三 闵予小子之什
關燈
小
中
大
南畝。
播厥百谷,實函斯活。
驿驿其達,有厭有傑。
厭厭其苗,綿綿其麃。
載獲濟濟,有實其積,萬億及秭。
為酒為醴,烝畀祖妣,以洽百禮。
有其香[2],邦家之光。
有椒其馨,胡考之甯。
匪且有且,匪今斯今,振古如茲。
今譯 農民們先把地上的草木斬除,再把土壤弄松散。
成千對的人在田中耕作。
家長啦、老大啦、老二老三啊、家中的衆成員啦、助工啦、傭工啦,各色人等都在田中工作。
該吃飯的時候,婦人們從家中把飯送到田裡,男人們看見飯送來了,趕快去接,大家在一塊吃飲,男的女的相互表示慰問的好感。
耕作的器具,都很鋒利,于是又開始田間的工作。
先把百谷的種子散播于地下,谷種受了水土之氣的滋潤,慢慢地就生了芽而長出地面,有的苗先出,長得分外漂亮。
等到苗兒都長齊以後,經過細密的剔苗鋤草等工作以後,苗兒就長得很茂盛,收獲就一定很多,禾秉的堆積,可達萬億及億億之多,這正是豐年的景象啊。
用這些谷物,做成酒醴,以祭獻于祖妣,以舉行百般的禮節。
這種豐收的成果,就是邦家的光榮;這種芬香的酒醴,正是高年的享受。
這種豐收的景象,不獨此處是如此,也不獨今年是如此,而是振古以來就是如此的。
(六)良耜 這是秋祭社稷之神之詩。
畟畟:音測,謂農具之鋒利能深入土中者,故訓為鋒利的。
瞻:同“贍”,供給以飯也,即送飯至田中也,即馌也。
糾:三股繩也。
镈:音博,鋤類的農具。
趙:趙字古通“铫”。
又解刺也。
薅:音蒿,拔田草也,荼,音塗,陸地之草。
蓼,音聊,水邊之草。
止:語尾詞。
挃:音至,割禾之聲。
栗栗:衆多也。
崇:高也。
墉:城牆也。
比:密接也。
栉,音志,梳頭的梳子。
時:是也。
犉:音淳,唇黑而體黃之牛。
牡,雄者。
捄:音求,彎曲的。
有捄,即捄然也。
以似以續:似即“嗣”之假借,故似續二字同義,似續皆為祀事,《說文》:“祀祭無已也”,祭無巳,故為似續。
《斯幹》之詩曰:“似續妣祖”,謂享祀妣祖也。
此詩“以似以續”,亦謂祀社稷也。
續古之人:繼古人之配社稷者,即先啬司啬也。
非祀其先祖也。
(此馬瑞辰之說。
)畟畟良耜,俶載南畝。
播厥百谷,實函斯活。
或來瞻女,載筐及筥,其伊黍。
其笠伊糾,其镈斯趙,以薅荼蓼。
荼蓼朽止,黍稷茂止。
獲之挃挃,積之栗栗。
其崇如墉,其比如栉,以開百室。
百室盈止,婦子甯止。
殺時犉牡,有捄其角。
以似以續,續古之人。
今譯 農民們
播厥百谷,實函斯活。
驿驿其達,有厭有傑。
厭厭其苗,綿綿其麃。
載獲濟濟,有實其積,萬億及秭。
為酒為醴,烝畀祖妣,以洽百禮。
有其香[2],邦家之光。
有椒其馨,胡考之甯。
匪且有且,匪今斯今,振古如茲。
今譯 農民們先把地上的草木斬除,再把土壤弄松散。
成千對的人在田中耕作。
家長啦、老大啦、老二老三啊、家中的衆成員啦、助工啦、傭工啦,各色人等都在田中工作。
該吃飯的時候,婦人們從家中把飯送到田裡,男人們看見飯送來了,趕快去接,大家在一塊吃飲,男的女的相互表示慰問的好感。
耕作的器具,都很鋒利,于是又開始田間的工作。
先把百谷的種子散播于地下,谷種受了水土之氣的滋潤,慢慢地就生了芽而長出地面,有的苗先出,長得分外漂亮。
等到苗兒都長齊以後,經過細密的剔苗鋤草等工作以後,苗兒就長得很茂盛,收獲就一定很多,禾秉的堆積,可達萬億及億億之多,這正是豐年的景象啊。
用這些谷物,做成酒醴,以祭獻于祖妣,以舉行百般的禮節。
這種豐收的成果,就是邦家的光榮;這種芬香的酒醴,正是高年的享受。
這種豐收的景象,不獨此處是如此,也不獨今年是如此,而是振古以來就是如此的。
(六)良耜 這是秋祭社稷之神之詩。
畟畟:音測,謂農具之鋒利能深入土中者,故訓為鋒利的。
瞻:同“贍”,供給以飯也,即送飯至田中也,即馌也。
糾:三股繩也。
镈:音博,鋤類的農具。
趙:趙字古通“铫”。
又解刺也。
薅:音蒿,拔田草也,荼,音塗,陸地之草。
蓼,音聊,水邊之草。
止:語尾詞。
挃:音至,割禾之聲。
栗栗:衆多也。
崇:高也。
墉:城牆也。
比:密接也。
栉,音志,梳頭的梳子。
時:是也。
犉:音淳,唇黑而體黃之牛。
牡,雄者。
捄:音求,彎曲的。
有捄,即捄然也。
以似以續:似即“嗣”之假借,故似續二字同義,似續皆為祀事,《說文》:“祀祭無已也”,祭無巳,故為似續。
《斯幹》之詩曰:“似續妣祖”,謂享祀妣祖也。
此詩“以似以續”,亦謂祀社稷也。
續古之人:繼古人之配社稷者,即先啬司啬也。
非祀其先祖也。
(此馬瑞辰之說。
)畟畟良耜,俶載南畝。
播厥百谷,實函斯活。
或來瞻女,載筐及筥,其伊黍。
其笠伊糾,其镈斯趙,以薅荼蓼。
荼蓼朽止,黍稷茂止。
獲之挃挃,積之栗栗。
其崇如墉,其比如栉,以開百室。
百室盈止,婦子甯止。
殺時犉牡,有捄其角。
以似以續,續古之人。
今譯 農民們