第三十三章 公輸——不尚空談,不辭辛苦,維護正義
關燈
小
中
大
【原文】
公輸盤①為楚造雲梯之械,成,将以攻宋。
子墨子聞之,起于齊,行十日十夜而至于郢,見公輸盤。
公輸盤曰:“夫子何命焉為?”子墨子曰:“北方有侮臣者,願借子殺之。
” 公輸盤不說。
子墨子曰:“請獻十金。
”公輸盤曰:“吾義固不殺人。
”子墨子起,再拜曰:“請說之。
吾從北方聞子為梯,将以攻宋。
宋何罪之有?荊國有餘于地,而不足于民,殺所不足,而争所有餘,不可謂智。
宋無罪而攻之,不可謂仁。
知而不争,不可謂忠。
争而不得,不可謂強。
義不殺少而殺衆,不可謂知類。
”公輸盤服。
子墨子曰:“然,乎②不已乎?”公輸盤曰:“不可,吾既已言之王矣。
”子墨子曰:“胡不見我于王?”公輸盤曰:“諾。
” 【注釋】 ①盤:或作“般”“班”。
②乎:為“胡”之誤,何。
【譯文】 公輸盤為楚國制造攻城器械雲梯,造成後,準備用它攻打宋國。
墨子聽說了,就從齊國起身,行走了十天十夜才到達楚國國都郢,會見公輸盤。
公輸盤說:“先生有何見教?”墨子說:“北方有一個欺侮我的人,我想請你幫我殺了他。
”公輸盤很不高興。
墨子說:“我願意獻給你十镒黃金。
”公輸盤說:“我奉行道義,決不殺人。
”墨子站起來,再一次對公輸盤行了拜禮,說:“那麼讓我來說一說。
我在北方聽說你造雲梯,準備用它攻打宋國。
宋國有什麼罪呢?楚國有多餘的土地,人口卻不足。
現在犧牲不足的人口,掠奪有餘的土地,不能認為是智慧。
宋國沒有罪卻攻打它,不能說是仁。
知道這些,不去争辯,不能稱作忠。
争辯卻沒有結果,不能算是強。
你奉行道義,不殺一個人,卻去殺害衆多百姓,不可說是懂得類推事理。
”公輸盤被說服了。
墨子又問他:“那麼,為什麼不取消進攻宋國的計劃呢?”公輸盤說:“不行。
我已經把這件事對大王說了。
”墨子說:“為什麼不向大王引見我呢?”公輸盤說:“行。
” 【原文】 子墨子見王,曰:“今有人于此,舍其文軒③,鄰
子墨子聞之,起于齊,行十日十夜而至于郢,見公輸盤。
公輸盤曰:“夫子何命焉為?”子墨子曰:“北方有侮臣者,願借子殺之。
” 公輸盤不說。
子墨子曰:“請獻十金。
”公輸盤曰:“吾義固不殺人。
”子墨子起,再拜曰:“請說之。
吾從北方聞子為梯,将以攻宋。
宋何罪之有?荊國有餘于地,而不足于民,殺所不足,而争所有餘,不可謂智。
宋無罪而攻之,不可謂仁。
知而不争,不可謂忠。
争而不得,不可謂強。
義不殺少而殺衆,不可謂知類。
”公輸盤服。
子墨子曰:“然,乎②不已乎?”公輸盤曰:“不可,吾既已言之王矣。
”子墨子曰:“胡不見我于王?”公輸盤曰:“諾。
” 【注釋】 ①盤:或作“般”“班”。
②乎:為“胡”之誤,何。
【譯文】 公輸盤為楚國制造攻城器械雲梯,造成後,準備用它攻打宋國。
墨子聽說了,就從齊國起身,行走了十天十夜才到達楚國國都郢,會見公輸盤。
公輸盤說:“先生有何見教?”墨子說:“北方有一個欺侮我的人,我想請你幫我殺了他。
”公輸盤很不高興。
墨子說:“我願意獻給你十镒黃金。
”公輸盤說:“我奉行道義,決不殺人。
”墨子站起來,再一次對公輸盤行了拜禮,說:“那麼讓我來說一說。
我在北方聽說你造雲梯,準備用它攻打宋國。
宋國有什麼罪呢?楚國有多餘的土地,人口卻不足。
現在犧牲不足的人口,掠奪有餘的土地,不能認為是智慧。
宋國沒有罪卻攻打它,不能說是仁。
知道這些,不去争辯,不能稱作忠。
争辯卻沒有結果,不能算是強。
你奉行道義,不殺一個人,卻去殺害衆多百姓,不可說是懂得類推事理。
”公輸盤被說服了。
墨子又問他:“那麼,為什麼不取消進攻宋國的計劃呢?”公輸盤說:“不行。
我已經把這件事對大王說了。
”墨子說:“為什麼不向大王引見我呢?”公輸盤說:“行。
” 【原文】 子墨子見王,曰:“今有人于此,舍其文軒③,鄰