陸 商頌
關燈
小
中
大
失之于過剛,亦不失之于過柔,剛柔适中也。
優優:從容不迫,不急暴,不苛細,不煩瑣。
遒:集聚也。
受小球大球,為下國綴旒,何天之休。
不競不[3],不剛不柔,敷政優優,百祿是遒。
今譯 湯王無論受小法大法于上帝,他都能以身作則,為下國的表率,所以能承受上天之福。
湯王待人接物,不争勝,不貪求,不失之于過剛,亦不失之于過柔。
推行政令,從容祥和,不苛急,不暴虐,所以百般的福祿都歸聚于他了。
共:法也,法度也。
駿厖:駿,大也。
厖,同“蒙”,覆蓋也,庇護也,庇佑也。
何天之龍:即荷天之寵,蒙受上天的寵愛。
敷奏其勇:表現、顯示其勇武。
不震不動:不可震撼,不可動搖。
總:歸聚也。
受小共大共,為下國駿厖,何天之龍。
敷奏其勇,不震不動,不不竦[4],百祿是總。
今譯 湯王無論受小法大法于上帝,他都能推行得很有功效,以使下國蒙其庇護,所以能承受上天的寵愛。
湯王一顯示其勇,則不可震撼,不可搖動,不可恐怖,不可危懼。
所以百般的福祿都歸聚于他了。
旆:旗也,音沛。
有虔:虔,威武也,有虔即威武的樣子。
曷:同“遏”,抵抗,阻止也。
苞有三蘗:苞指夏桀,是禍之根。
三蘗,指韋、顧、昆吾三國也。
韋,國名,在今河南省滑縣東南。
顧,國名,在今山東省範縣東南。
昆吾,國名,在今河北處濮陽縣。
莫遂莫達:使三蘗不能生存與發達。
武王載旆,有虔秉钺。
如火烈烈,則莫我敢曷。
苞有三蘗,莫遂莫達。
九有有截,韋顧既伐,昆吾夏桀。
今譯 湯王興師伐桀,手執大钺,非常勇武的樣子。
好像是烈火似的,沒有人敢來抵擋。
夏桀是禍亂之根,他的周圍有三個助桀為虐的國家,把這三個餘蘗消滅之後,九州就可以截然而統一了。
于是于韋顧兩國既敗之後,就迅速地攻擊昆吾與夏桀了。
中葉:中世,在湯未興之前。
震:動搖也。
業:危急也。
阿衡:指伊尹,湯之賢臣。
昔在中葉,有震且業。
允也天子,降予卿士。
實維阿衡,實左右商王。
今譯 在昔中世,曾經有一段很震動而危急的時期。
湯王真是個名副其實的天子,上帝降賜予他以賢良的卿士,就是阿衡,他輔佐湯王而有天下。
(五)殷武 這是宋襄公以伐楚告于新廟也。
撻:神速的樣子,勇武的樣子。
殷武:殷族的武士,武力。
荊楚:楚國也。
罙:音米,深也,深入也。
裒:音抔,取之也。
旅:衆也。
有截:即截然而平治之也,即平其地也。
優優:從容不迫,不急暴,不苛細,不煩瑣。
遒:集聚也。
受小球大球,為下國綴旒,何天之休。
不競不[3],不剛不柔,敷政優優,百祿是遒。
今譯 湯王無論受小法大法于上帝,他都能以身作則,為下國的表率,所以能承受上天之福。
湯王待人接物,不争勝,不貪求,不失之于過剛,亦不失之于過柔。
推行政令,從容祥和,不苛急,不暴虐,所以百般的福祿都歸聚于他了。
共:法也,法度也。
駿厖:駿,大也。
厖,同“蒙”,覆蓋也,庇護也,庇佑也。
何天之龍:即荷天之寵,蒙受上天的寵愛。
敷奏其勇:表現、顯示其勇武。
不震不動:不可震撼,不可動搖。
總:歸聚也。
受小共大共,為下國駿厖,何天之龍。
敷奏其勇,不震不動,不不竦[4],百祿是總。
今譯 湯王無論受小法大法于上帝,他都能推行得很有功效,以使下國蒙其庇護,所以能承受上天的寵愛。
湯王一顯示其勇,則不可震撼,不可搖動,不可恐怖,不可危懼。
所以百般的福祿都歸聚于他了。
旆:旗也,音沛。
有虔:虔,威武也,有虔即威武的樣子。
曷:同“遏”,抵抗,阻止也。
苞有三蘗:苞指夏桀,是禍之根。
三蘗,指韋、顧、昆吾三國也。
韋,國名,在今河南省滑縣東南。
顧,國名,在今山東省範縣東南。
昆吾,國名,在今河北處濮陽縣。
莫遂莫達:使三蘗不能生存與發達。
武王載旆,有虔秉钺。
如火烈烈,則莫我敢曷。
苞有三蘗,莫遂莫達。
九有有截,韋顧既伐,昆吾夏桀。
今譯 湯王興師伐桀,手執大钺,非常勇武的樣子。
好像是烈火似的,沒有人敢來抵擋。
夏桀是禍亂之根,他的周圍有三個助桀為虐的國家,把這三個餘蘗消滅之後,九州就可以截然而統一了。
于是于韋顧兩國既敗之後,就迅速地攻擊昆吾與夏桀了。
中葉:中世,在湯未興之前。
震:動搖也。
業:危急也。
阿衡:指伊尹,湯之賢臣。
昔在中葉,有震且業。
允也天子,降予卿士。
實維阿衡,實左右商王。
今譯 在昔中世,曾經有一段很震動而危急的時期。
湯王真是個名副其實的天子,上帝降賜予他以賢良的卿士,就是阿衡,他輔佐湯王而有天下。
(五)殷武 這是宋襄公以伐楚告于新廟也。
撻:神速的樣子,勇武的樣子。
殷武:殷族的武士,武力。
荊楚:楚國也。
罙:音米,深也,深入也。
裒:音抔,取之也。
旅:衆也。
有截:即截然而平治之也,即平其地也。