第二十八章 非命(下)——執有命是天下之大害,努力奮鬥掌握自己的命運
關燈
小
中
大
敢怠倦者,何也?曰:彼以為強必治,不強必亂;強必甯,不強必危,故不敢怠倦。
今也卿大夫之所以竭股肱之力,殚其思慮之知,内治官府,外斂關市、山林、澤梁之利,以實官府而不敢怠倦者,何也?曰:彼以為強必貴,不強必賤;強必榮,不強必辱,故不敢怠倦。
今也農夫之所以蚤出暮入,強乎耕稼樹藝,多聚菽粟而不敢怠倦者,何也?曰:彼以為強必富,不強必貧;強必飽,不強必饑,故不敢怠倦。
今也婦人之所以夙興夜寐,強乎紡績織纴,多治麻統②葛緒,綑布縿,而不敢怠倦者,何也?曰:彼以為強必富,不強必貧;強必暖,不強必寒,故不敢怠倦。
【注釋】 ①惟舌:當為“喉舌”。
②統(liú):當為“絲”。
【譯文】 所以墨子說:“現在天下君子寫文章、發表談話,并不是想要使其喉舌勤勞,使其嘴唇利索,内心實在是想為了國家、邑裡、百姓的刑法政務。
”現在的王公大臣之所以要早上朝、晚退朝,聽獄治政,整日分配職事而不敢倦怠,是為什麼呢?答道:他認為努力必能把國家治理好,不努力國家就要混亂;努力必能使國家安甯,不努力國家就要危險,所以不敢倦怠。
現在的卿大夫之所以用盡全身的力氣,竭盡全部智慧,于内治理官府,于外征收關市、山林、澤梁的稅賦以充實官府,而不敢倦怠,是為什麼呢?答道:他以為努力必能富貴,不努力就會貧賤;努力必能帶來榮耀,不努力就會招緻屈辱,所以不敢倦怠。
現在的農夫之所以早出晚歸,努力從事耕種、植樹、種菜,多聚豆子和小米,而不敢倦怠,為什麼呢?答道:他以為努力必能富裕,不努力就會貧窮;努力必能吃飽,不努力就要挨餓,所以不敢倦怠。
現在的婦人之所以早起夜睡,努力紡紗、績麻、織布,多多料理麻、絲、葛、苎麻,而不敢倦怠,為什麼呢?答道:她以為努力必能富裕,不努力就會貧窮;努力必能穿暖,不努力就會挨凍,所以不敢倦怠。
【原文】 今雖毋在乎王公大人,蒉若①信有命而緻行之,則必怠乎聽獄治政矣,卿大夫必怠乎治官府矣,農夫必怠乎耕稼樹藝矣,婦人必怠乎紡績織纴矣。
王公大人怠乎聽獄治政,卿大夫怠乎治官府,則我以為天下必亂矣;農夫怠乎耕稼樹藝,婦人怠乎紡績織纴,則我以為天下衣食之财将必不足矣。
若以為政乎天下,上以事天鬼,天鬼不使②;下以持養百姓,百姓不利,必離散不可得用也。
是以入守則不固,出誅則不勝。
故雖昔者三代暴王桀、纣、幽、厲之所以共抎其國家③,傾覆其社稷者,此也。
是故子墨子言曰:今天下之士君子,中實将欲求興天下之利、除天下之害,當若有命者之言,不可不強
今也卿大夫之所以竭股肱之力,殚其思慮之知,内治官府,外斂關市、山林、澤梁之利,以實官府而不敢怠倦者,何也?曰:彼以為強必貴,不強必賤;強必榮,不強必辱,故不敢怠倦。
今也農夫之所以蚤出暮入,強乎耕稼樹藝,多聚菽粟而不敢怠倦者,何也?曰:彼以為強必富,不強必貧;強必飽,不強必饑,故不敢怠倦。
今也婦人之所以夙興夜寐,強乎紡績織纴,多治麻統②葛緒,綑布縿,而不敢怠倦者,何也?曰:彼以為強必富,不強必貧;強必暖,不強必寒,故不敢怠倦。
【注釋】 ①惟舌:當為“喉舌”。
②統(liú):當為“絲”。
【譯文】 所以墨子說:“現在天下君子寫文章、發表談話,并不是想要使其喉舌勤勞,使其嘴唇利索,内心實在是想為了國家、邑裡、百姓的刑法政務。
”現在的王公大臣之所以要早上朝、晚退朝,聽獄治政,整日分配職事而不敢倦怠,是為什麼呢?答道:他認為努力必能把國家治理好,不努力國家就要混亂;努力必能使國家安甯,不努力國家就要危險,所以不敢倦怠。
現在的卿大夫之所以用盡全身的力氣,竭盡全部智慧,于内治理官府,于外征收關市、山林、澤梁的稅賦以充實官府,而不敢倦怠,是為什麼呢?答道:他以為努力必能富貴,不努力就會貧賤;努力必能帶來榮耀,不努力就會招緻屈辱,所以不敢倦怠。
現在的農夫之所以早出晚歸,努力從事耕種、植樹、種菜,多聚豆子和小米,而不敢倦怠,為什麼呢?答道:他以為努力必能富裕,不努力就會貧窮;努力必能吃飽,不努力就要挨餓,所以不敢倦怠。
現在的婦人之所以早起夜睡,努力紡紗、績麻、織布,多多料理麻、絲、葛、苎麻,而不敢倦怠,為什麼呢?答道:她以為努力必能富裕,不努力就會貧窮;努力必能穿暖,不努力就會挨凍,所以不敢倦怠。
【原文】 今雖毋在乎王公大人,蒉若①信有命而緻行之,則必怠乎聽獄治政矣,卿大夫必怠乎治官府矣,農夫必怠乎耕稼樹藝矣,婦人必怠乎紡績織纴矣。
王公大人怠乎聽獄治政,卿大夫怠乎治官府,則我以為天下必亂矣;農夫怠乎耕稼樹藝,婦人怠乎紡績織纴,則我以為天下衣食之财将必不足矣。
若以為政乎天下,上以事天鬼,天鬼不使②;下以持養百姓,百姓不利,必離散不可得用也。
是以入守則不固,出誅則不勝。
故雖昔者三代暴王桀、纣、幽、厲之所以共抎其國家③,傾覆其社稷者,此也。
是故子墨子言曰:今天下之士君子,中實将欲求興天下之利、除天下之害,當若有命者之言,不可不強