第二十四章 天志(下)——天的意志是判斷人世間一切行為的準則
關燈
小
中
大
孤夷④之國,皆犓豢其牛羊犬彘,絜為粢盛酒醴,以敬祭祀上帝、山川、鬼神,以此知兼而食之也。
苟兼而食焉,必兼而愛之。
譬之若楚、越之君:今是楚王食于楚之四境之内,故愛楚之人;越王食于越,故愛越之人。
今天兼天下而食焉,我以此知其兼愛天下之人也。
【注釋】 ①下:降。
禍福:當為“禍祟”。
②重且貴:當為“貴且知”。
③誰:據前文,前應有“誰為貴?天為貴”。
④遠靈孤夷:應為“遠夷蘦孤”。
蘦:通“零”。
【譯文】 所以古代的聖人明白地将此道理告訴人們,說:“天子做了好事,上天能夠獎賞他;天子做了錯事,上天能夠懲罰他。
”若天子賞罰不當,斷案不公,上天就會降下疾病災禍,使霜露失時。
這時天子必須要喂養牛羊豬狗,幹幹淨淨地準備酒食祭品,去向上天禱告求福。
但我從來就不曾聽說過上天向天子禱告求福的,我由此知道天比天子尊貴且有智慧。
所以義不是從愚蠢而卑賤的人那裡來的,必定是從尊貴而聰明的人那裡來的。
那麼誰是尊貴的?天是尊貴的。
誰是聰明的?天是聰明的。
既然如此,那麼義果真是從上天那裡來的了。
現在天下的士人君子希望奉行道義的話,那麼就不可不順從天意。
順從天意應怎樣做呢?回答說:愛天下的人。
怎麼知道是愛天下的人呢?因為天對人民的祭祀全都享用。
怎麼知道天對人民的祭祀全都享用呢?自古及今,無論如何遙遠偏僻的國家,都喂養牛羊狗豬,幹幹淨淨地準備酒食祭品,用以祭祀天帝、山川、鬼神,由此知道上天享用所有人的供奉。
假如享用所有人的供奉,必定會愛天下所有的人。
就好比楚、越的國君一樣:現在楚王在楚國四境之内享用食物,所以愛楚國的人;越王在越國享用食物,所以愛越國的人。
現在上天對享用所有人的供奉,我因此知道它愛天下所有的人。
【原文】 且天之愛百姓也,不盡物而止矣。
今天下之國,粒食之民,殺一不辜者,必有一不祥。
曰:“誰殺不辜?”曰:“人也。
”曰:“孰予之不辜①?”曰:“天也。
”若天之中實不愛此民也,何故而人有殺不辜、而天予之不祥哉?且天之愛百姓厚矣,天之愛百姓别②矣,既可得而知也。
何以知天之愛百姓也?吾以賢者之必賞善罰暴也。
何以知賢者之必賞善罰暴也?吾以昔者三代之聖王知之。
故昔也三代之聖王,堯、舜、禹、湯、文、武之兼愛之天下也。
從而利之,移其百姓之意焉,率以敬上帝、山川、鬼神。
天以為從其所愛而愛之,從其所利而利之,于是加其賞焉,使之處上位,立為天子以法也,名之曰聖人。
以此知其賞善之證。
是故昔也三代之暴王,桀、纣、幽、厲之兼惡天下也,從而賊之,移其百姓之意焉,率以诟侮上帝、山川、鬼神。
天以為不從其所愛而惡之,不從其所利而賊之,于是加其罰焉。
使之父子離散,國家滅亡,抎③失社稷,憂以及其身。
是以天下之庶民,屬而毀之。
業萬世子孫繼嗣,毀之贲④不之廢也,名之曰失王⑤。
以此知其罰暴之證。
今天下之士君子欲為義者,則不可不順天之意矣。
【注釋】 ①不辜:應為“不祥”。
②别:通“遍”。
③抎(yǔn):墜落。
④贲:當為“者”。
⑤失王:據前文應為“暴王”。
【譯文】 況且上天愛護百姓,還不僅此而己。
現在天下所有的國家,凡是吃五谷的人,殺了一個無辜的人,必定會得到一種不吉祥的事。
問:“誰殺了無辜的人呢?”回答說:“是人。
”問:“給他不祥的是誰呢?”回答是:“是天。
”假如上天内心确實不愛護這些百姓,那為什麼在人殺了無辜之人後,上天要給他以不祥呢?并且上天愛護百姓是很厚重的,上天愛護百姓是很普遍的,這是可以知道的。
怎麼知道上天是愛護百姓的呢?我從賢者必定要賞善罰暴得知。
怎麼知道賢者必然賞善罰暴呢?我從前三代聖王的事迹知道這個。
從前三代的聖王堯、舜、禹、湯、文王、武王兼愛天下,從而造福人民,改移百姓的心意,率領他們敬奉天
苟兼而食焉,必兼而愛之。
譬之若楚、越之君:今是楚王食于楚之四境之内,故愛楚之人;越王食于越,故愛越之人。
今天兼天下而食焉,我以此知其兼愛天下之人也。
【注釋】 ①下:降。
禍福:當為“禍祟”。
②重且貴:當為“貴且知”。
③誰:據前文,前應有“誰為貴?天為貴”。
④遠靈孤夷:應為“遠夷蘦孤”。
蘦:通“零”。
【譯文】 所以古代的聖人明白地将此道理告訴人們,說:“天子做了好事,上天能夠獎賞他;天子做了錯事,上天能夠懲罰他。
”若天子賞罰不當,斷案不公,上天就會降下疾病災禍,使霜露失時。
這時天子必須要喂養牛羊豬狗,幹幹淨淨地準備酒食祭品,去向上天禱告求福。
但我從來就不曾聽說過上天向天子禱告求福的,我由此知道天比天子尊貴且有智慧。
所以義不是從愚蠢而卑賤的人那裡來的,必定是從尊貴而聰明的人那裡來的。
那麼誰是尊貴的?天是尊貴的。
誰是聰明的?天是聰明的。
既然如此,那麼義果真是從上天那裡來的了。
現在天下的士人君子希望奉行道義的話,那麼就不可不順從天意。
順從天意應怎樣做呢?回答說:愛天下的人。
怎麼知道是愛天下的人呢?因為天對人民的祭祀全都享用。
怎麼知道天對人民的祭祀全都享用呢?自古及今,無論如何遙遠偏僻的國家,都喂養牛羊狗豬,幹幹淨淨地準備酒食祭品,用以祭祀天帝、山川、鬼神,由此知道上天享用所有人的供奉。
假如享用所有人的供奉,必定會愛天下所有的人。
就好比楚、越的國君一樣:現在楚王在楚國四境之内享用食物,所以愛楚國的人;越王在越國享用食物,所以愛越國的人。
現在上天對享用所有人的供奉,我因此知道它愛天下所有的人。
【原文】 且天之愛百姓也,不盡物而止矣。
今天下之國,粒食之民,殺一不辜者,必有一不祥。
曰:“誰殺不辜?”曰:“人也。
”曰:“孰予之不辜①?”曰:“天也。
”若天之中實不愛此民也,何故而人有殺不辜、而天予之不祥哉?且天之愛百姓厚矣,天之愛百姓别②矣,既可得而知也。
何以知天之愛百姓也?吾以賢者之必賞善罰暴也。
何以知賢者之必賞善罰暴也?吾以昔者三代之聖王知之。
故昔也三代之聖王,堯、舜、禹、湯、文、武之兼愛之天下也。
從而利之,移其百姓之意焉,率以敬上帝、山川、鬼神。
天以為從其所愛而愛之,從其所利而利之,于是加其賞焉,使之處上位,立為天子以法也,名之曰聖人。
以此知其賞善之證。
是故昔也三代之暴王,桀、纣、幽、厲之兼惡天下也,從而賊之,移其百姓之意焉,率以诟侮上帝、山川、鬼神。
天以為不從其所愛而惡之,不從其所利而賊之,于是加其罰焉。
使之父子離散,國家滅亡,抎③失社稷,憂以及其身。
是以天下之庶民,屬而毀之。
業萬世子孫繼嗣,毀之贲④不之廢也,名之曰失王⑤。
以此知其罰暴之證。
今天下之士君子欲為義者,則不可不順天之意矣。
【注釋】 ①不辜:應為“不祥”。
②别:通“遍”。
③抎(yǔn):墜落。
④贲:當為“者”。
⑤失王:據前文應為“暴王”。
【譯文】 況且上天愛護百姓,還不僅此而己。
現在天下所有的國家,凡是吃五谷的人,殺了一個無辜的人,必定會得到一種不吉祥的事。
問:“誰殺了無辜的人呢?”回答說:“是人。
”問:“給他不祥的是誰呢?”回答是:“是天。
”假如上天内心确實不愛護這些百姓,那為什麼在人殺了無辜之人後,上天要給他以不祥呢?并且上天愛護百姓是很厚重的,上天愛護百姓是很普遍的,這是可以知道的。
怎麼知道上天是愛護百姓的呢?我從賢者必定要賞善罰暴得知。
怎麼知道賢者必然賞善罰暴呢?我從前三代聖王的事迹知道這個。
從前三代的聖王堯、舜、禹、湯、文王、武王兼愛天下,從而造福人民,改移百姓的心意,率領他們敬奉天