幽夢影譯注 四
關燈
小
中
大
釋遠峰曰:中洲和尚不得奪我施主。
聖人賢者 天地替身 聖賢者,天地之替身。
今譯 聖人與賢人,是天地的化身。
點評 石天外曰:此語大有功名教,敢不伏地拜倒。
張竹坡曰:聖賢者,乾坤之幫手。
虛拟世界品性潔 現實世界品性污 擲升官圖[28],所重在德,所忌在贓。
何一登仕版,辄與之相反耶? 今譯 在虛拟的世界裡,玩升官圖遊戲時, 大家看重的是德,大家忌諱的是贓。
為何一旦做了官,就像變了一個人? 注釋 [28]擲升官圖:舊時流行的一種賭博遊戲。
在紙上畫出大小官位,然後擲骰子,以其點數和彩色決定升降。
一點為“贓”,二、三、五為“功”,四為“德”,六為“才”,擲出四就升遷,擲出一就要受罰。
點評 江含徵曰:所重在德,不過是要赢幾文錢耳。
動物植物 皆有三教 動物中有三教焉:蛟龍麟鳳之屬,近于儒者也;猿狐鶴鹿之屬,近于仙者也;獅子牯牛之屬,近于釋者也。
植物中有三教焉:竹梧蘭蕙之屬,近于儒者也;蟠桃老桂之屬,近于仙者也;蓮花薝葡之屬,近于釋者也。
今譯 動物中有三教—— 蛟龍麟鳳之類,積極進取,近于儒家; 猿狐鶴鹿之類,逍遙自适,近于道者; 獅子牯牛之類,勇猛奉獻,近于佛徒。
植物中也有三教—— 竹梧蘭惠之類,潔身自好,近于儒家; 蟠桃老桂之類,長生不老,近于仙道; 蓮花薝葡之類,潔淨芬芳,近于佛徒。
點評 顧天石曰:請高唱《西廂》,一句一個,通徹三教九流。
石天外曰:衆人碌碌,動物中蜉蝣而已;世人峥嵘,植物中荊棘而已。
日月須彌山 人首與兩目 佛氏雲:“日月在須彌山腰。
”[29]果爾則日月必是繞山橫行而後可。
苟有升有降,必為山巅所礙矣。
又雲:“地上有阿耨達池,其水四出,流入諸印度。
”[30]又雲:“地輪之下為水輪,水輪之下為風輪,風輪之下為空輪。
”[31]餘謂此皆喻言人身也:須彌山喻人首,日月喻兩目,池水四出喻血脈流通,地輪喻此身,水為便溺,風為洩氣。
此下則無物矣。
今譯 佛家說:“日月在須彌山腰。
” 果真這樣,那麼日月一定橫着繞山穿行才行。
假如有升有降,一定會被山頂所阻擋。
佛家又說:“地上有阿耨達池,池水到處泛溢,流入印度各個地區。
”又說:“地輪的下面是水輪,水輪的下面是風輪,風輪的下面是空輪。
” 人體小宇宙,我認為這些話都是譬喻人的身體: 日月比喻兩隻眼睛,池水到處泛溢比喻血脈流通,地輪喻人的肉身,水喻大小便,風輪喻呼吸之氣。
空輪則是什麼也沒有的了。
注釋 [29]須彌山:原為印度神話中之山名,佛教之宇宙觀沿用之,謂其為聳立于一小世界中央之高山,以此山為中心而形成須彌世界。
[30]阿耨達池:湖名。
梵語,為清涼無熱惱之意。
在今西藏西南部普蘭縣境,為我國最高淡水湖之一。
[31]地輪、水輪、風輪:佛教主張,每一世界最下層是一層氣,稱為風輪;風輪之上是一層水,稱為水輪。
水輪之上為一層金,或謂硬石,稱為金輪,金輪之上即為山、海洋、大洲等所構成之大地,而須彌山即位于此世界之中央。
點評 釋遠峰曰:卻被此公道破。
畢右萬曰:乾坤交後,有三股大氣:一呼吸,二盤旋,三升降。
呼吸之氣,在八卦為震巽,在天地為風雷為海潮,在人身為鼻息;盤旋之氣在八卦為坎離,在天地為日月,在人身為兩目,為指尖、發頂、羅紋,在草木為樹節、蕉心;升降之氣,在八卦為艮兌;在天地為山澤,在人身為髓液便溺,為頭顱肚腹,在草木為花葉之萌凋,為樹梢之向天樹根之入地,知此而寓言之出于二氏者,皆可類推而悟。
佳句偶得 惜無佳對 予嘗偶得句,亦殊可喜,惜無佳對,遂未成詩。
其一為“枯葉帶蟲飛”,其一為“鄉月大于城”。
姑存之以俟異日。
今譯 我曾經偶然得到一句詩,十分高興, 可惜沒有好的下聯,就沒有足成一篇。
其一是“枯葉帶蟲飛”,其一是“鄉月大于城”。
姑且把它記錄下來,有朝一日也許能對上下聯。
點評 袁翔甫補評曰:單詞隻句,亦足以傳,何必足成耶。
如“滿城風雨近重陽”之類是也。
言生禅人曰:唐方幹《旅次洋州寓居郝氏林亭》:“鶴盤遠勢投孤嶼,蟬曳殘聲過别枝。
”明王陽明《題蔽月山房》:“山近月遠覺月小,便道此山大于月。
”先得之矣。
吾固知心齋之詩,童心未泯;心齋之論,童稚猶存矣。
琴心棋道有天機 泛舟賞美有妙境 “空山無人,水流花開”二句[32],極琴心之妙境;“勝固欣然,敗亦可喜”二句[33],極手談之妙境;“帆随湘轉,望衡九面”二句[34],極泛舟之妙境。
“胡然而天,胡然而帝”二句[35],極美人之妙境。
今譯 “空山無人,水流花開”兩句, 把撫琴的境界描摹得淋漓盡緻; “勝固欣然,敗亦可喜”兩句, 把圍棋的境界抒寫得入木三分; “帆随湘轉,望衡九面”兩句, 把泛舟的情形刻畫得惟妙惟肖; “胡然而天,胡然而帝”兩句, 把驚豔的心理形容得栩栩如生。
注釋 [32]空山無人,水流花開:語出唐司空圖《廿四詩品》。
[33]“勝固”二句:語出宋蘇轼《觀棋》。
[34]“帆随”二句:《水經注》:“衡山東南二面,臨映湘川。
自長沙至此,江湘七百裡中,有九向九背。
故漁歌曰帆随湘轉,望衡九面。
” [35]“胡然”二句:《詩經·鄘風·君子偕老》:“胡然而天也,胡然而帝也。
”意為:“(美人)為什麼像上天那樣崇高,像上帝那樣尊貴?” 點評 袁翔甫補評曰:此等妙境,豈鈍根人領略得來。
鏡水日燈 皆有幻影 鏡與水之影,所受者也;日與燈之影,所施者也;月之有影,則在天者為受而在地者為施也。
今譯 鏡與水的影子,屬于被動反映; 日與燈的影子,則屬于主動施與。
月亮的影子則比較特别: 在天上的是接受太陽的照射所緻, 在地上的月影則是月亮投射到地面形成。
點評 鄭破水曰:受施二字,深得陰陽之理。
水聲 風聲 雨聲 水之為聲有四:有瀑布聲,有流泉聲,有灘聲,有溝浍聲;風之為聲有三:有松濤聲,有秋草聲,有波浪聲;雨之為聲有二:有梧蕉荷葉上聲,有承檐溜筒中聲。
今譯 水的聲音有四種很美妙: 瀑布的飛瀉聲,流泉的淙淙聲, 灘流的嘈嘈聲,溝渠的嘩嘩聲; 風的聲音有三種很悅耳: 有松濤澎湃聲,有秋草飒飒聲,有波浪洶湧聲; 雨的聲音有兩種很動聽: 有桐葉蕉葉上
聖人賢者 天地替身 聖賢者,天地之替身。
今譯 聖人與賢人,是天地的化身。
點評 石天外曰:此語大有功名教,敢不伏地拜倒。
張竹坡曰:聖賢者,乾坤之幫手。
虛拟世界品性潔 現實世界品性污 擲升官圖[28],所重在德,所忌在贓。
何一登仕版,辄與之相反耶? 今譯 在虛拟的世界裡,玩升官圖遊戲時, 大家看重的是德,大家忌諱的是贓。
為何一旦做了官,就像變了一個人? 注釋 [28]擲升官圖:舊時流行的一種賭博遊戲。
在紙上畫出大小官位,然後擲骰子,以其點數和彩色決定升降。
一點為“贓”,二、三、五為“功”,四為“德”,六為“才”,擲出四就升遷,擲出一就要受罰。
點評 江含徵曰:所重在德,不過是要赢幾文錢耳。
動物植物 皆有三教 動物中有三教焉:蛟龍麟鳳之屬,近于儒者也;猿狐鶴鹿之屬,近于仙者也;獅子牯牛之屬,近于釋者也。
植物中有三教焉:竹梧蘭蕙之屬,近于儒者也;蟠桃老桂之屬,近于仙者也;蓮花薝葡之屬,近于釋者也。
今譯 動物中有三教—— 蛟龍麟鳳之類,積極進取,近于儒家; 猿狐鶴鹿之類,逍遙自适,近于道者; 獅子牯牛之類,勇猛奉獻,近于佛徒。
植物中也有三教—— 竹梧蘭惠之類,潔身自好,近于儒家; 蟠桃老桂之類,長生不老,近于仙道; 蓮花薝葡之類,潔淨芬芳,近于佛徒。
點評 顧天石曰:請高唱《西廂》,一句一個,通徹三教九流。
石天外曰:衆人碌碌,動物中蜉蝣而已;世人峥嵘,植物中荊棘而已。
日月須彌山 人首與兩目 佛氏雲:“日月在須彌山腰。
”[29]果爾則日月必是繞山橫行而後可。
苟有升有降,必為山巅所礙矣。
又雲:“地上有阿耨達池,其水四出,流入諸印度。
”[30]又雲:“地輪之下為水輪,水輪之下為風輪,風輪之下為空輪。
”[31]餘謂此皆喻言人身也:須彌山喻人首,日月喻兩目,池水四出喻血脈流通,地輪喻此身,水為便溺,風為洩氣。
此下則無物矣。
今譯 佛家說:“日月在須彌山腰。
” 果真這樣,那麼日月一定橫着繞山穿行才行。
假如有升有降,一定會被山頂所阻擋。
佛家又說:“地上有阿耨達池,池水到處泛溢,流入印度各個地區。
”又說:“地輪的下面是水輪,水輪的下面是風輪,風輪的下面是空輪。
” 人體小宇宙,我認為這些話都是譬喻人的身體: 日月比喻兩隻眼睛,池水到處泛溢比喻血脈流通,地輪喻人的肉身,水喻大小便,風輪喻呼吸之氣。
空輪則是什麼也沒有的了。
注釋 [29]須彌山:原為印度神話中之山名,佛教之宇宙觀沿用之,謂其為聳立于一小世界中央之高山,以此山為中心而形成須彌世界。
[30]阿耨達池:湖名。
梵語,為清涼無熱惱之意。
在今西藏西南部普蘭縣境,為我國最高淡水湖之一。
[31]地輪、水輪、風輪:佛教主張,每一世界最下層是一層氣,稱為風輪;風輪之上是一層水,稱為水輪。
水輪之上為一層金,或謂硬石,稱為金輪,金輪之上即為山、海洋、大洲等所構成之大地,而須彌山即位于此世界之中央。
點評 釋遠峰曰:卻被此公道破。
畢右萬曰:乾坤交後,有三股大氣:一呼吸,二盤旋,三升降。
呼吸之氣,在八卦為震巽,在天地為風雷為海潮,在人身為鼻息;盤旋之氣在八卦為坎離,在天地為日月,在人身為兩目,為指尖、發頂、羅紋,在草木為樹節、蕉心;升降之氣,在八卦為艮兌;在天地為山澤,在人身為髓液便溺,為頭顱肚腹,在草木為花葉之萌凋,為樹梢之向天樹根之入地,知此而寓言之出于二氏者,皆可類推而悟。
佳句偶得 惜無佳對 予嘗偶得句,亦殊可喜,惜無佳對,遂未成詩。
其一為“枯葉帶蟲飛”,其一為“鄉月大于城”。
姑存之以俟異日。
今譯 我曾經偶然得到一句詩,十分高興, 可惜沒有好的下聯,就沒有足成一篇。
其一是“枯葉帶蟲飛”,其一是“鄉月大于城”。
姑且把它記錄下來,有朝一日也許能對上下聯。
點評 袁翔甫補評曰:單詞隻句,亦足以傳,何必足成耶。
如“滿城風雨近重陽”之類是也。
言生禅人曰:唐方幹《旅次洋州寓居郝氏林亭》:“鶴盤遠勢投孤嶼,蟬曳殘聲過别枝。
”明王陽明《題蔽月山房》:“山近月遠覺月小,便道此山大于月。
”先得之矣。
吾固知心齋之詩,童心未泯;心齋之論,童稚猶存矣。
琴心棋道有天機 泛舟賞美有妙境 “空山無人,水流花開”二句[32],極琴心之妙境;“勝固欣然,敗亦可喜”二句[33],極手談之妙境;“帆随湘轉,望衡九面”二句[34],極泛舟之妙境。
“胡然而天,胡然而帝”二句[35],極美人之妙境。
今譯 “空山無人,水流花開”兩句, 把撫琴的境界描摹得淋漓盡緻; “勝固欣然,敗亦可喜”兩句, 把圍棋的境界抒寫得入木三分; “帆随湘轉,望衡九面”兩句, 把泛舟的情形刻畫得惟妙惟肖; “胡然而天,胡然而帝”兩句, 把驚豔的心理形容得栩栩如生。
注釋 [32]空山無人,水流花開:語出唐司空圖《廿四詩品》。
[33]“勝固”二句:語出宋蘇轼《觀棋》。
[34]“帆随”二句:《水經注》:“衡山東南二面,臨映湘川。
自長沙至此,江湘七百裡中,有九向九背。
故漁歌曰帆随湘轉,望衡九面。
” [35]“胡然”二句:《詩經·鄘風·君子偕老》:“胡然而天也,胡然而帝也。
”意為:“(美人)為什麼像上天那樣崇高,像上帝那樣尊貴?” 點評 袁翔甫補評曰:此等妙境,豈鈍根人領略得來。
鏡水日燈 皆有幻影 鏡與水之影,所受者也;日與燈之影,所施者也;月之有影,則在天者為受而在地者為施也。
今譯 鏡與水的影子,屬于被動反映; 日與燈的影子,則屬于主動施與。
月亮的影子則比較特别: 在天上的是接受太陽的照射所緻, 在地上的月影則是月亮投射到地面形成。
點評 鄭破水曰:受施二字,深得陰陽之理。
水聲 風聲 雨聲 水之為聲有四:有瀑布聲,有流泉聲,有灘聲,有溝浍聲;風之為聲有三:有松濤聲,有秋草聲,有波浪聲;雨之為聲有二:有梧蕉荷葉上聲,有承檐溜筒中聲。
今譯 水的聲音有四種很美妙: 瀑布的飛瀉聲,流泉的淙淙聲, 灘流的嘈嘈聲,溝渠的嘩嘩聲; 風的聲音有三種很悅耳: 有松濤澎湃聲,有秋草飒飒聲,有波浪洶湧聲; 雨的聲音有兩種很動聽: 有桐葉蕉葉上