三 闵予小子之什

關燈
(一)闵予小子 這是成王免喪,将始即政,朝于先王廟之詩。

     闵:病也。

    予小子:成王自稱也。

    不造:家運不幸,家運多難,家運不善。

    嬛嬛:同“茕”,音瓊,孤獨無所依恃也。

    疚:音救,病也。

    皇考:指武王。

    皇祖:指文王。

    陟降庭止:言武王之孝思文王,常若文王之上下往來于室内也。

    皇王:兼指文王武王也。

    闵予小子!遭家不造,嬛嬛在疚。

    於乎皇考,永世克孝,念茲皇祖,陟降庭止。

    維予小子,夙夜敬止。

    於乎皇王,繼序思不忘。

     今譯 我這個可憐的小子,遭逢家門不幸,孤苦無依,憂心得很。

    嗚乎皇考,你終生能盡孝道,思念祖父,仿佛祖父上下往來都在你的室内似的!我小子也要效法你的行為,不論白天夜間,都要一心一意地恭敬思念。

    嗚呼皇王,我要繼續你們的榜樣,常常思念你們,永遠不敢或忘! (二)訪落 這是成王與群臣謀政于廟之詩。

     訪予落止:訪:問,問教,商議。

    落,開始。

    止:語詞。

    我在始政之初,訪問于群臣。

    率時昭考:率,遵循。

    時,是。

    昭考:賢明的先父,即武王。

    於乎:即嗚乎。

    悠哉:遠大也。

    言遵循武王之道,是一個遠大的任務。

    朕未有艾:艾音愛,閱曆。

    将予就之:希望群臣輔導我,成就我。

    繼猶判渙:繼,繼續。

    猶,同“猷”,功業。

    判渙,大也,發揚光大也。

    繼續先父之功業,并發揚而光大之。

    紹庭上下,陟降厥家:紹,繼續的,不斷的,上下往來于家于庭,即希望先父在天之靈,還要不斷地上下往來于我們家的内庭,隐隐保佑我,指導我。

    訪予落止,率時昭考。

    於乎悠哉!朕未有艾,将予就之,繼猶判渙。

    維予小子,未堪家多難。

    紹庭上下,陟降厥家。

    休矣皇考,以保明其身。

     今譯 我在始政之初,訪問群臣,要遵循賢明的先父之道而行。

    但是這個任務何等遠大啊!我個人實在沒有政治閱曆,希望群臣輔導我,成就我,使我能夠繼續先父的功業,并且發揚而光大之。

    我一年幼之人,真是經不起接二連三的家難的打擊,請求先父在天之靈,常常上下來往于我們的家庭,隐隐保佑我,指導我。

    偉大的先父啊!請你保佑我,使我能夠明白你的道理而力行之。

     (三)敬之 這是成王以自戒自勵之詞告于廟也。

     士:事也。

    佛:音弼,輔助。

    時:是。

    仔肩:責任。

    敬之敬之,天維顯思,命不易哉!無曰:“高高在上。

    ”陟降厥士,日監在茲。

    維予小子,不聰敬止?日就月将,學有緝熙于光明。

    佛時仔肩,示我
0.052799s