第二十七章 非命(中)——人定勝天,事在人為,與天鬥,其樂無窮
關燈
小
中
大
教誨,明賞罰以勸沮。
若此,則亂者可使治,而危者可使安矣。
若以為不然,昔者桀之所亂,湯治之;纣之所亂,武王治之。
此世不渝而民不改,上變政而民易教,其在湯、武則治,其在桀、纣則亂。
安危治亂,在上之發政也,則豈可謂有命哉!夫曰有命雲者,亦不然矣。
今夫有命者言曰:我非作之後世也,自昔三代有若言以傳流矣,今故先生對之①?曰:夫有命者,不志昔也三代之聖、善人與?意亡昔三代之暴、不肖人也?何以知之?初之列士桀②大夫,慎言知③行,此上有以規谏其君長,下有以教順其百姓。
故上得其居長之賞,下得其百姓之譽。
列士桀大夫,聲聞不廢,流傳至今,而天下皆曰“其力也”,必不能曰“我見命焉”。
【注釋】 ①故:依孫诒讓說作“胡”。
對:即怼,憤恨。
②桀:通“傑”。
③知:當作“疾”。
【譯文】 那麼為什麼不去考察聖王之事呢?古時聖王,舉拔孝子鼓勵人們侍奉雙親;尊重賢良,鼓勵人們多做善事,頒發憲令以教誨人民,嚴明賞罰以獎善止惡。
這樣,則可以治理混亂,使危險轉為安甯。
若認為不是這樣,那麼,從前桀搞亂了國家,湯治理好了;纣搞亂了國家,武王治理好了。
這個世界未變,百姓也不變,君王改變了政令,百姓就容易治理了。
在湯和武王時就得到了治理,在桀、纣時則變得混亂。
安甯、危險、治理、混亂,原因在于君王所發布的政令,這怎能說是有“天命”呢?那些說有“天命”的,并不是這樣。
現在主張有“天命”的人說:“并不是我在後世說這種話的,自古時三代就有這種話流傳了。
現在先生為什麼反對它呢?”答道:“主張有‘天命’的人,不知是從前三代的聖人和善人呢,還是三代的殘暴無能的人?”怎麼知道是這樣的呢?古時候有功之士和傑出的士大夫,說話謹慎,行動敏捷,對上能規勸進谏君長,對下能教導百姓。
所以上能得到君長的獎賞,下能得到百姓的贊譽。
有功之士和傑出的士大夫聲名不會衰落,一直流傳到今天。
天下人都說:“是他們的努力啊!”必定不會說:“我見到了命。
” 【原文】 是故昔者三代之暴王,不缪其耳目之淫,不慎其心志之辟,外之驅騁田獵畢弋①,内沉于酒樂,而不顧其國家百姓之政,繁為無用,暴逆百姓,使下不親其上,是故國為虛厲②,身在刑僇③之中,不肯曰“我罷不肖,
若此,則亂者可使治,而危者可使安矣。
若以為不然,昔者桀之所亂,湯治之;纣之所亂,武王治之。
此世不渝而民不改,上變政而民易教,其在湯、武則治,其在桀、纣則亂。
安危治亂,在上之發政也,則豈可謂有命哉!夫曰有命雲者,亦不然矣。
今夫有命者言曰:我非作之後世也,自昔三代有若言以傳流矣,今故先生對之①?曰:夫有命者,不志昔也三代之聖、善人與?意亡昔三代之暴、不肖人也?何以知之?初之列士桀②大夫,慎言知③行,此上有以規谏其君長,下有以教順其百姓。
故上得其居長之賞,下得其百姓之譽。
列士桀大夫,聲聞不廢,流傳至今,而天下皆曰“其力也”,必不能曰“我見命焉”。
【注釋】 ①故:依孫诒讓說作“胡”。
對:即怼,憤恨。
②桀:通“傑”。
③知:當作“疾”。
【譯文】 那麼為什麼不去考察聖王之事呢?古時聖王,舉拔孝子鼓勵人們侍奉雙親;尊重賢良,鼓勵人們多做善事,頒發憲令以教誨人民,嚴明賞罰以獎善止惡。
這樣,則可以治理混亂,使危險轉為安甯。
若認為不是這樣,那麼,從前桀搞亂了國家,湯治理好了;纣搞亂了國家,武王治理好了。
這個世界未變,百姓也不變,君王改變了政令,百姓就容易治理了。
在湯和武王時就得到了治理,在桀、纣時則變得混亂。
安甯、危險、治理、混亂,原因在于君王所發布的政令,這怎能說是有“天命”呢?那些說有“天命”的,并不是這樣。
現在主張有“天命”的人說:“并不是我在後世說這種話的,自古時三代就有這種話流傳了。
現在先生為什麼反對它呢?”答道:“主張有‘天命’的人,不知是從前三代的聖人和善人呢,還是三代的殘暴無能的人?”怎麼知道是這樣的呢?古時候有功之士和傑出的士大夫,說話謹慎,行動敏捷,對上能規勸進谏君長,對下能教導百姓。
所以上能得到君長的獎賞,下能得到百姓的贊譽。
有功之士和傑出的士大夫聲名不會衰落,一直流傳到今天。
天下人都說:“是他們的努力啊!”必定不會說:“我見到了命。
” 【原文】 是故昔者三代之暴王,不缪其耳目之淫,不慎其心志之辟,外之驅騁田獵畢弋①,内沉于酒樂,而不顧其國家百姓之政,繁為無用,暴逆百姓,使下不親其上,是故國為虛厲②,身在刑僇③之中,不肯曰“我罷不肖,