第三十八章 雜守——打好防禦戰,立足于不敗之地

關燈
置平賈,與主券書之。

    使人各得其所長,天下事當;鈞其分職,天下事得;皆其所喜,天下事備;強弱有數,天下事具矣。

     【注釋】 ①矢:應伯“夫”。

     ②弟:應作“梯”。

     ③葉:應作“堞”。

     ④“二百五十八”後應脫一“步”字。

     ⑤閻術:泛指裡巷街道。

     ⑥職:通“幟”。

     ⑦知識:熟識的人。

     【譯文】 渠柱長一丈五尺,埋三尺在地下,地上部分長一丈二尺。

    渠寬一丈六尺,梯長一丈二尺,渠下垂部分四尺。

    建渠時不要靠在城堞上,要留出五寸的間隙;梯渠每十丈設一梯,渠和荅大約是一裡二百五十八步,渠、荅共一百二十九具。

    城外各種交通路口可以築起要塞阻擋敵人,在極為要害的地方可築三個瞭望亭,三亭的位置按織女三星構成三角形,使三個亭之間可以互相救援。

    在各種大土山、山林、河溝、丘陵田野、城郭門戶和裡門要道,可以築要塞設立旗幟标志,以此偵察敵情,根據敵人留下的蹤迹推知往來人數多寡和敵兵埋伏之處。

     要妥善安置入城民衆,先取城中官府、民房、内室、外廳,按大小分派居住,被疏散的人準許兄弟朋友住在一起,外面的糧食、牲畜等所有可以幫助守城的财物,統統都送入城裡,如情況緊急,就堆在城門内。

    對于百姓所繳納的糧食、布匹、金錢、牛馬牲畜,一律要公平核價,給予收據,寫清數量價值。

     要讓人們各盡所能,天下的事情就能辦妥;各負其責,職責均衡,天下的事情就能辦得合理;分派的工作都是各人所愛,天下的事情就完備了;強弱各有定數,天下的事情就萬事俱備了。

     【原文】 築郵亭者圜之,高三丈以上,令侍①殺。

    為辟梯,梯兩臂,長三尺,連門②三尺,報以繩連之。

    椠③再雜,為縣梁。

    聾④竈,亭一鼓。

     寇烽、驚烽、亂烽,傳火以次應之,至主國止,其事急者引而上下之。

    烽火以舉,辄五鼓傳,又以火屬之,言寇所從來者少多,旦弇還去來屬次⑤,烽勿罷。

    望見寇,舉一烽;入境,舉二烽;射妻,舉三烽一藍;郭會,舉四烽二藍;城會,舉五烽五藍;夜以火,如此數。

    守烽者事急。

     候無過五十,寇至葉,随去之,唯弇逮⑥。

    日暮出之,令皆為微職。

    距阜、山林皆令可以迹,平明而迹,無⑦,迹各立其表,下城之應⑧。

    候出置田表,斥坐郭内外,立旗幟,卒半在内,令多少無可知。

    即有驚,舉孔⑨表,見寇,舉牧⑩表。

    城上以麾指之,斥步鼓整旗,旗以備戰從麾所指。

    田者男子以戰備從斥,女子亟走入。

    即見放?,到?,傳到城止。

    守表者三人,更立捶表而望,守數令騎若吏行旁視,有以知為?所為。

    其曹一鼓。

    望見寇,鼓,傳到城止。

     【注釋】 ①侍:應作“倚”。

     ②門:應作“版”。

     ③椠:應作“塹”。

     ④聾:應作“壟”。

     ⑤旦:應作“毋”。

    弇:應作“淹”。

    還:應作“逮”。

     ⑥唯弇逮:應作“無厭逮”。

     ⑦“無”前疑脫“迹者”;“無”後疑脫“下裡三人”。

     ⑧下城:應作“城上”。

    之應:應作“應之”。

     ⑨孔:應作“外”。

     ⑩牧:應作“次”。

     ?放:應作“冠”。

     ?到:應作“鼓”。

     ?為:應作“其”。

     【譯文】 建造供守望敵人用的郵亭要做成圓形的,三丈高以上,頂部呈斜尖形狀。

    設置雙柱梯子,寬三尺,每級梯闆相距三尺,将梯闆和雙柱用繩子紮起來。

    修濠溝要修成内外兩圈,架上懸梁。

    再安置壟竈,每個亭子備一鼓。

    再準備三種烽火:報告敵人來進攻時的烽火,情況十分緊急時的烽火,混戰時的烽火,要依次傳火,直至傳到國都為止。

    假如軍情緊急異常,還要上下牽引烽火。

    烽火點燃後,就先用鼓擊五次傳闆,接着以烽火報告敵人的來向和人數的多少,切不可淹滞誤事。

    敵人往複來去,烽火
0.057277s