第三十五章 備梯——城池防守戰術之一,破解雲梯攻城法
關燈
小
中
大
【原文】
禽滑厘子事子墨子三年,手足胼胝①,面目黧黑,役身給使,不敢問欲。
子墨子其②哀之,乃管酒塊脯,寄于大山③,昧葇④坐之,以樵⑤禽子。
禽子再拜而歎。
子墨子曰:“亦何欲乎?”禽子再拜再拜曰:“敢問守道?”子墨子曰:“姑亡⑥,姑亡。
古有其術者,内不親民,外不約治,以少間衆,以弱輕強,身死國亡,為天下笑。
子其慎之,恐為身薑⑦。
” 【注釋】 ①胼胝(piánzhī):手腳磨起老繭,指辛勤勞動。
②其:應作“甚”。
③大山:即泰山。
④葇:茅草。
⑤樵:通“醮”,意思是犒勞。
⑥亡:通“無”。
⑦薑:通“僵”,死亡。
【譯文】 禽滑厘侍奉墨子三年,手腳都起了老繭,臉曬得黑黑的,幹仆役的活任憑墨子使喚,卻不敢問自己想要問的事。
墨子先生很憐惜他,于是備了酒和幹肉,來到泰山,墊些茅草坐在上面,用酒菜酬勞禽滑厘。
禽子行了再拜禮之後,歎了口氣。
墨子問他:“你有什麼要問的嗎?”禽滑厘又行了兩次再拜禮,說道:“我想問守城的方法。
”墨子回答說:“先不要問,先不要問。
古代也曾有懂得守城方法的人,但對内不親撫百姓,對外不維護和平,自己兵力少卻疏遠兵力多的國家,自己力量弱卻輕視強大的國家,結果身死國亡,被天下人所恥笑。
你對此可要慎重對待,弄不好會有殺身之禍啊!” 【原文】 禽子再拜頓首,願遂問守道。
曰:“敢問客衆而勇,煙資吾池①,軍卒并進,雲梯既施,攻備已具,武士又多,争上吾城,為之奈何?” 子墨子曰:問雲梯之守邪?雲梯者重器也,其動移甚難。
守為行城,雜樓相見②,以環其中。
以适廣陝③為度,環中藉幕,毋廣其處。
行城之法,高城二十尺,上加堞,廣十尺,左右出巨各二十尺,高、廣如行城之法。
【注釋】 ①煙資:應作“堙茨”,用草填埋。
②相見:相間。
③陝:通“狹”。
【譯文】 禽滑厘行再拜禮後又伏地叩頭行稽首禮,希望能弄清守城之道,說:“我還是冒昧地問問,如果攻城一方兵士衆多又勇猛,堵塞了我方護城河,軍士一齊進攻,架起攻城雲梯,備齊進攻武器,勇敢的士兵蜂擁而至,争先恐後爬上我方城牆,該如何對付呢?” 墨子回答說:你問的是對付雲梯的防衛辦法嗎?雲梯是笨重的攻城器械,移動十分困難。
守城一方可以在城牆上築起行城,多座樓之間相隔一定距離,将己方士兵圍在中間。
根據各行城之間的寬窄,拉上防護用的遮幕,因此距度不宜過寬。
築行城的方法是:行城高出原城牆二十尺,上面加上鋸齒狀的城堞,寬十尺,左右兩邊所編大木橫出各二十尺,高度和寬度與行城一緻。
【原文】 為爵穴、煇鼠①,施荅其外,機、沖、錢②、城,廣與隊等,雜其間以镌③劍,持沖十人,執劍五人,皆以有力者。
令案目者視适④,以鼓發之,夾而射之,重而射⑤,披⑥機藉之,城上繁下矢、石、沙、炭以雨之,薪火、水湯以濟之,審賞行罰,以靜為故,從之以急,毋使生慮。
若此,則雲梯之攻敗矣。
守為行堞,堞高六尺而一等,施劍其面,以機發之,沖至則去之,不至則施之。
爵穴,三尺而一。
蒺藜投必遂⑦而立,以車推引之。
裾城外⑧,去城十尺,裾厚十尺。
伐裾⑨,小大盡本斷之,以十尺為傳⑩,離而深埋之,堅築,毋使可拔。
二十步一殺,殺有一鬲,鬲厚十尺。
殺有兩門,門廣五尺。
裾門一,施淺埋,弗築,令易拔。
城希裾門而直桀?。
【注釋】 ①爵穴、煇鼠:均指較小的洞穴。
②錢:應作“棧”,指城上架設的棧道。
③镌:當為“斲(zhuó)”,鑿破雲梯的工具。
④案目者:視力非常好的人。
适:通“敵”。
⑤“射”字後疑漏一“之”字。
⑥披:應作“技”。
⑦遂:通“隊”,指面向敵軍進攻隊列。
子墨子其②哀之,乃管酒塊脯,寄于大山③,昧葇④坐之,以樵⑤禽子。
禽子再拜而歎。
子墨子曰:“亦何欲乎?”禽子再拜再拜曰:“敢問守道?”子墨子曰:“姑亡⑥,姑亡。
古有其術者,内不親民,外不約治,以少間衆,以弱輕強,身死國亡,為天下笑。
子其慎之,恐為身薑⑦。
” 【注釋】 ①胼胝(piánzhī):手腳磨起老繭,指辛勤勞動。
②其:應作“甚”。
③大山:即泰山。
④葇:茅草。
⑤樵:通“醮”,意思是犒勞。
⑥亡:通“無”。
⑦薑:通“僵”,死亡。
【譯文】 禽滑厘侍奉墨子三年,手腳都起了老繭,臉曬得黑黑的,幹仆役的活任憑墨子使喚,卻不敢問自己想要問的事。
墨子先生很憐惜他,于是備了酒和幹肉,來到泰山,墊些茅草坐在上面,用酒菜酬勞禽滑厘。
禽子行了再拜禮之後,歎了口氣。
墨子問他:“你有什麼要問的嗎?”禽滑厘又行了兩次再拜禮,說道:“我想問守城的方法。
”墨子回答說:“先不要問,先不要問。
古代也曾有懂得守城方法的人,但對内不親撫百姓,對外不維護和平,自己兵力少卻疏遠兵力多的國家,自己力量弱卻輕視強大的國家,結果身死國亡,被天下人所恥笑。
你對此可要慎重對待,弄不好會有殺身之禍啊!” 【原文】 禽子再拜頓首,願遂問守道。
曰:“敢問客衆而勇,煙資吾池①,軍卒并進,雲梯既施,攻備已具,武士又多,争上吾城,為之奈何?” 子墨子曰:問雲梯之守邪?雲梯者重器也,其動移甚難。
守為行城,雜樓相見②,以環其中。
以适廣陝③為度,環中藉幕,毋廣其處。
行城之法,高城二十尺,上加堞,廣十尺,左右出巨各二十尺,高、廣如行城之法。
【注釋】 ①煙資:應作“堙茨”,用草填埋。
②相見:相間。
③陝:通“狹”。
【譯文】 禽滑厘行再拜禮後又伏地叩頭行稽首禮,希望能弄清守城之道,說:“我還是冒昧地問問,如果攻城一方兵士衆多又勇猛,堵塞了我方護城河,軍士一齊進攻,架起攻城雲梯,備齊進攻武器,勇敢的士兵蜂擁而至,争先恐後爬上我方城牆,該如何對付呢?” 墨子回答說:你問的是對付雲梯的防衛辦法嗎?雲梯是笨重的攻城器械,移動十分困難。
守城一方可以在城牆上築起行城,多座樓之間相隔一定距離,将己方士兵圍在中間。
根據各行城之間的寬窄,拉上防護用的遮幕,因此距度不宜過寬。
築行城的方法是:行城高出原城牆二十尺,上面加上鋸齒狀的城堞,寬十尺,左右兩邊所編大木橫出各二十尺,高度和寬度與行城一緻。
【原文】 為爵穴、煇鼠①,施荅其外,機、沖、錢②、城,廣與隊等,雜其間以镌③劍,持沖十人,執劍五人,皆以有力者。
令案目者視适④,以鼓發之,夾而射之,重而射⑤,披⑥機藉之,城上繁下矢、石、沙、炭以雨之,薪火、水湯以濟之,審賞行罰,以靜為故,從之以急,毋使生慮。
若此,則雲梯之攻敗矣。
守為行堞,堞高六尺而一等,施劍其面,以機發之,沖至則去之,不至則施之。
爵穴,三尺而一。
蒺藜投必遂⑦而立,以車推引之。
裾城外⑧,去城十尺,裾厚十尺。
伐裾⑨,小大盡本斷之,以十尺為傳⑩,離而深埋之,堅築,毋使可拔。
二十步一殺,殺有一鬲,鬲厚十尺。
殺有兩門,門廣五尺。
裾門一,施淺埋,弗築,令易拔。
城希裾門而直桀?。
【注釋】 ①爵穴、煇鼠:均指較小的洞穴。
②錢:應作“棧”,指城上架設的棧道。
③镌:當為“斲(zhuó)”,鑿破雲梯的工具。
④案目者:視力非常好的人。
适:通“敵”。
⑤“射”字後疑漏一“之”字。
⑥披:應作“技”。
⑦遂:通“隊”,指面向敵軍進攻隊列。