第十九章 非攻(下)——攻戰是弊極大、利極小之事,必須加以非難

關燈


     ⑤失列:掉隊,落伍。

    北桡:敗逃。

     ⑥譂:即“憚”。

     ⑦緒:業。

     ⑧振:疑為“挀(bāi)”字之誤,裂開。

     ⑨博:疑為“悖”字之誤。

     ⑩周:疑為“害”字之誤。

     【譯文】 現在的王公大臣、天下的諸侯則不是這樣。

    他們必定要派遣他們的精兵猛将,排列其兵船戰車的隊伍,在這個時候準備用堅固的铠甲和銳利的兵器,去攻打無罪的國家,侵入那些國家的邊境,割掉其莊稼,砍伐其樹木,摧毀其城郭,填塞其溝池,奪殺其牲畜,燒毀其祖廟,屠殺其百姓,殺害其老弱,搶走其國寶,終于導緻激烈的戰鬥,他們鼓動說:“死于君命的最勇猛,多殺敵人的次之,身體受傷的最差。

    至于落伍敗退的呢?罪乃殺無赦!”用這些話威脅他們的士兵。

    兼并别人的國家,覆滅别人的軍隊;殘殺虐待百姓,以破壞聖人的功業。

    還認為這是有利于上天嗎?取用上天的人民,去攻占上天的城邑,這乃是刺殺上天的人民,毀壞神的靈位,傾覆宗廟社稷,奪殺牛羊祭品,那麼這就對上不符合上天的利益了。

    還認為這樣利于鬼神嗎?屠殺了上天的人民,就滅掉了鬼神的祭主,廢滅了先王的後裔,殘害虐待萬民,使百姓流離分散,那麼這就于中不符合鬼神的利益了。

    還認為這樣利于人民嗎?認為殺他們的百姓是利人,這就太荒謬了。

    再考慮那些戰争費用,是危害了百姓生存的根本,竭盡了天下百姓的财物,多得數也數不清,那麼這就是對下不符合人民的利益了。

     【原文】 今夫師者之相為不利者也,曰:“将不勇,士不分①,兵不利,教不習,師不衆,率不利和②,威不圉,害③之不久,争之不疾,孫④之不強,植心不堅,與國諸侯疑。

    與國諸侯疑,則敵生慮而意羸矣。

    偏具此物,而緻從事焉,則是國家失卒⑤,而百姓易務也。

    今不嘗觀其說好攻伐之國?若使中興師,君子庶人也,必且數千,徒倍十萬,然後足以師而動矣。

    久者數歲,速者數月。

    是上不暇聽治,士不暇治其官府,農夫不暇稼穑,婦人不暇紡績織纴。

    則是國家失卒,而百姓易務也。

    然而又與其車馬之罷斃也,幔幕帷蓋,三軍之用,甲兵之備,五分而得其一,則猶為序疏⑥矣。

    然而又與其散亡道路,道路遼遠,糧食不繼傺⑦,食飲之⑧時,廁役⑨以此饑寒凍餒疾病而轉死溝壑中者,不可勝計也。

    此其為不利于人也,天下之害厚矣,而王公大人樂而行之,則此樂賊滅天下之萬民也,豈不悖哉?今天下好戰之國,齊、晉、楚、越,若使此四國者得意于天下,此皆十倍其國之衆,而未能食其地也,是人不足而地有餘也。

    今又以争地之故,而反相賊也,然則是虧不足而重有餘也。

    ” 【注釋】 ①分:疑為“奮”字之誤。

     ②率不利和:疑應為“卒不和”。

     ③害:通“遏”,阻止。

     ④孫:疑為“系”字之誤。

     ⑤卒:應為“率”,法度。

     ⑥序疏:當為“厚餘”,多餘。

     ⑦傺(chì):留住,落腳。

     ⑧之:疑為“不”字之誤。

     ⑨廁役:随軍後勤服務人員。

     【譯文】 現在率領軍隊的人相互認為不利的事情,即将領不勇敢,兵士不奮先,武器不銳利,訓練不練習,軍隊不壯大,士卒不和睦,受到威脅而不能抵禦,遏止敵人而不能久長,兩軍交戰而不能速勝,維系民心不夠有力,樹立決心不夠堅定,結成同盟的諸侯内心生疑。

    結成同盟的諸侯内心生疑,那麼敵對之心就會産生而共同對敵的意志就減弱了。

    如果這些情況都存在,還要竭力從事戰争,那麼國家就會失去法度,百姓也就要改業了。

    現在何不試着看看那些喜歡攻伐的國家?假使國中出兵發動戰争,必須征用君子庶人數以千計,普通士兵需要數十萬,然後才足
0.059905s