一 清廟之什

關燈


    懷柔百神,及河喬嶽。

    允王維後。

    明昭有周,式序在位。

    載戢幹戈,載櫜弓矢。

    我求懿德,肆于時夏,允王保之。

     今譯 我王出巡邦國,上天愛之如子。

    由于上天的佑助,所以我王一怒,而天下莫不震懼。

    又能懷柔百神以及大河高山。

    我王實在配作天下之君啊!我周之德,昭然而明,百官諸侯,各盡其職,于是斂藏幹戈而不用,櫜置弓矢而弭戰,唯以善德,散布于華夏。

    我王實在是最善于保持其天下了。

     (古者,天子巡行邦國,至于方嶽之下,則燔柴以祭天,又望祭山川,故謂之“柴望。

    ”此詩為周公所作。

    ) (九)執競 這是祭祀武王之詩。

     競:強也,執競者,堅持其自強不息之心也。

    無競維烈:功業之盛,天下莫能與之比。

    不顯:丕顯也。

    斤斤:明着也。

    喤喤:和也。

    将将:音槍,樂器之聲也。

    穰穰:音攘,衆多也。

    簡簡:大也。

    反反:謹慎的樣子。

    執競武王,無競維烈。

    不顯成康,上帝是皇。

    自彼成康,奄有四方,斤斤其明。

    鐘鼓喤喤,磬筦将将,降福穰穰。

    降福簡簡,威儀反反。

    既醉既飽,福祿來反。

     今譯 自強不息的武王,功業之盛,天下莫比,及至成王、康王,又能大顯其光明,于是上帝嘉之而加以福祿。

    自從成王、康王,盡有四方,德業斤斤而明着。

    鐘鼓喤喤,磐筦将将,降福既多,降福又大,而威儀愈益謹重。

    所以神喜而來受祭,既醉且飽,便降以無止無疆的福祿。

     (十)思文 這是祭祀後稷之詩。

     思:語詞。

    文:有文德的。

    立:通粒,言衆民得以粒食,全賴後稷教民稼穑之功。

    來牟:來,小麥;牟,大麥。

    育:養育人民。

    陳常于時夏:陳,倡導,教導。

    常:道也,政也,農政也。

    時:是,此。

    夏,華夏也。

    思文後稷,克配彼天。

    立我烝民,莫匪爾極。

    贻我來牟,帝命率育。

    無此疆爾界,陳常于時夏。

     今譯 有文德的後稷,可以與天相配。

    我們衆民之所以得以粒食,是由于你的大恩大德而來。

    你既遺我們以小麥,又給我們以大麥。

    上帝命令你以此普遍地養育下民,不分什麼疆界地區。

    又使你宣傳農業之道于中國,以為社會民生之本。

     [1]既右之:文王既降而居右以飨此祭。

    
0.052085s