十一 秦

關燈
國名,其地在禹貢雍州之域,即今之陝西甘肅二省之大部分。

    初伯益佐禹治水有功,賜姓嬴氏,其後中衰,居西戎以保西邊。

    大世孫大駱生成及非子,非子事周孝王,養馬于汧渭之間,馬大繁殖,孝王封為附庸,而邑之秦。

    至周宣王時,犬戎滅成之族,宣王遂命非子曾孫秦仲為大夫,誅西戎,不克,被西戎所殺。

    及幽王為西戎犬戎所殺,平王東遷,秦仲之孫襄公以兵送之。

    王封襄公為諸侯,曰:“能逐犬戎,即有岐豐之地。

    ”襄公遂有周西都畿内八百裡之地,至玄孫德公又徙于雍。

    (今陝西省興平縣。

    ) (一)車鄰 這是秦國君臣相樂之詩。

     鄰鄰:同“辚辚”,盛多的樣子。

    颠:額。

    白颠:額有白毛也。

    君子:指秦君。

    寺人:宮内之小臣,後世之宦官是也。

    寺人之令:未見國君以前,先由寺人通報于君。

    有車鄰鄰,有馬白颠。

    未見君子,寺人之令。

     今譯 盛多的車子,白額的馬匹。

    未見君子,先請寺人傳報。

     阪有漆,隰有栗:言事物各得其宜,比喻秦之君臣各盡其能,如阪之有漆,隰之有栗。

    阪者,坡也。

    隰,低濕之地。

    既見君子,并坐鼓瑟:言其君臣之從容諧和,上下相親也。

    今者不樂,逝者其耋:言今日如不參加這種快樂,時間一過,就八十歲了,比喻賢者之樂于參加秦國政府工作也。

    耋者,八十歲也。

    耋音碟。

    阪有漆,隰有栗。

    既見君子,并坐鼓瑟。

    今者不樂,逝者其耋。

     今譯 陂地有漆,隰地有栗,各得其宜,各有其用。

    既見君子,并坐鼓瑟,君臣和樂,上下相親。

    今日如不及時同樂,時間一過,就八十歲了。

     簧:音黃,笙管中的薄銅片,吹動時即發音。

    亡:死去。

    阪有桑,隰有楊。

    既見君子,并坐鼓簧。

    今者不樂,逝者其亡。

     今譯 陂地有桑,隰地有楊,各得其宜,各有其用。

    既見君子,并坐鼓簧,君臣和樂,上下相親。

    今日如不及時同樂,時間一過,便要死去了。

     (二)驷 這是秦君田獵之詩。

     辔:音佩,馬缰繩。

    六辔者,兩服兩骖各兩辔,即為八辔,但因骖馬兩辔,納之于觖,故為六辔。

    媚子:親愛的兒子。

    驷孔阜[1],六辔在手。

    公之媚子,從公于狩。

     今譯 四匹黑色的馬,很是高大,禦者手執六辔,驅車前進。

    公的親愛的兒子,從公一塊兒去打獵。

     奉時辰牡:此為虞官之事,即掌山澤之官之事,虞官先獻出獸物,以供君子之射獵。

    奉者,獻也。

    時者,斯也,此也。

    辰:據馬瑞辰考證,辰字即麎字,雌獸也。

    碩:大也。

    左:命禦者使左其車,以射獸之左部,古者射以中其左部為善。

    舍拔:舍,放出。

    拔,矢末也,謂放出矢也。

    則獲:命中也。

    奉時辰牡。

    辰牡孔碩。

    公曰:“左之!”舍拔則獲。

     今譯 獻出雌雄之獸,很是碩大。

    公說:“驅車而左。

    ”于是發矢而射,每發即中。

     閑:動作熟習也。

    遊于北園,四馬既閑。

    車鸾镳[2],載猃歇驕[3]。

     今譯 田獵既畢,乃從容遊于北園,四馬走動起來,步調非常熟練。

    車響着鈴聲,把獵犬載在車上,使它們在激烈追逐之後,得到歇息。

     (田獵既畢而遊之狀。

    ) (三)小戎 這是婦人想念其出征丈夫之詩。

     五楘梁辀:楘,音木,交萦纏束之意。

    五楘者,纏之凡五處也。

    辀,音舟,車轅也,兵車田車乘車稱之為辀。

    辀之前端,上曲如橋梁,故曰梁辀。

    遊環脅驅:遊環者,以皮為之,在服馬背上,貫于骖馬之外背,以制骖馬之出外,因其遊移前卻無固定之所在,故曰遊環。

    脅驅者,亦以皮為之,前系于衡之兩端,後系于轅之兩
0.047991s