公之孫,太子蒯聩之子。

    蒯聩得罪于靈公,出逃晉國。

    靈公死後,辄立為國君。

    晉國又把蒯聩送回衛國,與其子争奪君位。

    蒯辄拒不讓位,演成父子争國的局面,同伯夷、叔齊兄弟互相推讓的行為恰成對照。

    時孔子在衛,故冉求有“老師會不會幫助衛君”的疑問。

     ③諾:答應的聲音。

     ④怨:悔恨。

     ⑤求仁而得仁:謂追求仁的理想而得之,雖遭困窮而無悔。

     【譯文】 冉有說:“先生會幫助衛君嗎?”子貢說:“好吧,我去問問他。

    ”進屋後,子貢道:“伯夷、叔齊是怎樣的人呢?”孔子說:“古代的賢人啊。

    ”子貢又問:“他們心裡有沒有怨悔呢?”孔子說:“他們一心求仁德而又得到了仁德,還有什麼怨悔呢?”子貢出來後,對冉有說:“先生不會幫助衛君。

    ” 【原文】 子曰:“加①我數年,五十以學《易》②,可以無大過③矣。

    ” 【注釋】 ①