一 清廟之什
關燈
小
中
大
(一)清廟
這是周公既成洛邑率諸侯以祀文王之樂歌。
於:音烏,歎詞。
穆:深遠也。
清廟:清靜之廟。
肅:敬也。
雍:和也。
顯:明也。
相:助也,謂助祭之公卿諸侯。
濟濟:衆也。
多士:與祭執事之人也。
秉文之德:秉承文王之德。
對越在天:順承而發揚文王在天之意旨。
駿:急速。
不顯不承:兩個“不”字,俱作“丕”字解,即丕顯文王之德,丕承文王之意。
無射于人斯:射,音亦,厭也。
斯,語詞。
因為祭者能大顯文王之德,大承文王之意,所以文王在天之靈就喜歡而不厭于人了。
朱子曰:“此周公既成洛邑而朝諸侯,因率之以祀文王之樂歌。
”於穆清廟,肅雍顯相。
濟濟多士,秉文之德。
對越在天,駿奔走在廟。
不顯不承,無射于人斯。
今譯 唉!在這個深遠而肅靜之廟,恭祭文王,助祭的公卿諸侯,都是很肅敬而雍和;而與祭之人,又都是濟濟多士。
大家都能秉承文王的德行,發揚文王在天的意旨,而又能敏速地奔走于廟中之祭祀。
像這樣大大地顯現了文王的德行,大大地順承了文王的意旨,文王自然是很喜歡的了,不會厭惡人們了。
(二)維天之命 這是祭文王之詩。
維天之命,於穆不已:這兩句話是講天道,命即道也,維天之命,即維天之道也。
天道是什麼呢?是“於穆不已”,是奮勉前進,行健不息之意,就是《易經》所講之道,“天行健,君子以自強不息”之意,所以這“於穆不已”四字,就是“行健不息”之意。
文王德行之美,事功之大,全得力于一個“敬”字,這個“敬”字最好的解釋,就是《大雅·文王》之什所謂“穆穆文王,於緝熙敬止”,上天是穆穆不已,文王是穆穆敬止,所以文王之德,與上天相配。
由此來理解“穆穆”二字之義,當不以“和也”“美也”“遠也”為死闆之解說,而是以“行健不息”為其真谛的。
敬者即行健不息之謂也。
假以溢我:假,大也,文王之德,大以溢我,即言文王之德,大大地充滿了我們。
我其收之:我們要敬謹地接受。
駿惠我文王:疾速地順從我們文王之德,即積極地順從我們文王之德。
曾孫笃之:笃,躬行實踐也。
後世子孫更要笃行實踐文王之德。
維天之命,於穆不已。
於乎不
於:音烏,歎詞。
穆:深遠也。
清廟:清靜之廟。
肅:敬也。
雍:和也。
顯:明也。
相:助也,謂助祭之公卿諸侯。
濟濟:衆也。
多士:與祭執事之人也。
秉文之德:秉承文王之德。
對越在天:順承而發揚文王在天之意旨。
駿:急速。
不顯不承:兩個“不”字,俱作“丕”字解,即丕顯文王之德,丕承文王之意。
無射于人斯:射,音亦,厭也。
斯,語詞。
因為祭者能大顯文王之德,大承文王之意,所以文王在天之靈就喜歡而不厭于人了。
朱子曰:“此周公既成洛邑而朝諸侯,因率之以祀文王之樂歌。
”於穆清廟,肅雍顯相。
濟濟多士,秉文之德。
對越在天,駿奔走在廟。
不顯不承,無射于人斯。
今譯 唉!在這個深遠而肅靜之廟,恭祭文王,助祭的公卿諸侯,都是很肅敬而雍和;而與祭之人,又都是濟濟多士。
大家都能秉承文王的德行,發揚文王在天的意旨,而又能敏速地奔走于廟中之祭祀。
像這樣大大地顯現了文王的德行,大大地順承了文王的意旨,文王自然是很喜歡的了,不會厭惡人們了。
(二)維天之命 這是祭文王之詩。
維天之命,於穆不已:這兩句話是講天道,命即道也,維天之命,即維天之道也。
天道是什麼呢?是“於穆不已”,是奮勉前進,行健不息之意,就是《易經》所講之道,“天行健,君子以自強不息”之意,所以這“於穆不已”四字,就是“行健不息”之意。
文王德行之美,事功之大,全得力于一個“敬”字,這個“敬”字最好的解釋,就是《大雅·文王》之什所謂“穆穆文王,於緝熙敬止”,上天是穆穆不已,文王是穆穆敬止,所以文王之德,與上天相配。
由此來理解“穆穆”二字之義,當不以“和也”“美也”“遠也”為死闆之解說,而是以“行健不息”為其真谛的。
敬者即行健不息之謂也。
假以溢我:假,大也,文王之德,大以溢我,即言文王之德,大大地充滿了我們。
我其收之:我們要敬謹地接受。
駿惠我文王:疾速地順從我們文王之德,即積極地順從我們文王之德。
曾孫笃之:笃,躬行實踐也。
後世子孫更要笃行實踐文王之德。
維天之命,於穆不已。
於乎不