二 臣工之什
關燈
小
中
大
(一)臣工
這是戒農官之詩。
嗟嗟:重歎之詞,言其戒敕之深也。
臣工:群臣百官,主要是指農官。
在公:在公家之職務。
釐:賞賜。
咨:商量。
茹:計劃農事之進行。
保介:農官之副手。
莫之春:暮春也,夏曆三月之時。
畬:音餘,三歲田也。
於皇:烏皇,美哉之意。
将受厥明:明,成也,成熟也,将受其成熟。
康年:豐年。
庤:音至,具也。
錢:音簡,锸也,掘土之農具。
镈:音博,鋤也,除草之田器也。
奄觀铚艾:忽然即可觀其收割也。
铚:音至,短鐮也。
艾,割也,音刈,通“刈”。
嗟嗟臣工,敬爾在公。
王釐爾成,來咨來茹。
嗟嗟保介,維莫之春,亦有何求?如何新畬?於皇來牟,将受厥明。
明昭上帝,迄用康年。
命我衆人,庤乃錢镈,奄觀铚艾。
今譯 唉!唉!諸位臣工們,你們要認真工作,王因為你們在農事上之成功而賞賜你們,來和你們商量并計劃進行農事。
唉!唉!你們各位農事的助手們,現在是暮春三月之時,你們何所求呢?新田的耕治怎麼樣呢?好啊!大麥、小麥長得多麼好啊!将要有好的收成了。
昭明的上帝,要賜給我們豐年了。
要命令我們的農民們,把锸啦、鋤啦都準備好,好好地加以耕作,眼看很快就要用鐮刀割麥了,大大地有收成了。
(二)噫嘻 這也是戒農官之詩。
噫嘻:祈禱之聲。
既昭假爾:以精誠祈神。
精誠上達曰奏假,精誠顯達曰昭假。
古時春耕之始,先祭神以祈求豐年。
爾,農官也。
時:是也。
駿:速也。
發:耕也。
私:私田也。
三十裡:萬夫之地。
服:從事也。
十千維耦:十千,萬人也,二人并耕為耦。
即同心協力之意也。
噫嘻成王,既昭假爾。
率時農夫,播厥百谷。
駿發爾私,終三十裡,亦服爾耕,十千維耦。
今譯 成王既已在上帝之前,大聲禱告,為你們祈求豐年。
你要領導農夫們,播殖百谷,速速耕治你們的私田,完成三十裡之數。
并且要萬人為耦,同心協力,以從事你們的耕作。
(三)振鹭 這是夏商二王之後,來周助祭之詩。
振:群飛的樣子。
鹭:白鳥。
雍:澤也。
客:二王之後,夏王之後封于杞,商王之後封于宋。
二王之後,為周之客,有事則膰,有喪則拜。
我客戾止:我客來此助祭。
振鹭于飛,于彼西雍。
我客戾止,亦有斯容。
在彼無惡,在此無[1]。
庶幾夙夜,以永終譽。
今譯
嗟嗟:重歎之詞,言其戒敕之深也。
臣工:群臣百官,主要是指農官。
在公:在公家之職務。
釐:賞賜。
咨:商量。
茹:計劃農事之進行。
保介:農官之副手。
莫之春:暮春也,夏曆三月之時。
畬:音餘,三歲田也。
於皇:烏皇,美哉之意。
将受厥明:明,成也,成熟也,将受其成熟。
康年:豐年。
庤:音至,具也。
錢:音簡,锸也,掘土之農具。
镈:音博,鋤也,除草之田器也。
奄觀铚艾:忽然即可觀其收割也。
铚:音至,短鐮也。
艾,割也,音刈,通“刈”。
嗟嗟臣工,敬爾在公。
王釐爾成,來咨來茹。
嗟嗟保介,維莫之春,亦有何求?如何新畬?於皇來牟,将受厥明。
明昭上帝,迄用康年。
命我衆人,庤乃錢镈,奄觀铚艾。
今譯 唉!唉!諸位臣工們,你們要認真工作,王因為你們在農事上之成功而賞賜你們,來和你們商量并計劃進行農事。
唉!唉!你們各位農事的助手們,現在是暮春三月之時,你們何所求呢?新田的耕治怎麼樣呢?好啊!大麥、小麥長得多麼好啊!将要有好的收成了。
昭明的上帝,要賜給我們豐年了。
要命令我們的農民們,把锸啦、鋤啦都準備好,好好地加以耕作,眼看很快就要用鐮刀割麥了,大大地有收成了。
(二)噫嘻 這也是戒農官之詩。
噫嘻:祈禱之聲。
既昭假爾:以精誠祈神。
精誠上達曰奏假,精誠顯達曰昭假。
古時春耕之始,先祭神以祈求豐年。
爾,農官也。
時:是也。
駿:速也。
發:耕也。
私:私田也。
三十裡:萬夫之地。
服:從事也。
十千維耦:十千,萬人也,二人并耕為耦。
即同心協力之意也。
噫嘻成王,既昭假爾。
率時農夫,播厥百谷。
駿發爾私,終三十裡,亦服爾耕,十千維耦。
今譯 成王既已在上帝之前,大聲禱告,為你們祈求豐年。
你要領導農夫們,播殖百谷,速速耕治你們的私田,完成三十裡之數。
并且要萬人為耦,同心協力,以從事你們的耕作。
(三)振鹭 這是夏商二王之後,來周助祭之詩。
振:群飛的樣子。
鹭:白鳥。
雍:澤也。
客:二王之後,夏王之後封于杞,商王之後封于宋。
二王之後,為周之客,有事則膰,有喪則拜。
我客戾止:我客來此助祭。
振鹭于飛,于彼西雍。
我客戾止,亦有斯容。
在彼無惡,在此無[1]。
庶幾夙夜,以永終譽。
今譯