六 王
關燈
小
中
大
,譬喻東周力衰,政令不行,就如同“揚之水,不流束薪”一樣。
) 楚:小木也。
甫:地名,今河南省南陽市。
揚之水,不流束楚。
彼其之子,不與我戍甫。
懷哉懷哉!曷月予還歸哉? 今譯 用手揚起的水,連一束小木也流不動。
那些不服從政令的諸侯,該派兵來戍甫,而偏偏不來,害得我歸家不得。
真是想家呀,真是想家呀!哪一個月,我才能回家呢? 蒲:蒲草。
許:地名,今河南省許昌市。
揚之水,不流束蒲。
彼其之子,不與我戍許。
懷哉懷哉!曷月予還歸哉? 今譯 用手揚起的水,連一束蒲草也流不動。
那些不服從政令的諸侯們,該派兵來戍許,而偏偏不來,害得我回家不得。
真是想家呀,真是想家呀!哪一個月,我才能回家呢? (五)中谷有蓷 這是婦人自歎遇人不淑而被遺棄之怨詩。
蓷:音推,草名,即益母草。
暵:音漢,幹燥的樣子。
仳離:别離也。
嘅其歎矣:即慨然而歎息也。
其:歎息的聲音。
遇人之艱難矣:遇到一個合适的丈夫,真是不容易啊!這“艱難”二字,不作“窮困”講,而作“不容易”講。
中谷有蓷,暵其幹矣。
有女仳離,嘅其歎矣。
嘅其歎矣,遇人之艱難矣! 今譯 谷中的蓷,因為缺乏雨水而幹枯了。
有個女子,因為被丈夫遺棄,而感慨歎息。
歎息什麼呢?歎息着嫁一個合适的丈夫實在是太不容易了! 脩:幹肉,形容其幹。
條:失意長歎的樣子。
嘯:歎之深也。
中谷有蓷,暵其脩矣。
有女仳離,條其嘯矣。
條其嘯矣,遇人之不淑矣! 今譯 谷中的蓷,因為缺乏雨水而幹縮了。
有個女子,因為被丈夫遺棄,而失意長歎。
長歎什麼呢?長歎着嫁了一個這樣無情無義的男人。
濕:幹枯的樣子。
啜:短氣的樣子,喪氣的樣子。
何嗟及矣:嗟歎怎來得及呢?嗟歎也來不及了,後悔也來不及了。
中谷有蓷,暵其濕矣。
有女仳離,啜其泣矣。
啜其泣矣,何嗟及矣! 今譯 谷中的蓷,因為缺乏雨水而幹枯了。
有個女子,因為被丈夫遺棄,而喪氣地哭泣。
哭泣有什麼用處呢?哭泣也來不及了。
(本詩以谷中的蓷的幹枯,來比喻夫婦之失調,雨水不調而蓷幹枯,愛情不調而夫婦仳離。
) (六)兔爰 這是亂世之民,自傷生命毫無保障,苦痛百端,而消極無聊,不樂其生之詩。
爰爰:緩緩也,緩緩而行也。
雉:野雞。
離:罹也,陷入也。
尚無為:還沒有多大的禍亂,指當時局勢還算平定,人民還可以活得下去。
尚無,還沒有。
逢此百罹:罹,憂患也。
百罹,極言其憂患之多。
時世大亂,人民活不下去了。
尚寐無吪:因為活不下去,而無樂生之心,故消極厭世,甯願死去,這“尚寐無吪”一句,即極端厭世之情。
這裡的“尚”字,當希望、庶幾的意思講。
“寐無吪”者,即一睡不醒,長眠不
) 楚:小木也。
甫:地名,今河南省南陽市。
揚之水,不流束楚。
彼其之子,不與我戍甫。
懷哉懷哉!曷月予還歸哉? 今譯 用手揚起的水,連一束小木也流不動。
那些不服從政令的諸侯,該派兵來戍甫,而偏偏不來,害得我歸家不得。
真是想家呀,真是想家呀!哪一個月,我才能回家呢? 蒲:蒲草。
許:地名,今河南省許昌市。
揚之水,不流束蒲。
彼其之子,不與我戍許。
懷哉懷哉!曷月予還歸哉? 今譯 用手揚起的水,連一束蒲草也流不動。
那些不服從政令的諸侯們,該派兵來戍許,而偏偏不來,害得我回家不得。
真是想家呀,真是想家呀!哪一個月,我才能回家呢? (五)中谷有蓷 這是婦人自歎遇人不淑而被遺棄之怨詩。
蓷:音推,草名,即益母草。
暵:音漢,幹燥的樣子。
仳離:别離也。
嘅其歎矣:即慨然而歎息也。
其:歎息的聲音。
遇人之艱難矣:遇到一個合适的丈夫,真是不容易啊!這“艱難”二字,不作“窮困”講,而作“不容易”講。
中谷有蓷,暵其幹矣。
有女仳離,嘅其歎矣。
嘅其歎矣,遇人之艱難矣! 今譯 谷中的蓷,因為缺乏雨水而幹枯了。
有個女子,因為被丈夫遺棄,而感慨歎息。
歎息什麼呢?歎息着嫁一個合适的丈夫實在是太不容易了! 脩:幹肉,形容其幹。
條:失意長歎的樣子。
嘯:歎之深也。
中谷有蓷,暵其脩矣。
有女仳離,條其嘯矣。
條其嘯矣,遇人之不淑矣! 今譯 谷中的蓷,因為缺乏雨水而幹縮了。
有個女子,因為被丈夫遺棄,而失意長歎。
長歎什麼呢?長歎着嫁了一個這樣無情無義的男人。
濕:幹枯的樣子。
啜:短氣的樣子,喪氣的樣子。
何嗟及矣:嗟歎怎來得及呢?嗟歎也來不及了,後悔也來不及了。
中谷有蓷,暵其濕矣。
有女仳離,啜其泣矣。
啜其泣矣,何嗟及矣! 今譯 谷中的蓷,因為缺乏雨水而幹枯了。
有個女子,因為被丈夫遺棄,而喪氣地哭泣。
哭泣有什麼用處呢?哭泣也來不及了。
(本詩以谷中的蓷的幹枯,來比喻夫婦之失調,雨水不調而蓷幹枯,愛情不調而夫婦仳離。
) (六)兔爰 這是亂世之民,自傷生命毫無保障,苦痛百端,而消極無聊,不樂其生之詩。
爰爰:緩緩也,緩緩而行也。
雉:野雞。
離:罹也,陷入也。
尚無為:還沒有多大的禍亂,指當時局勢還算平定,人民還可以活得下去。
尚無,還沒有。
逢此百罹:罹,憂患也。
百罹,極言其憂患之多。
時世大亂,人民活不下去了。
尚寐無吪:因為活不下去,而無樂生之心,故消極厭世,甯願死去,這“尚寐無吪”一句,即極端厭世之情。
這裡的“尚”字,當希望、庶幾的意思講。
“寐無吪”者,即一睡不醒,長眠不