二 臣工之什

關燈
(一)臣工 這是戒農官之詩。

     嗟嗟:重歎之詞,言其戒敕之深也。

    臣工:群臣百官,主要是指農官。

    在公:在公家之職務。

    釐:賞賜。

    咨:商量。

    茹:計劃農事之進行。

    保介:農官之副手。

    莫之春:暮春也,夏曆三月之時。

    畬:音餘,三歲田也。

    於皇:烏皇,美哉之意。

    将受厥明:明,成也,成熟也,将受其成熟。

    康年:豐年。

    庤:音至,具也。

    錢:音簡,锸也,掘土之農具。

    镈:音博,鋤也,除草之田器也。

    奄觀铚艾:忽然即可觀其收割也。

    铚:音至,短鐮也。

    艾,割也,音刈,通“刈”。

    嗟嗟臣工,敬爾在公。

    王釐爾成,來咨來茹。

    嗟嗟保介,維莫之春,亦有何求?如何新畬?於皇來牟,将受厥明。

    明昭上帝,迄用康年。

    命我衆人,庤乃錢镈,奄觀铚艾。

     今譯 唉!唉!諸位臣工們,你們要認真工作,王因為你們在農事上之成功而賞賜你們,來和你們商量并計劃進行農事。

    唉!唉!你們各位農事的助手們,現在是暮春三月之時,你們何所求呢?新田的耕治怎麼樣呢?好啊!大麥、小麥長得多麼好啊!将要有好的收成了。

    昭明的上帝,要賜給我們豐年了。

    要命令我們的農民們,把锸啦、鋤啦都準備好,好好地加以耕作,眼看很快就要用鐮刀割麥了,大大地有收成了。

     (二)噫嘻 這也是戒農官之詩。

     噫嘻:祈禱之聲。

    既昭假爾:以精誠祈神。

    精誠上達曰奏假,精誠顯達曰昭假。

    古時春耕之始,先祭神以祈求豐年。

    爾,農官也。

    時:是也。

    駿:速也。

    發:耕也。

    私:私田也。

    三十裡:萬夫之地。

    服:從事也。

    十千維耦:十千,萬人也,二人并耕為耦。

    即同心協力之意也。

    噫嘻成王,既昭假爾。

    率時農夫,播厥百谷。

    駿發爾私,終三十裡,亦服爾耕,十千維耦。

     今譯 成王既已在上帝之前,大聲禱告,為你們祈求豐年。

    你要領導農夫們,播殖百谷,速速耕治你們的私田,完成三十裡之數。

    并且要萬人為耦,同心協力,以從事你們的耕作。

     (三)振鹭 這是夏商二王之後,來周助祭之詩。

     振:群飛的樣子。

    鹭:白鳥。

    雍:澤也。

    客:二王之後,夏王之後封于杞,商王之後封于宋。

    二王之後,為周之客,有事則膰,有喪則拜。

    我客戾止:我客來此助祭。

    振鹭于飛,于彼西雍。

    我客戾止,亦有斯容。

    在彼無惡,在此無[1]。

    庶幾夙夜,以永終譽。

     今譯
0.041746s