第三十三章 公輸——不尚空談,不辭辛苦,維護正義

關燈
【原文】 公輸盤①為楚造雲梯之械,成,将以攻宋。

    子墨子聞之,起于齊,行十日十夜而至于郢,見公輸盤。

    公輸盤曰:“夫子何命焉為?”子墨子曰:“北方有侮臣者,願借子殺之。

    ” 公輸盤不說。

    子墨子曰:“請獻十金。

    ”公輸盤曰:“吾義固不殺人。

    ”子墨子起,再拜曰:“請說之。

    吾從北方聞子為梯,将以攻宋。

    宋何罪之有?荊國有餘于地,而不足于民,殺所不足,而争所有餘,不可謂智。

    宋無罪而攻之,不可謂仁。

    知而不争,不可謂忠。

    争而不得,不可謂強。

    義不殺少而殺衆,不可謂知類。

    ”公輸盤服。

    子墨子曰:“然,乎②不已乎?”公輸盤曰:“不可,吾既已言之王矣。

    ”子墨子曰:“胡不見我于王?”公輸盤曰:“諾。

    ” 【注釋】 ①盤:或作“般”“班”。

     ②乎:為“胡”之誤,何。

     【譯文】 公輸盤為楚國制造攻城器械雲梯,造成後,準備用它攻打宋國。

    墨子聽說了,就從齊國起身,行走了十天十夜才到達楚國國都郢,會見公輸盤。

     公輸盤說:“先生有何見教?”墨子說:“北方有一個欺侮我的人,我想請你幫我殺了他。

    ”公輸盤很不高興。

    墨子說:“我願意獻給你十镒黃金。

    ”公輸盤說:“我奉行道義,決不殺人。

    ”墨子站起來,再一次對公輸盤行了拜禮,說:“那麼讓我來說一說。

    我在北方聽說你造雲梯,準備用它攻打宋國。

    宋國有什麼罪呢?楚國有多餘的土地,人口卻不足。

    現在犧牲不足的人口,掠奪有餘的土地,不能認為是智慧。

    宋國沒有罪卻攻打它,不能說是仁。

    知道這些,不去争辯,不能稱作忠。

    争辯卻沒有結果,不能算是強。

    你奉行道義,不殺一個人,卻去殺害衆多百姓,不可說是懂得類推事理。

    ”公輸盤被說服了。

    墨子又問他:“那麼,為什麼不取消進攻宋國的計劃呢?”公輸盤說:“不行。

    我已經把這件事對大王說了。

    ”墨子說:“為什麼不向大王引見我呢?”公輸盤說:“行。

    ” 【原文】 子墨子見王,曰:“今有人于此,舍其文軒③,鄰有敝轝②,而欲竊之;舍其錦繡,鄰有短褐,而欲竊之;舍其粱肉,鄰有糠糟,而欲竊之。

    此為何若人?”王曰:“必為竊疾矣。

    ”子墨子曰:“荊之地,方五千裡,宋之地,方五百裡,此猶文軒之與敝轝也;荊有雲夢,犀兕麋鹿滿之,江漢之魚鼈鼋鼍為天下富,宋所為無雉兔狐狸者也,此猶粱肉之與糠糟也;荊有長松、文梓、楩、枬、楠、豫章,宋無長木,此猶錦繡之與短褐也。

    臣以三事之攻宋也,為與此同類。

    臣見大王之必傷義而不得。

    ”王曰:“善哉!雖然,公輸盤為我為雲梯,必取宋。

    ” 【注釋】 ②文軒:彩車。

     ②敝轝(yú):破爛的車子。

     【譯文】 墨子見了楚王,說:“現在這裡有一個人,舍棄他的華麗彩車,鄰居家有輛破車,卻想去偷;舍棄他的錦繡衣裳,鄰居有一件粗布的短衣,卻打算去偷;舍棄他的美食佳肴,鄰居隻有糟糠,卻打算去偷。

    這是怎樣的一個人呢?”楚王回答說:“這人一定患了偷竊病。

    ”墨子